Тема 10. ДЕЛОВОЙ ЭТИКЕТ: ПОНЯТИЕ И СОДЕРЖАНИЕ
10.1.
Понятие этикета
Этикет – это свод правил поведения, принятых в определен-
ных социальных кругах. В переносном значении – форма обхожде-
ния, правила учтивости, нормы вежливости в словах и в поступках,
принятые в данном обществе.
Слово «этикет» заимствовано из французского языка. Фран-
цузское слово etiquette имеет 2 значения: 1) ярлык, этикетка, над-
пись и 2) церемониал, этикет – и в свою очередь заимствовано из
голландского – sticke («колышек», «шпенек»). Первоначально оно
обозначало колышек, к которому привязывалась бумажка с названи-
ем товара, позднее и сама бумажка с надписью. На основе значения
«надпись» развилось понимание «записка с обозначением последо-
вательности протекания церемониальных действий» и «церемони-
ал». Еще в начале XX века слово «этикет» могло обозначать в рус-
ском языке «ярлык, наклеиваемый на бутылки и обертки товаров,
с обозначением названия фирмы, торговца и производителя», одна-
ко закрепилось с этим значением все же слово «этикетка»
43
.
Словарь определяет этикет как «совокупность правил поведе-
ния, касающихся внешнего проявления отношения к людям (обхож-
дение с окружающими, формы обращений и приветствий, поведе-
ние в общественных местах, манеры, одежда)».
Особенность этикета – сочетание формальных правил поведе-
ния в заранее определенных ситуациях со здравым смыслом, ра-
циональность вложенного в них содержания. Практическое значение
этикета состоит в том, что он дает возможность людям без особых
усилий использовать уже готовые формы общепринятой вежливости
для общения с разными группами людей на разных уровнях.
Гибкость норм этикета
По мере изменений условий жизни человечества, роста обра-
зований и культуры одни правила поведения сменяются другими.
То, что раньше считалось неприличным, становится общепринятым,
и наоборот. Но требования этикета не являются абсолютными: со-
блюдение их зависит от места, времени и обстоятельств. Поведе-
ние, недопустимое в одном месте и при одних обстоятельствах, мо-
жет быть уместным в другом месте и при других обстоятельствах.
Нормы этикета, в отличие от норм морали, являются услов-
ными, они носят как бы характер неписаного соглашения о том, что
43
Кравченко А.И. Культурология: Учеб. пособие для вузов. – М.: Академиче-
ский проект, 2001
.
98
в поведении людей является общепринятым, а что – нет. Каждый
культурный человек должен не только знать и соблюдать основные
нормы этикета, но и понимать необходимость определенных пра-
вил и взаимоотношений. Манеры во многом отражают внутреннюю
культуру человека, его нравственные и интеллектуальные качества.
Умение правильно вести себя в обществе имеет очень большое
значение: оно облегчает установление контактов, способствует
достижению взаимопонимания, создает хорошие, устойчивые
взаимоотношения.
Следует отметить, что тактичный и воспитанный человек ве-
дет себя в соответствии с нормами этикета не только на официаль-
ных церемониях, но и дома. К сожалению, встречаются люди с
двойным стандартом поведения: на работе, со знакомыми и друзь-
ями они вежливы, предупредительны, а дома, с близкими не цере-
монятся, грубы и не тактичны.
10.2. Структура этикета
Структура этикета по содержанию регулируемого поведения
включает в себя:
речевой этикет;
этикет имиджа (внешний вид человека и дизайн окружаю-
щих его вещей);
поведенческий этикет.
Речевой этикет – это разработанные обществом нормы языко-
вого поведения, употребление типовых готовых «формул», позво-
ляющих организовать ситуации приветствия, просьбы, благодарно-
сти и т.д. («разрешите принести извинения», «рад познакомиться
с Вами»). Элементарная вежливость предполагает умение здоро-
ваться, прощаться, выражать просьбу («пожалуйста», «будьте лю-
безны», «будьте добры»), сожаление («извините»), благодарить за
помощь, услугу, желать спокойной ночи, доброго утра, хорошего
аппетита, здоровья и пр. Культура речи предполагает не только ее
грамматическую и стилистическую правильность, но отсутствие
вульгарных слов, нецензурных выражений, слов-паразитов.
Культура речи включает манеру разговаривать, умение под-
держивать беседу. Необходимо обладать культурой мышления,
чтобы быть хорошим собеседником, знать предмет разговора
и уметь выразить мысли в интересной и ненавязчивой форме, что-
бы они не выглядели как назидание или нравоучение.
Имидж входит в состав этикета, поскольку внешний вид чело-
века, его одежда и умение правильно вести себя в общественных
99
местах, в разных ситуациях могут выразить уважение или неуваже-
ние к людям и обстоятельствам. Благоприятное впечатление про-
изводит хорошо, со вкусом одетый вежливый человек, который зна-
ет, как держаться в любых обстоятельствах, и всегда ведет себя
соответственно. Умение управлять своими отрицательными эмо-
циями свидетельствует о воспитанности и хороших манерах. Луч-
шее средство победить в себе и в других раздражение и недоволь-
ство – это человеческая улыбка.
В основе подлинной вежливости лежит доброжелательность,
такт, чувство меры, подсказывающее, что можно, а чего нельзя де-
лать в той или иной ситуации. Такой человек не нарушит общест-
венный порядок, ни словом, ни поступком не обидит другого, не ос-
корбит его достоинства.
Современный этикет регламентирует поведение людей в бы-
ту, на службе, в общественных местах и на улице, в гостях и на
различного рода официальных мероприятиях – приемах, церемо-
ниях, переговорах.
Различают несколько видов этикета, основными из которых
являются:
o
придворный этикет – строго регламентируемый порядок
и формы обхождения, установленные при дворах монархов;
o
дипломатический этикет – правила поведения дипломатов
и других официальных лиц при контактах друг с другом на различ-
ных дипломатических приемах, переговорах, во время визитов;
o
воинский этикет – свод общепринятых в армии правил,
норм и манер поведения военнослужащих во всех сферах их дея-
тельности;
o
общегражданский этикет – совокупность правил, традиций
и условностей, соблюдаемых гражданами при общении друг с другом;
o
деловой этикет – правила, определяющие поведение в де-
ловых отношениях.
Большинство правил этикета (за исключением придворного) в
большой мере совпадают. Отличие состоит в том, что соблюдению
правил этикета дипломатами придается большее значение, по-
скольку отступление от них или нарушение этих правил может при-
чинить ущерб престижу страны или ее официальным представите-
лям и привести к осложнениям во взаимоотношениях государств.
Деловой этикет
Деловой этикет – это правила поведения людей в области
бизнеса и деловых контактов. Он определяет взаимоотношения
между начальником и подчиненным, между сотрудниками компании
и клиентами, а также включает правила ведения деловой перепис-
100
ки, умение вести телефонные переговоры, обмениваться визитны-
ми карточками и многое другое. Пользоваться правилами этикета
на практике необходимо не только потому, что так нужно, но и по-
тому, что так удобнее, логичнее и уважительнее по отношению
к другим и самому себе.
Отдельные элементы этикета вкрапляются в ткань общения
представителей всех слоев общества, но у одних набор правил
вежливости и особых формул разговорной речи используется в
большей, а у других в меньшей степени.
В деловой жизни человек представляет не только себя как
профессионала, но и компанию, в которой работает. Умение адек-
ватно выразить свой статус, оказав при этом знаки уважения, пола-
гающиеся деловому партнёру согласно его статусу, является нема-
ловажной составляющей делового этикета. Умение адекватно вы-
разить свой статус и статус компании выражается и в том, как че-
ловек ведёт себя на публичных мероприятиях, держит себя на де-
ловом обеде, как входит в чужой офис, как приветствует партнёров,
как сидит во время встречи и т.п.
На невербальном уровне это выражается в том, как человек
держит себя, принимая гостей в своём офисе или кабинете; имеет
значение, где он считает нужным их встретить, использует ли жес-
ты и выражения гостеприимства, умеет ли правильно рассадить
партнёров.
Кодекс поведения, принятый для хорошо воспитанных людей
во всех странах, включает 4 основных принципа:
1. Вежливость.
2. Естественность.
3. Достоинство.
4. Такт.
101
Тема 11. ЭТИКЕТ ПРИВЕТСТВИЯ
Вежливость
предполагает,
прежде
всего,
приветствие.
С древних времен люди оказывают друг другу специальное почте-
ние посредством приветствий.
Формы приветствий в различных странах отличаются чрезвы-
чайно. Но при всем многообразии приветствий международный эти-
кет в своей основе одинаков: люди, встречаясь, желают друг другу
добра и благополучия, здоровья, успехов в труде, доброго утра, дня
или вечера.
Каждому народу, каждой социальной группе свойственна своя
манера приветствия. Например, на Востоке характерной чертой
приветствия является наклон корпуса с одновременным выбрасы-
ванием руки вперед. Европейцы, приветствуя, обычно слегка при-
поднимают левой рукой шляпу и отдают легкий поклон головой.
11.1. Порядок приветствия
Когда в публичных местах встречаются люди, уже знакомые
друг с другом, они обмениваются приветствиями. Первыми привет-
ствуют:
младшие – старших;
мужчины – женщин;
женщина приветствует мужчину, который намного старше ее;
младший по должности работник – старшего;
член делегации – руководителя делегации (своей или ино-
странной).
Мужчина должен рассматривать как знак особого уважения к
нему, если женщина первой поприветствовала его. Мужчина в пер-
вую очередь приветствует высшего по иерархии (служебному, об-
щественному или иному признаку).
Исключения из этого правила: вошедший в комнату, будь то
мужчина или женщина, первым здоровается с присутствующими,
уходящий – первым прощается с остающимися.
Не принято здороваться через порог, через стол или какую-
либо перегородку.
Здороваясь с мужчиной, женщина должна первая подать руку.
Если она ограничивается легким поклоном – мужчине не следует про-
тягивать ей руку. То же – между старшими и младшими мужчинами.
В случае, когда в комнате несколько человек, здороваются
сначала с хозяйкой дома, затем с другими женщинами, затем – с
хозяином дома и мужчинами.
102
Войдя в помещение, в котором находятся люди, вошедший
приветствует наклоном головы всех незнакомых и пожимает руку
тем, с кем уже знаком.
В равных условиях первым здоровается человек более веж-
ливый.
Жесты и позы при приветствии
Мужчина, здороваясь с женщиной, вынимает руку из кармана
и сигарету изо рта. Женщина, отвечая на приветствие, слегка на-
клоняет голову и отвечает на приветствие улыбкой, она может не
вынимать руки из карманов пальто, жакета (хотя у женщин редко
встречается такая привычка). Мужчина снимает перчатку, если об-
менивается рукопожатием. Во всех случаях, здороваясь, мужчина
должен снять перчатку с правой руки, для женщин это необяза-
тельно. Если женщина все-таки снимает перчатку – это знак особо-
го уважения. По отношению к женщинам и мужчинам пожилого воз-
раста это должно быть нормой.
Поклон
Первым кланяется мужчина женщине, младший старшему,
идущий стоящему. При поклоне мужчина приподнимает головной
убор или прикасается рукой к шляпе. Это не относится к беретам,
лыжным шапочкам, меховым шапкам.
Женщины кланяются кивком головы, хорошо к приветствию
прибавить улыбку. Приветствуя даму, мужчина может поцеловать
ей руку, но делать это следует только в помещении. Целовать руку
принято лишь замужней женщине. Целуя руку женщине, не следует
поднимать ее слишком высоко, мужчине лучше наклониться.
Стоя или сидя
При приветствии сначала встают, а после этого приветствуют.
Мужчина всегда встает (за исключением пожилых и больных,
которым трудно подниматься), здороваясь и с женщинами, и с муж-
чинами. Женщина, здороваясь с мужчиной, не встает. Исключения:
хозяйка дома, принимая гостей, всегда встает, приветствуя их;
в служебной обстановке мужчина может не вставать, приветствуя
женщину. Женщины встают также, здороваясь с очень пожилыми
мужчинами.
Поздоровавшись со своим сверстником, мужчина может сесть.
Если же он здоровается с более пожилым мужчиной или с женщи-
ной, то он может сесть лишь после того, как сядут они, или по их
позволению. Если хозяйка дома предлагает сесть, а сама продол-
жает стоять – садиться не следует. Сотрудник должен встать, когда
в его кабинет входит начальник.
103
На улице
Приветствия не улице состоят из легкого поклона без каких-
либо восклицаний. Нарушением этикета являются шумные, не-
сдержанные приветствия. Не следует размахивать шляпой или кри-
чать через улицу.
Приветствуя женщину на улице, мужчина снимает шляпу
и перчатку. Когда он приветствует кого-либо на расстоянии, то де-
лает легкий поклон и прикасается рукой к шляпе или слегка ее при-
поднимает. Зимнюю шапку, лыжную шапочку, кепку или берет тро-
гать не надо.
Военный, приветствуя женщину или мужчину, не снимая фу-
ражки, берет под козырек. И мужчина, и женщина, садясь в такси,
приветствуют шофера первым.
Мужчине неприлично останавливать знакомую даму на улице.
Исключением может быть лишь неотложное дело. Допустимо это
также при тесных дружеских отношениях. Женщина может остано-
виться сама, чтобы обменяться несколькими словами со знакомым
мужчиной.
Если встречаются две пары, сперва здороваются женщина
с женщиной, затем женщины с мужчинами и только потом мужчина
с мужчиной. Первой здоровается женщина, идущая в обществе
мужчины, с женщиной, идущей в одиночестве или вместе с другой
женщиной.
Мужчине, идущему по улице в обществе женщины, не годится
оставлять ее одну для того, чтобы самому подойти к знакомому.
Если это все же совершенно необходимо, следует представить его
спутнице. Всегда следует присоединяться к приветствию человека,
в обществе которого мы находимся.
Сидя за столиком в кафе, ресторане, знакомых приветствуют
только кивком головы. Мужчина, кланяясь женщине, немного при-
встает со стула. Встает совсем только в случае, если женщина под-
ходит к нему.
Незнакомых людей можно остановить на улице исключительно
ради короткой информации. Предварительно извиняются за беспо-
койство, получив ответ – благодарят.
Рукопожатие
Приветствие путем обмена рукопожатиями мужчинам реко-
мендуется делать всегда, женщинам – по обоюдному согласию.
Рукопожатие
–
традиционный,
символический
жест-
приветствие. Но сегодня им стали немного злоупотреблять: так, со-
служивцам, ежеминутно встречающимся на работе, вовсе не обя-
зательно непрерывно пожимать друг другу руки.
104
Рукопожатия не всегда обязательны. Когда встречаются зна-
комые люди на улице или сотрудники в помещении одного пред-
приятия, когда посетители входят к руководителям, корректно огра-
ничиться приветствием «доброе утро», «здравствуйте» и т.п., при
этом сделать легкий поклон головой, слегка улыбнуться.
Подавая руку, полезно помнить о том, чтобы не предлагать ее
собеседнику расслабленной, лениво, как бы вручая подержать ме-
дузу. Но не следует также изо всех сил жать руку партнера, потря-
сая ею в воздухе несколько раз. Подавайте руку жестом свобод-
ным, уверенным. Пожатие должно быть коротким.
При рукопожатии не нужно слишком долго и крепко жать руку
приветствуемого лица, особенно важно это помнить мужчине, когда
он пожимает руку женщине.
Инициатором рукопожатия почти всегда должна быть женщи-
на. В некоторых случаях женщины, а также мужчины первыми не
протягивают руку лицам намного старше себя по возрасту и выше
по служебному положению. Есть общее правило: старший является
инициатором рукопожатия, женщина подает руку мужчине, замуж-
няя женщина – незамужней, молодые люди не должны спешить
первыми пожать руку старшему или замужним женщинам.
Хозяйка дома должна пожать руку всем гостям, приглашенным
к ней в дом. Женщина в гостях обязана пожать руку для приветст-
вия даже лицу, с которым она находится в недружественных отно-
шениях.
Женщина, здороваясь, может не снимать перчатку. Исключе-
ние – встреча с женщиной много старше себя. Войдя в помещение,
полагается в первую очередь снять перчатки, а потом уже поздоро-
ваться с присутствующими. Разумеется, речь не идет о перчатках,
которые служат дополнением к вечернему туалету.
Надо помнить, что при представлении – независимо от того,
представляетесь вы сами или вас кто-то представляет собравшим-
ся, не следует первым подавать руку. Не стоит подходить к каждо-
му из присутствующих и пожимать руку. В этом случае лучше огра-
ничиться легким поклоном, оказав внимание всем собравшимся.
Рукопожатие, объятие, поцелуй
По традиции, деловое приветствие начинается с обмена ру-
копожатиями. Редко используются поцелуй и объятие, которые в
зависимости от обстоятельств могут быть как уместными, так и не-
уместными. В деловых отношениях к ним надо прибегать с боль-
шой осторожностью, и тем более не следует навязывать поцелуи и
объятия малознакомым людям. Это зависит от субъективных фак-
торов:
105
как долго вы знакомы с человеком, насколько давно нала-
жены отношения с ним (для одних месяц знакомства уже много, для
других – два года еще не срок);
насколько тесными являются деловые и дружеские отно-
шения с ним (можно десятилетиями иметь с человеком лишь отда-
ленное, «шапочное» знакомство).
Необходимо помнить о поводе встречи, ясно представлять си-
туацию. Обмен поцелуями между деловыми партнерами во время
светского приема, собрания, на банкетах, куда гости приглашены
с супругами, может быть вполне уместен. На чисто деловой встре-
че, проводимой в комнате для переговоров или в конференц-зале,
приветствие должно ограничиваться дружеским рукопожатием.
Нельзя целоваться с тем, кто выше или ниже по служебному
положению. Если молодая особа целует ответственного сотрудни-
ка, то складывается впечатление, что она что-то желает попросить
у него. Когда же руководитель целует молодую подчиненную, воз-
никает мысль, что он намерен злоупотребить служебным положе-
нием. Вполне достаточно искренней улыбки и слов: «Очень рад вас
видеть», соединенных с рукопожатием.
Если во время предыдущей встречи партнер приветствовал
вас поцелуем, чтобы избежать этого сейчас, держитесь от него на
определенном расстоянии и, прежде чем он приблизится на «опас-
ную» дистанцию, протяните ему руку.
Порядок входа и выхода
Порядок осуществления таких, казалось бы, незначительных
действий, как вход и выход из помещения, включает следующие
правила:
Если в учреждение приходит новый посетитель, не знако-
мый с расположением помещений, то его надо проводить к месту
встречи, а затем к выходу. Делать это должен либо секретарь, либо
тот сотрудник, с которым они встречаются. Провожатый должен ид-
ти первым, посетитель – следом за ним.
Секретарь должен встать для приветствия посетителя. Вы
также должны встать из-за стола и протянуть руку посетителю. По-
рядок перемещения внутри помещений также определенным обра-
зом регламентируется.
Из лифта первым выходит тот, кто ближе всех расположен
к двери лифта. Тот же порядок верен и при посадке в лифт.
Если вы стоите возле панели с кнопками, осведомитесь,
кому какой этаж нужен, а затем нажмите соответствующую (соот-
ветствующие) кнопки.
106
Подчиненные при открытии двери лифта должны пропус-
тить вперед начальников и их посетителей.
Должен ли мужчина открывать дверь перед женщиной?
Данные из множества фирм и организаций свидетельствуют, что
эта традиция еще широко распространена, но также распространя-
ется обычай, когда женщина открывает двери мужчине. Зато исче-
зает из обихода старинный обычай, предписывавший мужчине
вставать, если в его кабинет входит женщина. Похоже, что по мере
завоевания равенства с мужчинами женщины завоевывают и их
прежние «привилегии» в этикете.
И мужчины, и женщины должны встать, когда в кабинет
входит старший по возрасту или положению человек. Клиента или
заказчика также следует приветствовать стоя. Необязательно вста-
вать, когда входит секретарша, если только она не является новым
сотрудником, который зашел к вам представиться. То же относится
и к коллегам, независимо от их пола и возраста.
В недалеком прошлом по правилам этикета женщина при
встрече с деловым партнером мужчиной всегда протягивала руку
первой. Сейчас это не обязательно: как женщина, так и мужчина
могут первыми протянуть руку для приветствия любому человеку.
107
Достарыңызбен бөлісу: |