Mk Оригинално упатство за работа sr



Pdf көрінісі
бет19/47
Дата27.03.2017
өлшемі17,95 Mb.
#10413
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   47

Semboller
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunun okunması ve anla-
şılması için önemlidir. Sembolleri ve anlamlarını zihninize iyi-
ce yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini 
daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
Sembol
Anlamı
Ürün kodu
Bütün güvenlik talimatı ve uyarılarını 
okuyun
Elektrikli el aletinin kendinde bir çalışma 
yapmadan önce her defasında şebeke fi-
şini prizden çekin
Koruyucu eldiven kullanın
OBJ_BUCH-1528-002.book  Page 99  Wednesday, July 31, 2013  10:38 AM

100 | Türkçe 
1 609 92A 0B9 | (31.7.13)
Bosch Power Tools
Teslimat kapsamı
Taşlama makinesi, koruycu kapak, ek tutamak.
Özel koruyucu kapaklar, uçlar ve şekli gösterilen veya tanımla-
nan diğer aksesuar standart teslimat kapsamında değildir.
Aksesuarın bütününü aksesuar programımızda bulabilirsiniz.
Usulüne uygun kullanım
Bu elektrikli el aleti; metal, taş ve seramik malzemenin kazın-
ması için tasarlanmıştır.
Bağlı malzeme kesilirken özel olarak tasarlanmış koruyucu ka-
pak kullanılmalıdır.
Taş malzeme kesilirken yeterli ölçüde toz emme sağlanmalı-
dır.
El koruma parçası (aksesuar) ile birlikte elektrikli el aleti es-
nek zımpara tablası ile fırçalama ve zımpara işlerinde de kulla-
nılabilir.
Bu elektrikli el aleti sadece kuru işlemlere uygundur.
Teknik veriler
Ürünün teknik verileri sayfa 246’daki tabloda belirtilmekte-
dir.
Veriler 230 Volt’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı 
gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişe-
bilir.
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna 
dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodları değişik olabilir.
Uygunluk beyanı
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan 
ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu 
beyan ederiz: 2011/65/EU, 2004/108/EC, 2006/42/EC 
yönetmelik hükümleri uyarınca EN 60745.
Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Koruyucu kulaklık kullanın.
Koruyucu gözlük kullanın
Hareket yönü
İşlem adımı için güç kullanın.
Açma
Kapama
Açma/kapama şalterini tespit edin
Açma/kapama şalteri kilidinin açılması
Yasak işlem
İzin verilen işlem
Bir sonraki işlem adımı
P
1
Giriş gücü
P
2
Çıkış gücü
n
Devir  sayısı
l = Taşlama mili uzunluğu
d
1
 = Taşlama mili çapı
D = maks. taşlama diski çapı
d
2
 = Disk iç çapı
Geri tepme kesmesi
Tekrar çalışma emniyeti
Yol alma (start) akımı sınırlaması
Ek bilgiler
Sembol
Anlamı
d
1
l
d
2
D
 
Yüzey taşlama
Zımpara kağıdı ile zımparalama
Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e 
göre titreşim önleyici ek tutamakla
Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e 
göre standart ek tutamakla
/
II
Koruma sınıfı sembolü 
II 
(tam izolasyonlu)
L
wA
Gürültü emisyonu seviyesi
L
pA
Ses basıncı seviyesi
K
Tolerans
a
h
Toplam titreşim değeri
Sembol
Anlamı
1
2
OBJ_BUCH-1528-002.book  Page 100  Wednesday, July 31, 2013  10:38 AM

 Türkçe | 101
Bosch Power Tools
1 609 92A 0B9 | (31.7.13)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
21.06.2013
Gürültü/Titreşim bilgisi
Ürünün ölçüm değerleri sayfa 246’daki tabloda belirtilmek-
tedir.
Toplam gürültü ve titreşim değeri (üç yönün vektör toplamı) 
EN 60745’e göre tespit edilmektedir.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre 
normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elek-
trikli el aletlerinin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer 
geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygun-
dur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım 
alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım 
alanlarında kullanılırken, farklı uçlarla kullanılırken veya yeter-
siz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen değerden 
farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki titreşim yü-
künü önemli ölçüde artırabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa-
lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate 
alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü-
nü önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik 
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı, 
ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.
Montaj ve işletim
Aşağıdaki tablo elektrikli el aletini montajı ve işletimine ilişkin işlem adımlarını göstermektedir. Talimat ve işlem adımları belirtilen 
şekilde gösterilmektedir. Uygulama türüne göre farklı talimat kombinasyonları gereklidir. Güvenlik talimatı hükümlerine uyun.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
İşlemin amacı
Şekil
Dikkat edin
Sayfa
Taşlama işlemine hazırlık
1
247 – 248
Kesme işlemine hazırlık
2
249 – 250
Taş ve fayans kesme işlemine 
hazırlık (tavsiye)
3
251 – 252
Boya kazıma işlemine hazırlık
4
253
Pas temizleme işlemine hazırlık
5
254
Hızlı germe somununun 
takılması
6
255
30°
OBJ_BUCH-1528-002.book  Page 101  Wednesday, July 31, 2013  10:38 AM

102 | Türkçe 
1 609 92A 0B9 | (31.7.13)
Bosch Power Tools
Bakım ve temizlik
 İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha-
valandırma deliklerini daima temiz tutun.
Olağan dışı kullanım koşullarında mümkün olduğu kadar 
bir emici tertibat kullanın. Havalandırma aralıklarını sık 
sık basınçlı hava ile temizleyin ve devreye hatalı akım ko-
ruma şalteri (FI şalteri) bağlayın. Metaller işlenirken elek-
trikli el aletinin içinde iletken tozlar birikebilir. Ve bu da elek-
trikli el aletinin koruyucu izolasyonunu olumsuz yönde etkile-
yebilir.
Aksesuarı dikkatli biçimde depolayın ve kullanın.
Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş-
memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme-
lidir.
Müşteri hizmeti ve uygulama 
danışmanlığı
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-
rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve 
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın-
da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-
suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini-
zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek 
parçaları 7 yıl hazır tutar.
Hızlı germe somununun 
sökülmesi
7
255
Ana tutamağın çevrilmesi 
(GWS 24-180 LVI/
GWS 24-230 LVI/
GWS 26-180 LVI/
GWS 26-230 LVI)
8
256
Açma/kapama
9
256
Açma/kapama (ülkelere özgü 
kilitlemesiz şalter tipi)
10
256
Taşlama makinesi ile verimli 
çalışma
11
257
Gri işaretli alan: Tutamak 
(izolasyonlu tutma yüzeyi)
12
257
Müsaade edilen taşlama 
ucunun seçimi
13
257
Aksesuar seçimi

258 – 259
İşlemin amacı
Şekil
Dikkat edin
Sayfa
OBJ_BUCH-1528-002.book  Page 102  Wednesday, July 31, 2013  10:38 AM

 Polski | 103
Bosch Power Tools
1 609 92A 0B9 | (31.7.13)
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Işıklar LTD.ŞTİ.
Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan
Adana
Tel.: 0322 3599710
Tel.: 0322 3591379
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı 
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21 
Denizli
Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
Elazığ
Tel.: 0424 2183559
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 2230959
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 6145701
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 2316432
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 2319500
Onarım Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 6137546
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 8720066
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 3768074
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 4571465
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 3364216
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu 
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine 
gönderilmelidir.
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletle-
re ilişkin 2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği 
yönetmeliği ve bunların tek tek ülkelerin hu-
kuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım 
ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı 
ayrı toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle 
tasfiye edilmek üzere yeniden kazanım merkezlerine gönderil-
mek zorundadır.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Polski
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla 
elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie 
wskazówki i przepisy. Błędy w 
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować 
porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i 
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
OSTRZEZENIE 
OBJ_BUCH-1528-002.book  Page 103  Wednesday, July 31, 2013  10:38 AM

104 | Polski 
1 609 92A 0B9 | (31.7.13)
Bosch Power Tools
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi 
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z 
przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
 Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
brze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną 
wypadków.
 Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. 
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy elektro-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować 
zapłon.
 Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to, 
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-
piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może spowodo-
wać utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
 Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. 
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie 
wolno używać wtyków adapterowych w przypadku 
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienio-
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże-
nia prądem.
 Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami 
jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia 
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-
ne.
 Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
gocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
 Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając 
je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia 
urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka 
pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed 
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od 
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze-
nia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko 
porażenia prądem.
 W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-
sowanego również do zastosowań zewnętrznych. Uży-
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na 
zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
 Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika 
ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie 
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza 
ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
 Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować 
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z 
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest 
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, 
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu 
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura-
zów ciała.
 Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze 
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia 
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia 
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego 
lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i 
zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra-
żeń ciała.
 Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą-
czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem 
lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić 
się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal-
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia 
lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może 
stać się przyczyną wypadków.
 Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-
rzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, znaj-
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do-
prowadzić do obrażeń ciała.
 Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie 
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola 
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
 Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić 
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi-
ce należy trzymać z daleka od ruchomych części. Luźne 
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte 
przez ruchome części.
 Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się, 
że są one podłączone i będą prawidłowo użyte. Użycie 
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie 
pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektro-
narzędzi
 Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane. 
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się 
w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
 Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącz-
nik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, które-
go nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne 
i musi zostać naprawione.
 Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po 
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć 
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek 
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się 
elektronarzędzia.
 Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w 
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze-
czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo-
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
OBJ_BUCH-1528-002.book  Page 104  Wednesday, July 31, 2013  10:38 AM

 Polski | 105
Bosch Power Tools
1 609 92A 0B9 | (31.7.13)
 Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia. 
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia 
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie 
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał-
by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia. 
Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia 
oddać do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych 
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
 Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących. 
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia 
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-
rzędzia łatwiej się też prowadzi.
 Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. 
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami. 
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Serwis
 Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal-
nych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeń-
stwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa pracy z szlifierkami kątowymi
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowa-
nia, szlifowania papierem ściernym, pracy z uży-
ciem szczotek drucianych i przecinania ściernicą
 Niniejsze elektronarzędzie może być stosowane jako 
szlifierka zwykła, szlifierka do szlifowania papierem 
ściernym, do szlifowania szczotkami drucianymi i jako 
urządzenie do przecinania ściernicowego. Należy sto-
sować się do wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, 
instrukcji, opisów i danych, dostarczonych wraz z elek-
tronarzędziem. Niestosowanie się do poniższych zaleceń 
może stwarzać niebezpieczeństwo porażenia prądem, po-
żaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
 Niniejsze elektronarzędzie nie może być wykorzysty-
wane do polerowania. Zastosowanie elektronarzędzia do 
innej, niż przewidziana czynności roboczej, może stać się 
przyczyną zagrożeń i obrażeń.
 Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidzia-
ny i polecany przez producenta specjalnie do tego urzą-
dzenia. Fakt, że osprzęt daje się zamontować do elektro-
narzędzia, nie jest gwarantem bezpiecznego użycia.
 Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzę-
dzia roboczego nie może być mniejsza niż podana na 
elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa. Na-
rzędzie robocze, obracające się z szybszą niż dopuszczal-
na prędkością, może się złamać, a jego części odprysnąć.
 Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego 
muszą odpowiadać wymiarom elektronarzędzia. Narzę-
dzia robocze o niewłaściwych wymiarach nie mogą być wy-
starczająco osłonięte lub kontrolowane.
 Narzędzia robocze z wkładką gwintowaną muszą do-
kładnie pasować na gwint na wrzecionie. W przypadku 
narzędzi roboczych, mocowanych przy użyciu kołnie-
rza średnica otworu narzędzia roboczego musi być do-
pasowana do średnicy kołnierza. Narzędzia robocze, 
które nie mogą być dokładnie osadzone na elektronarzę-
dziu, obracają się nierównomiernie, bardzo mocno wibrują 
i mogą spowodować utratę kontroli nad elektronarzę-
dziem.
 W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych 
narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem należy 
skontrolować oprzyrządowanie, np. ściernice pod ką-
tem odprysków i pęknięć, talerze szlifierskie pod ką-
tem pęknięć, starcia lub silnego zużycia, szczotki dru-
ciane pod kątem luźnych lub złamanych drutów. W ra-
zie upadku elektronarzędzia lub narzędzia roboczego, 
należy sprawdzić, czy nie uległo ono uszkodzeniu, lub 
użyć innego, nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli narzę-
dzie zostało sprawdzone i umocowane, elektronarzę-
dzie należy włączyć na minutę na najwyższe obroty, 
zwracając przy tym uwagę, by osoba obsługująca i oso-
by postronne znajdujące się w pobliżu, znalazły się po-
za strefą obracającego się narzędzia. Uszkodzone na-
rzędzia łamią się najczęściej w tym czasie próbnym.
 Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależ-
ności od rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną 
pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub okulary 
ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski przeciw-
pyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych lub spe-
cjalnego fartucha, chroniącego przed małymi cząstka-
mi ścieranego i obrabianego materiału. Należy chronić 
oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi, 
powstałymi w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa i 
ochronna dróg oddechowych muszą filtrować powstający 
podczas pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy 
okres czasu, możne doprowadzić do utraty słuchu.
 Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w 

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   47




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет