Ключевые
слова:
полиязычное
образование,
компетенция,
концептуальные основы, технологии.
385
Наше молодое государство вырастет и возмужает,
наши дети и внуки вырастут вместе с ним.
Они будут одинаково хорошо владеть казахским,
русским и английским языками.
Н.А. Назарбаев
Мир стремительно изменился. Целью развития цивилизации становится
глобализация, движение к постиндустриальному обществу: подход от чисто
технических
навыков
к
интеллектуальным
и
к
информационно-
технологическому качеству. Поэтому и возникает вопрос об организации
полиязычного образования человека, способного к активной деятельности в
многонациональной и поликультурной среде, обладающего развитым чувством
понимания и уважения других культур, умением жить в мире и согласии с
людьми разных национальностей, рас и верований. Основание необходимости
приоритета родного языка культуры в целом, который, активно адаптируя
языки других народов, укрепляется в своём богатстве и уникальности, - это тот
методический принцип, который выдвигается в качестве концептуального
решения социально – философских проблем гуманизации полиязыкового
образовательного пространства современного мира. И к тому же сегодня
невозможно представить себе, что где-то ещё существуют страны, люди
которых владели бы только одним языком, нет цивилизованных государств, где
жила бы только одна нация. Для нормального функционирования любого
многонационального
государства
весьма
существенно
формирование
полиязычия.
Полиязычие – «употребление нескольких языков в пределах
определенной социальной общности (прежде всего, государства); употребление
индивидуумом (группой людей) нескольких языков, каждый из которых
выбирается в соответствии с конкретной коммуникативной ситуацией» [1, 303].
Так как полиязычие является основой формирования поликультурной
личности, перед многонациональным государством ставится задача воспитания
полиязычной личности. Полиязычным можно назвать человека, говорящего,
понимающего и умеющего в различных ситуациях общения пользоваться
иностранными языками. Изучение иностранного языка еще не говорит о
получении образования. О полиязычном образовании можно говорить в тех
случаях, когда на изучаемом иностранном языке преподаются еще другие
учебные дисциплины, например, литература изучаемого языка, страноведение и
т.п.
Полиязычная личность – это модель «человека, рассматриваемого с точки
зрения его готовности производить речевые поступки, создавать и принимать
произведения (высказывания и тексты) на трех и более языках» [2, 95]. Уровни
сформированности полиязычной личности в определенной степени условны,
так как могут иметь самые различные сочетания. Полиязычная компетенция
представляет собой не просто владение несколькими иностранными языками.
386
Это владение системой лингвистических знаний, умение выявлять сходное и
различное в лингвистической организации различных языков, понимание
механизмов функционирования языка и алгоритмов речевых действий,
владение метакогнитивными стратегиями и развитой познавательной
способностью. Полиязычная компетенция не является суммой знаний
конкретных языков, но представляет собой единую сложную, часто
асимметричную конфигурацию компетенций, на которую опирается
пользователь. Она совершенствует понимание методов и процесса изучения
иностранных языков и развивает способность общаться и действовать в новых
ситуациях. Это компетенция делает возможной и успешной деятельность по
самостоятельному овладению основами незнакомых ранее языков, поэтому
компетенция полиязычия может рассматриваться не только как владение
несколькими иностранными языками, но и как способность к изучению
иностранных языков, владение «чувством языка», желание и умение
самостоятельно изучать иностранные языки.
По мнению Елбасы Н. Назарбаева «...Казахстан уникален и силен своей
многонациональностью.
На
его
земле
сформировалось
уникальное
поликультурное пространство… Поликультурность Казахстана – это
прогрессивный фактор развития общества. Евразийские корни народов
Казахстана позволяют соединить восточные, азиатские, западные, европейские
потоки
и
создать
уникальный
казахстанский
вариант
развития
поликультурности» [4].
В своём Послании к народу в 2009 году «Новый Казахстан в новом мире»
Президент Республики Казахстан Н.А. Назарбаев отметил, что в целях
обеспечения конкурентоспособности страны и ее граждан предложена
поэтапная реализация культурного проекта «Триединство языков», согласно
которому необходимо развитие трех языков: казахского как государственного
языка, русского как языка межнационального общения и английского как языка
успешной интеграции в глобальную экономику.
C требованиями времени и такой новой системы образования,
ориентированной на вхождение в мировое образовательное пространство,
одним из показателей успешности процесса является выполнение
образовательных международных стандартов, в которых формирование
функциональной грамотности обозначено в качестве одной из приоритетных
задач.
Общие ориентиры развития функциональной грамотности определены в
Государственной программе развития образования Республики Казахстан на
2011 - 2020 годы, в цели которой входят формирование в школах
интеллектуальной, физически и духовно развитой личности, удовлетворение
потребности граждан в получении образования, обеспечивающего успех и
социальную адаптацию в быстро меняющемся мире.
Для достижения указанных целей разработан и принят к реализации
Национальный план действий на 2012-2016 годы по развитию функциональной
грамотности школьников. Формирование функциональной грамотности
387
рассматривается как условие становления динамичной, творческой,
ответственной, конкурентоспособной личности.
Функциональная грамотность - это способность человека вступать в
отношения с внешней средой и максимально быстро адаптироваться и
функционировать в ней. В отличие от элементарной грамотности как
способности личности читать, понимать, составлять простые короткие тексты и
осуществлять простейшие арифметические действия, функциональная
грамотность есть атомарный уровень знаний, умений и навыков,
обеспечивающий нормальное функционирование личности в системе
социальных отношений, который считается минимально необходимым для
осуществления жизнедеятельности личности. При полиязычной среде развитие
этих способностей происходит быстрее, чем в моноязычном пространстве.
Этому способствуют языковые умения и навыки, которые развивают память,
речь и другие способности. В этом плане в Республике Казахстан
предпринимаются заметные шаги для внедрения английского языка в качестве
средства международного общения и еще одного (помимо русского) ключа к
знаниям для следующего поколения казахстанцев, которое должно стать
трехъязычным. При этом президент Назарбаев ссылается на опыт Европы, где
многоязычие стало нормой. И чтобы обеспечить достижение международно-
стандартного уровня владения несколькими иностранными языками,
государством сформулирована концепция полиязычного образования. Она
предполагает становление полиязычной личности при определенном отборе
содержания, принципов обучения, разработке специальной технологии с
использованием
многоязычных
разговорников,
словарей
и
учебно-
методической литературы, где указывались бы сходства и различия базового,
промежуточного и нового языка обучения. В такой технологии обучения
необходимо обеспечить идентичность содержания обучения второму и
третьему языкам, начиная с универсальных языковых явлений переходить к
специфическим для изучаемого языка. Важнейшей стратегической задачей
образования Казахстана является, с одной стороны, сохранение лучших
казахстанских образовательных традиций, с другой - обеспечение выпускников
школ международными квалификационными качествами, развитие их
лингвистического сознания, в основе которого овладение государственным,
родным и иностранными языками.
Всем известно, что по поручению Главы государства, начиная с 2013
года, в школах республики с 1 класса ввели изучение английского языка. Новая
модель образования будет строиться на трех языках. В качестве
основополагающей цели обучения иностранным языкам становится
формирование поликультурной многоязычной личности, обладающей
информационными, коммуникативными и интеллектуальными потребностями,
способностями и компетенциями, которые позволят ей успешно действовать в
условиях межкультурного общения.
Практическая реализация полиязычного образования в Казахстане
представлена деятельностью международной школы «Мирас» (г. Алматы),
388
областной специализированной школой-интернатом для одаренных детей
«Мурагер» (г. Караганда), казахско-турецких лицеев в 15 крупных городах и
областных центрах республики, РУОЦ «Балдаурен» (г. Щучинск), в КГУ
«НИСЦ РО «Восток» для одаренных детей УО ВКО». В данных учебных
заведениях углубленно изучаются иностранные языки, а также на иностранном
языке ведутся предметы естественно-математического цикла, а на казахском -
предметы гуманитарного цикла.
В общеобразовательных школах наблюдается низкий уровень мотивации
обучаемых к изучению иностранного языка. В деятельности педагогов,
преподающих казахский и английский языки, зачастую присутствует
доминирующая позиция учителя, адресованность заданий только одному из
участников общения на уроке, высказываний, учащихся учителю, бедный
ролевой репертуар – все это также не способствует повышению интереса к
изучению иностранного языка. Незнание педагогами особенностей психологии
общения на уроках, возрастных и индивидуальных особенностей учащихся,
недостаточная глубина знаний психофизиологических механизмов, лежащих в
основе усвоения языковых средств, современных методов обучения языкам
снижает качество лингвистического образования учащихся.
Решение названных проблем и противоречий возможно через реализацию
опытно-экспериментальной работы по организации содержательной и
процессуальной сторон полиязычного образования, ориентированного на
результат.
В процессе реализации полиязычного образования необходимо учитывать
несколько специфических черт:
язык при полиязычном образовании рассматривается не только как
средство коммуникации, но и как инструмент приобщения к миру специальных
знаний;
базируясь
на
коммуникативно-функциональных
методиках,
полиязычное образование и обучение принимает за содержательную основу
теоретическую модель иноязычной коммуникативной компетенции;
полиязычное образование стимулирует дальнейшее самообразование и
саморазвитие.
Исходя из вышеназванных особенностей, важными и необходимыми
условиями эффективности являются:
1. Создание особой развивающей среды.
2. Реализация
деятельностного,
компетентностного,
личностно-
ориентированного и социокультурного подходов, а также межпредметная
интеграция.
3. Учет возрастных и индивидуальных особенностей учащихся.
4. Эффективные технологии и методы обучения.
Овладение несколькими иностранными языками при отсутствии
естественной языковой среды предполагает создание особого лингвистического
развивающего пространства в образовательном учреждении. Данное
пространство обеспечивает трансляцию и воспроизводство человеческого
389
опыта, а также создание условий для стимулирования процессов развития и
самореализации личности, учащихся в ходе активного усвоения ими
нескольких иностранных языков. Концептуальными основами создания такой
развивающей среды выступают следующие подходы: деятельностный,
компетентностный,
личностно-ориентированный,
здоровьесберегающий,
социокультурный и межпредметная интеграция. Среди этих подходов дает свои
плоды интеграция. Она создает благоприятную возможность использования
иностранного языка как языка преподавания по принципу: «Сколько можно на
другом языке и сколько необходимо – на родном языке». За счет этого
достигается двойной эффект: одновременно приобретаются новые знания,
совершенствуются навыки и развиваются умения овладения иностранным
языком.
Полиязычное образование требует использования инновационных
образовательных технологий – стратегии обогащения и ускорения содержания
образования, реализации индивидуальных образовательных программ,
проектного обучения, информационных, проблемных и интерактивных
технологий обучения. Поэтому перед школой и педагогами ставиться задача –
идти в ногу со временем, внедрить все новшества в жизнь.
Библиографические ссылки
1. Большая советская энциклопедия: Языкознание, 1998.
2. Кондубаева
М.Р. Научно-исторические основы формирования
культуры речи двуязычного учителя-словесника: автореф. дис. д-ра пед. наук. -
Алматы, 1995. - 339 с.
3. Послание Елбасы к народу Казахстана – 2009.
4. Абсатова М.А. О сущности поликультурного образования.//Білім –
Образование. - 2007. - №5.
5. Жердева Л.Г. Развитие способностей овладения иноязычной речью.//
Иностранный язык в школе. – 2003. - №2.
Достарыңызбен бөлісу: |