Н. Ю. Зуева (жауапты хатшы), О. Б. Алтынбекова, Г. Б. Мәдиева


Методы ввода имплицитной и эксплицитной информации в рекламных слоганах



Pdf көрінісі
бет114/193
Дата10.10.2022
өлшемі4,5 Mb.
#42207
1   ...   110   111   112   113   114   115   116   117   ...   193
Методы ввода имплицитной и эксплицитной информации в рекламных слоганах 
 
В статье рассматриваются методы ввода скрытой и открытой (имплицитной и эксплицитной) информации в 
рекламном дискурсе, а точнее, в рекламных слоганах. Автор, исследовав эту проблем глубже, обнаружил, что 
очень большую роль в рекламных слоганах играют когнитивные пресуппозиции и коммуникативные 
импликатуры. Даются определения понятиям «имплицитный» и «эксплицитный» с примерами. В статье 
обсуждаются когнитивные типы пресуппозиций, т. е. семантические и прагматические, и их типология. 
Дается возможность познакомиться со стратегией коммуникативного воздействия на сознание человека. 
Рассматриваются некоторые закономерности нейролингвистического программирования.
Ключевые слова: слоган, имплицитный, эксплицитный, пресуппозиция, когнитивный, информация. 
A. B. Baidullayeva 
Implicit and explicit information giving methods in advertising slogans 
The article depicts direct and hidden (implicit and explicit) information giving in advertisement discourse, meaning 
advertising slogans. Having investigated this topic thoroughly, the author found out that cognitive types of 
presupposition and communicative implicatures played a great role in advertising slogans. There are definitions of
phenomena “implicit” and “explicit” with examples. The cognitive types of presupposition (semantic and pragmatic) 
and their typology is discussed in the article. There is a possibility to figure out what strategy of communicative 
influence on human’s cognition is. Some laws of neurolinguistic programming is also discussed.
Key words: slogan, implicit, explicit, presupposition, cognitive, information. 
______________________________ 
Кез келген оқиға не бейненің интерпрета-
циясымен байланысты əсер етудің барлық түр-
лері екі когнитивті стратегияға, яғни интенси-
фикация жəне кемітуге (downplay) бағынады. 
Олардың мəні жолданым иесінің əлем моделін 
болмыстағы кез келген объекті туралы мəлімет-
тің саны мен сапасы жағынан өзгертуде болып 
табылады. [1, 265] 
Интенсификация стратегиясы өзгенің кем-
шіліктерін көрсетіп, өзінің артықшылықтарын 
айқындай түсуге бағытталған (өзі үшін бұл кө-
термелеу, ал басқалар үшін кемсіту, кемшілік-
терін асыра сілтеу деген сөз). Интенсификация 
əдістері – бұл қайталау, жағымды ассоциация-
лар, графика жəне т.б. Мысалға, Skittles. Ері-
мейді ыстықта, ериді ауызда. 
Жарнама слогандарындағы имплицитті жəне эксплицитті мəліметтерді енгізу əдістері 


138
ISSN 1563-0223 Bulletin KazNU. Filology series. 
№ 1(147). 2014 
Кеміту стратегиясы, яғни Ларсонның тер-
минологиясы бойынша, «downplay», өз кемші-
ліктері мен өзгенің артықшылықтарын жасы-
руды білдіреді. Көбінесе бұл кемшіліктер жайлы 
сөз қозғамау арқылы іске асады. Мəселен, Der-
majetics. Ылғалды ұстап, майлы жылтыр қал-
дырмайды. 
Осы сияқты, «терминологиялық тұман» тұты-
нушылар үшін маңызды мəліметтерді жасы-
рып, маман емес адамдарға түсініксіз ақпарат-
ты бірінші орынға қойып шатастыруға көмек-
теседі. 
Жоғарыдағы мысалдардың жасырын компо-
ненттерінде (алғышарттарында) осы тауар кате-
гориясына жататын басқа брендтердің тауар-
лары жайлы жағымсыз ақпарат сақталған. Біз 
бұл туралы келесі тарауларда толығырақ тоқта-
ламыз. Қарым-қатынас жасау үрдісі деген не? 
Біз сезімдерімізбен бөлісеміз, ойымызды білді-
реміз, сұранамыз, бас тартамыз, өкінеміз жəне 
т.б. Тілдесу кезінде коммуниканттар бір-бірі-
мен белгілі бір мəліметпен алмасады. Алайда 
қарым-қатынастың мақсаты мен нəтижесі тек 
мəлімет алмасу ғана емес, ол əлдеқайда кеңірек 
жатыр. Сөйлеушілер (көбінесе өзі білмей) өзде-
рінің əлем туралы білімдерімен, оны қалай 
қабылдайтындары жайында түсініктерімен бөлі-
седі. Яғни, өздері өмір сүретін, олардың жеке 
тəжірибелері жəне қауым тəжірибесі айқында-
латын «өздерінің» əлемі туралы мағлұматты 
таратады. Кейде бір тілді сөйлесетін адамдар 
бірін бірі жақсы түсінбеуі мүмкін. Бұл -қарым-
қатынас кезінде осы екі адамның əлем модел-
дерінің сəйкес келмеуін жеңе алмағандығы. 
Осылайша, коммуникацияны сөйлеуші білімі-
нің тыңдаушының əлем моделіне интеграциясы 
деп атасақ əбден болады. Мұны тағы білім 
онтологизациясы деп те атайды. 
Қарым-қатынас кезінде кейбір мəліметтер 
айқын түрде беріледі: 
Ал екіншілері сөз күйінде айтылмайды, ай-
тылған сөздің жасырын компоненттері ішінде 
болады. Мысал Каспий банкі. Сіз үшін тағы не 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   110   111   112   113   114   115   116   117   ...   193




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет