Чтец:
(стихотворение
«Моя Родина»
)
Ведущий
1:
Мұқағали өмірге қуштар, ғашық. Адам үшын өмірдің соншама қымбаттаған Мұқағалидан
артық жеткізіп айту қиын сияқты.
Өмір деген,
Тірлікте, сірә,
жетер ме ой.
Жарық сәуледен басқаның бәрі бекер ғой
.
Бекер ғой бәрі
Бекер ғой бәрі –
бөтен ғой,
Өмір дегенің –
бір күндік сәуле екен ғой!
Ведущий
2:
Поэта Мукагали Макатаева часто сравнивают с русским Сергеем Есениным. Та же
взрывная и короткая жизнь, нередко шокировавшая чиновников от культуры, такая же
пронзительная, смелая и яркая поэзия, похожая на исповедь, строка из стихотворения
Мукагали Макатаева: «Поэзия, менімен егіз едің»,
что в смысловом переводе означает
«Поэзия –
мы близнецы». Это родство творчества двух великих поэтов русского и
казахского народа прекрасно прослеживалось в его произведениях. Ещё более
определенно его обращение к Сергею Есенину в стихотворении, посвященном великому
русскому поэту:
«Неизлечимо болен я, мы –
неизлечимы.
Неизлечимы наши судьбы, неразличимы».
Да, а в нём сочетались лиричность Есенина и гражданственность Маяковского, но
истоки его таланта, его дарования связаны с Бухар
-
жырау, Махамбетом, Абаем.
Ведущий
1:
К началу 1972 года Макатаев
уже десять лет как живет в Алматы. В это время к нему
приходит слава, и одновременно на его долю выпадают тяжелые испытания, которые
сыграли не последнюю роль в ранней смерти поэта. Трагическая гибель старшей дочери:
Майгуль сбил мотоцикл. Ощущение неустроенности: многочисленная семья Макатаевых
долгие годы скиталась по съемным квартирам. Отсутствие работы:
«7 декабря 1973 г. В
новом году исполнится год, как я остался без работы». Потеря в ноябре1969 года
портфеля с рукописями. Травля в писательских кругах(«2мая 1974г. что же такого я сделал
им?»), исключение из Союза писателей Казахстана. И борьба с самим собой, со своими
слабостями, и страшная, неизлечимая болезнь. Читая дневники Макатаева, понимаешь,
что он не только
большой поэт с тонкой и ранимой душой («25 мая 1974
г. не держите
душу нараспашку, как ни горько, в наш век это к хорошему не приведет»), но и одинокий,
страдающий человек
(«10 июня 1974 г. Как поэта волей
-
неволей меня понимают люди, а
как человека едва ли кто понимает, даже самые близкие мне. Так поймите же, я родился
Человеком и останусь им, а поэтом я стал, понимаете, стал…»).
При знакомстве с дневниками Макатаева словно прикасаешься к обнаженной душе
поэта. Вместе с ним переживаешь его страдания, Охватывает отчаяние, когда читаешь
такое признание: «Будь ты проклята, моя поэтическая судьба! Будь ты трижды проклята,
среда, окружающая меня!
Среда, которой душой и сердцем я отдался, поверил, надеялся
на лучшее. Коротаю свои униженные дни, дни, которые ничего мне не принесли, кроме
горечи да страданий. Теперь
-
то я понял, что нет человека на свете несчастнее меня».
Ведущий2:
Записи, касающиеся творчества, имеют иной характер. Читатель
оказывается свидетелем радостей и открытий Макатаева, они несут в себе свет его души и
счастье созидания.
Последняя запись сделана 28 февраля 1976 года
-
ровно за месяц до смерти
Макатаева. Тонкое понимание вещей, чутье, свойственное поэту, позволили ему
определить самое главное качество не только своей
поэзии, но и поэзии в целом –
это
современность, основой
которой является Дух.
Ведущий 1
:
Міне, тағдыр таразысының тарлан тарлан талантқа өлшем екеніне көз
жеткіздік.
Тірлігінде шекпен кимей, шен алмай
Еңбегінің қызығын да көре алмай
От боп жанып өтіп кеткен ақынға
Мәңгілік қып өмір берген өлеңді
-
ай? –деп жырлағандай «Ақын» өлеңі өлмейді.
Мұқағалидың поэзиясы әрбір мезгілмен бірге көктеп
-
көгеріп, әр ұрпақпе бірге мәңгі асай
бермек.
Ведущий2:
Последняя прижизненная книга стихов Макатаева «Жизнь
-
поэма»
вышла в середине марта 1976
года. Сразу же начав подписывать её самым близким
людям, поэт почему
-
то ставил дату «27 марта 1976 года». В этот день его не стало.
Ведущий1:
-
О, Мұқа, сезесің бе, сезесің бе?
Елінді аралап жүр елесің де
Әндер шырқалады әр ауылда.
Сөздері әр қазақтың өресінде,
-
дегендей Мұқағали ақын қазақтың дана да, дара да баласы
болып қала береді.
Ведущий
:
... Мукагали Макатаев знал, что
его поэзия всегда найдет своего
читателя. И это будут не только его современники. В дневниковой записи, сделанной
незадолго до смерти, есть такие строчки: «Пройдут года, придет новое поколение, и они
поставят каждого из нас на свое место. Испокон веков так было, так есть, так будет! О себе
я вот что
скажу: я ровесник поколения ХХ
века, а может быть, родственник ещё дальних
поколений».
Значение поэзии Макатаева в ХХІ
веке наиболее точно определяют слова одного из
его почитателей: «Началась вторая жизнь поэта. Мукагали сегодня –
легенда. Мукагали
сегодня –
истина. Мукагали сегодня –
Коран». Вся поэзия Макатаева –
это гармония любви
и созидательного смысла, в которой отражается личность поэта, творившего бессмертие.
И эта поэзия всегда современна и вечно живет в мире, который поэт любил и которому
завещал в любви вспоминать о нем.
Махаббат диалогы
.
-
Құс боп үшып жоғалсам,не етер едің?
-
Сені іздеумен мәңгілік өтер едім.
-
Отқа түсіп өртенсем не етер едің?
-
Күл боп ұшып соңынан кетер едім.
-
Бұлдырасам сағымдай, не етер едің?
-
Жел бап қуып, ақыры жетер едім.
-
Қайғы әкелсем басыңа не етер едің?
-
Қайшы, сәулем, бәрін де көтеремін.
Чтец:
Когда буйствует весна,
Когда идет проливной дождь
,
Когда грохочущие тучи
Пронзает молния,
Вспомни обо мне.
Когда плывут легкие облака,
Когда летом очутишься в лесу,
Мечтай обо мне, мечтай!
Когда останешься наедине с собой,
Вспомни обо мне.
Когда наступит октябрь,
Когда в садах, одетых в багрянец,
Кураи тоскливо запоют,
Когда опадет листва,
Вспомни обо мне.
Когда белый снег покроет землю,
Когда деревья принарядятся,
Когда наступит серого февраля
Бледный рассвет,
Вспомни обо мне!
Вспомни обо мне!
Библиотекарь
:
Поэзия Мукагали Макатаева особенно актуальной становится
сейчас, когда народ суверенного Казахстана начинает осознавать себя, свою историю,
сваю самобытную культуру, когда Президент страны в своем Послании народу объявляет
о необходимости государственной долгосрочной программы «Культурное наследие».
Частью этого наследия, безусловно, является творчество великого казахского поэта
Мукагали Макатаева, чьё творчество во всем объеме должно стать достоянием и родного
народа, к которому он обращался со словами «возьмите мой огонь», и других народов
мира. С нами навсегда, остались его живые стихи, а значит –
его душа.
Мукагали Макатаев –
поэт из Карасаза
(беседа)
Цель:
ознакомить учащихся с биографией и творчеством казахского поэта Мукагали
Макатаева, его произведениями.
У подножия одной из самых высоких горных вершин Казахстана Хан
-
Тенгри родился
Мукагали Макатаев, которому суждено было стать одним из самых выдающихся казахских
поэтов ХХ века. «Крылья для полета мне дал Хан
-
Тенгри», «я горец», «я из Карасаза»
-
не
раз и не два повторял в свих стихах Мукагали, воспевая в них красоту родного края.
Заводная поэтическая судьба выпала на долю Мукагали Макатаева, этого исполина
духа и поэтического слова из Карасаза –
горного казахского аула в Раимбекском районе,
Алматинской области. Никто, наверное, при рождении ему не предрекал столь громкой
славы и всенародного признания. Но где ему приходилось работать –
везде его видели
озабоченным одним
-
как донести до читателя то, что переполняло его, не давало покоя.
Он был из тех поэтов, каждое слово, каждый стих которого ждали читатели с
нетерпением. И год за годом появлялись изумительные по красоте макатаевские строки.
Его поэтический сборники: «Привет, друзья!»
;
«Ласточка моя»
;
«Сердце мое»; «Лебеди не
спят»; «Тепло Жизни»; «Поэма жизни»; «Река жизни»; «Биение сердца»; «Шолпан»;
быстро разошлись среди читателей. Его книги невозможно было купить в книжных
магазинах, тогда как тома иных маститых оставались годами не востребованными.
Мукагали Макатаев был признан народом –
в этом его главное счастье.
Он был предельно требователен к себе. Удивляла его работоспособность. Чего
только стоили переводы сонетов Шекспира, «Божественной комедии» Данте,
стихотворений Уитмена. А ведь им были написаны и большие поэтические полотна –
поэмы «Аппассионата», «Ильич», «Мавр».
А ещё Мукагали вел дневник. Вот одна из записей поэта.
«Что должен иметь поэт, чтобы стать поэтом».
Первое: талант, талант и образование, эрудицию. Диплом не обязательно.
Второе: совесть, чтобы стыдиться самому перед собой, прочтя слабые вещи.
Третье: простоту. Пусть не гениальную, как у Пушкина и Абая, но простоту
человеческую, чтобы быть понятым другими. Не умничать, не рассуждать, а
воспевать!
Четвертое: интуицию. Чего не видят другие, увидеть и познать.
Пятое: труд, чтобы постоянно совершенствоваться.
Шестое: дух
».
Таковы заветы поэта, который много сделал для казахской поэзии.
Мукагали гордился, что был казахом. О своем вкладе в казахскую поэзию он
скромно, как истинно великий человек, говорил
: «
Я просто взял слова у своего народа и
вернул их обратно, надев на них шекпен» (шекпен –
верхняя одежда) Величие его в том,
что он творил ежедневно, несмотря ни на какие препоны. В своих удивительных
произведениях он был гимном Любви, Верности, Дружбы. Мукагали неустанно,
самозабвенно, каждый миг своей жизни занимался, как ювелир высочайшего класса
,
огранкой слов, которые после прикосновения к ним Мастера
,
обретали необычайную
красоту.
Есть сердце у меня –
всего одно.
Замолкнет –
жизнь означит свой конец.
Но воскресают тысячи сердец.
Когда идет весна в цвету обнов.
Береза молодая, сердце –
жизнь!
Друг другу души захотим отдать,
Березой буду на земле стоять,
Ты человеком будешь пребывать
Береза, что ж, решись, не откажись!
Березой –
Человеком становясь,
В чередовании жизней будет прав
Наш общий дух, к родной Земле припав,
Так цепко с нею ощущая связь.
Известный казахский прозаик и публицист Абиш Кекильбаев назвал Макатаева
«певцом гармонии». М.Макатаев один из удивительных поэтов современности,
-
говорит
А.Кекильбаев. –
«Кто бы что ни говорил о его поэзии, она будет в веках!
»
По
-
братски заботился о нем патриарх казахской поэзии, Абдильда Тажибаев. Но
были и другие, не замечавшие мятущейся души поэта, каждая строка которого исторгалась
из глубины его доброго сердца. Может поэтому он так рано ушел из жизни, но все это в
прошлом, а в настоящем –
поэзия Макатаева, которая долго будет греть наши души и
сердца.
Когда я читаю стихи Магжана Жумабаева, Мукагали Макатаева и
других поэтов
,
всегда испытываю сожаление о том, что за редчайшим исключением нет достойного их
перевода на русский язык. А, значит, огромная аудитория лишена возможности
наслаждаться
перлами поэтического творчества. Спроси любого читателя кто такой Омар
Хайям, а он вместо ответа может продекламировать его знаменитые четверостишия:
«Знайся только с достойными дружбы людьми,
С подлецами не знайся
,
себя не срами.
Если подлый лекарство подаст тебе –
вылей,
Если мудрый подаст тебе яда –
прими»
Для русскоязычного читателя имя Омара Хайяма обрело смысл благодаря
блистательным переводчикам. И чтобы Мукагали заговорил на других языках, нужны
переводчики, это только расширит притяжение казахской поэзии.
«Высок Кавказ, Мухтар
-
ага,
Но лишь по грудь твоей он славе!»
Такие строки когда
-
то посвятил выдающийся аварский поэт Расул Гамзатов,
обретший большую известность благодаря своим переводчикам.
Перефразируя его,
можно, наверное, сказать:
«Высок Хан Тенгри, Мукагали
-
ага,
Но лишь по грудь он вашей славе!».
Достарыңызбен бөлісу: |