1-жаттығу. Екі қатарды сәйкестендіріңіз.
1. Өз міндеттерімді
□ пайызын төлеп тұруға
2. Келісімшартқа сәйкес
□ қайтаруға міндеттенемін
3. Алынған ақшаны келісілген
□ орындауға
4. Келісімшарт талабы орындалмаған
жағдайда
□ мерзімде қайтаруға
5. Мекенжайым өзгерген жағдайда бұл туралы □ айып төлеуге
6. Алынған ақшаны 2010 жылы 20 қыркүйекте □ 3 күн ішінде хабарлауға
кепілдік беремін
2-жаттығу. Қазақ тіліне аударыңыз.
В случае неоплаты в установленный срок, данное гарантийное письмо
следует рассматривать как подтверждение факта получения мной (нашей
110
Ісқағаздарын мемлекеттік тілде жүргізу
организацией), в соответствии с контрактом (16.03.2010), коммерческого
кредита на сумму поставленной продукции и возможность начисления
процентов за пользование чужими денежными средствами за всё время
просрочки оплаты из расчета 1% от суммы просроченных обязательств,
за каждый день просрочки.
3-жаттығу. Қазақ тіліне аударып, толтырыңыз.
Штамп или __________________________
фирменный бланк
(наименование предприятия,
учреждения, организации)
Уважаемый ___________________________!
(имя, отчество)
Просим Вас оказать техническую помощь в подготовке рабочих
чертежей _____________________________. Желательно в кратчайший
срок определить стоимость проектных работ и войти с нами в договорные
отношения, а проектные работы начать немедленно.
Оплату стоимости всех произведенных работ гарантируем со своего
расчетного счета №___________________ в ________________________.
Руководитель
предприятия ___________ _________________________
(подпись) (Ф.И.О.)
Гл. бухгалтер ___________ _________________________
(подпись) (Ф.И.О.)
4-жаттығу. Қазақ тіліне аударыңыз.
Гарантируем...
Гарантируем, что...
Компания «Партнер» гарантирует...
Подтверждаем, что произведем оплату
Оплату в срок .... гарантируем...
Настоящим гарантируем...
Договоренности будут выполнены
Настоящим письмом гарантируем...
h
Сөздік және сөз тіркестері:
кепілхат
– гарантийное письмо
...негізінде
– на основании...
111
Орынғазы Әбутәліп
куәландыру
– удостоверять
пайыз төлеу
– выплачивать проценты
үш дана етіп жасалған
– составлено в трех экземплярах
тараптардың қолы
– подписи сторон
келісімшартқа сәйкес
– в соответствии с договором
күшіне енеді
– вступает в силу
міндеттенемін
– обязуюсь
іс-әрекетке қабілеттілігі
– дееспособность
жекеменшік
– собственность
жаңа мекенжайды хабарлауға
– обязуюсь сообщить новый адрес
міндеттенемін
пайызды төлеуге міндеттенемін – обязуюсь оплатить процент
тараптардың қолы
– подписи сторон
айыппұл төлеу
– заплатить штраф
кепілдік
– залог
112
Ісқағаздарын мемлекеттік тілде жүргізу
Достарыңызбен бөлісу: |