Әдістемелік нұсқаулардың
титулдық парағы
Нысан
ПМУ ҰС Н 7.18.3/40
Қазақстан Республикасының Білім және ғылым министрлігі
С. Торайғыров атындағы Павлодар мемлекеттік университеті
Аударма теориясы мен практикасы кафедрасы
Тілдік қарым-қатынас мәдениеті бойынша практикум
пәні бойынша
5В020700 «Аударма ісі» мамандығының студенттеріне арналған
Пәнді зерделеу жөніндегі
ӘДІСТЕМЕЛІК НҰСҚАУЛАР
Павлодар
Әдістемелік нұсқауларды
бекіту парағы
Нысан
ПМУ ҰС Н 7.18.3/41
БЕКІТЕМІН
ОІ жөніндегі проректор
______ Пфейфер Н.Э.
20__ж.«___»___________
Құрастырушы:
аға оқытушы, магистр________ Ахметбекова Ә.М.
Аударма теориясы мен практикасы кафедрасы
Тілдік қарым-қатынас мәдениеті бойынша практикум
пәні бойынша
5В020700 мамандығының студенттеріне арналған
Пәнді зерделеу жөніндегі
Әдістемелік нұсқаулар
Кафедраның отырысында ұсынылды
20__ж. «___»______________, №__ Хаттама
Кафедра меңгерушісі ______ Демесинова Г.Х. 20__ж. «____» ________
Гуманитарлық - педагогикалық факультетінде ОӘК мақұлданды
20__ж. «___»______________, №____ Хаттама
ОӘК төрағасы _______ Жуманқулова Е.Н. 20__ж. «____» ________
МАҚҰЛДАНДЫ:
ЖжӘҚБ бастығы _______ Варакута А.А. 20__ж. «____» ________
Университеттің оқу-әдістемелік кеңесімен мақұлданды
20__ж. «___»______________ №____ Хаттама
Пәннің мақсаттары
«Тілдік қарым-қатынас мәдениеті бойынша практикум»
пәнінің негізгі мақсаты – мәдениетаралық өзара әрекет
жасау субъектілері ретінде студент-аудармашының мәдени-
адекваттық стратегиясы мен кәсіптік-бағдарлы жағдайларда
сөйлеу қарым-қатынастарының мәдениетін жетілдеру және
қарым-қатынастық және мәдениетаралық біліктілігін
қалыптастыру.
Пәннің міндеттері
Сөйлеу әрекеттерінің төрт түрі (сөйлеуб тындауб оқу
және жазу) негізінде болашақ студенттердің қарым-
қатынастық және мәдениәтаралық біліктілігін
қалптастыру;
Болашақ
аудармашының кәсіптік
қызметінің
контекстінде
мәдениетаралық
қарым-қатынас
дағдыларын дамыту үшін теориялық-когнитивтік базаны
құру;
Вербалды және вербалды емес қатынас құралдарының
ұлттық-мәдени өзіндік ерекшеліктері туралы білімді
жүзеге асыру;
Қарым-қатынастың жағдаятты және конвенциондық
салаларында студенттердің вербалды және вербалды
емес мінез-құлқын қалыптастыру;
Студент-аудармашыларға тілдік қарым-қатынас пен
сөйлеу мәдениетінің негізгі ұғымдары жөнінде түсінік
беру;
Орфографиялық, орфоэпикалық, лексикалық және
грамматикалық нормаларды қоса отырып, тілдік қарым-
қатынаста студенттердің оқыталатын шет тілінің тілдік
бірліктерін өлшемге сәйкес қолдану шеберлігі мен
дағдыларын қалыптастыру;
Басқа елдер мен халықтардың мәдениетін сыйлау және
шыдамдылыққа үйрету.
Курсты тамамдағаннан кейін студент білуі тиіс
Тілін оқып жатқан ел мен Қазақстанда мәдениеттің,
құндылық
бейімделушіліктердің
жүйесін,
мәдениеттердегі ортақтықтыр мен айырмашылықтарды;
Тілдік қарым-қатынас, сөйлеу мінез-құлқының вербалды
және вербалды емес құралдар туралы ұғымды;
Негізгі қарым-қатынастық-прагматикалық стратегиялар
мен
мәдениаралық
қарым-қатынас
кезінде
аудармашынын сөйлеу мінез-құлқының техникасын;
Оқытылатын шет тілін жеткізушілердің тілдеріндегі
ұлттық-мәдени ерекшеліктерді;
Мәдениетаралық қарым-қатынас кезінде вербалды және
вербалды емес мінез-құлқының ұқсастықтары мен
айырмашылықтарын ажырату; тілдік сипаттамалар мен
ауызша және жазбаша, дайын және дайын емес, ресми
және ресми емес сөздердің ұлттық-мәдениеттік
ерекшеліктерін;
Оқытылатын тілдің орфоэпиялық, орфографиялық,
лексикалық, грамматикалық және дискурсивтік
өлшемдерін.
Студенттер мынаны істей білуі тиіс
Екі мәдениеттің ұқсастықтары мен айырмашылықтарын
ажырата білу, барабар аудармашы жүзеге асыру және
өзінің тілдік әрекетінің жағдайятты-барабар
стратегиясын және тактикасын іске асыру мақсатында
білімдерді пайдалану;
Мәдениетаралық қатынастың ауызша және жазбаша
нысандарын жүзеге асыратын сөйлеу әрекетінің барлық
түрлерінде шет тілін қарым-қатынас құрал ретінде
қолдану;
Мәдениетаралық қатынастың барабар вербалды және
вербалды емес құралдарын аудармашының кәсіптік іс-
әрекетінде қолдану;
Дискурстық нормаларға сәйкес тілдің мазмұндылығын,
орындылығын және мәнерлілігін ескере отырып,
айтылымды құрастыра білу;
Мәдениетаралық
қарым-қатынаста
қатынастық
тосқауылдарды жеңу.
ПӘННІҢ ТАҚЫРЫПТЫҚ ЖОСПАРЫ
Күндізгі жалпы орташа білім негізінде
№
р/с
Тақырыптардың атауы
4 семестр
1
Коммуникация және тілдік қарым-қатынас.
2
Мәдениетарлық қарым-қатынас және мәдениеттердің
өзараәрекет жасауы.
3
Вербалдық қарым-қатынас және тілдік қарым-қатынас
мәдениеті.
Барлығы
5 семестр
4
Вербалды емес қарым-қатынас.
5
Аудармашының мәдениетаралық қарым-қатынас жасау
кезіндегі вербалды және вербалды емес құраддардың өзара
әрекеттестігі.
Барлығы
Әдебиеттің тізімі:
Негізгі әдебиет
1. Cotton D., Robbins S. Business class. Upper-Intermediate
to Advanced. - Longman, 1998.
2. English L.M., Lynn S. Business across cultures. Effective
communication strategies.
3. Hindle T. Interviewing skills. – London: Dorling Kindersley
Limited. – 1998. – 72p.
4. Naunton J. Profile. Upper-Intermediate. – Oxford University
Press. – 2005.
Қосымша әдебиет
5. Powell M. In Company. Intermediate. – Macmillan
Publishers Limited. – 2002.
6. Powell M. In Company. Upper-Intermediate. – Macmillan
Publishers Limited. – 2004.
7. Seelye, H.N. (1994) Teaching culture: Strategies for
Intercultural Communication. Lincolnwood: NTC Publishing
Group.
Пәнді зерделеу жөніндегі әдістемелік нүсқаулар
1 тақырып.
Коммуникация және тілдік қарым-қатынас.
Студент білу тиіс:
Қарым-қатынас ұғымы. Компоненттер және қатынас
жасау мақсаттары.
Сөйлеу актісі. Сөйлеу актісінің құрылымы.
Қарым-қатынастың рольдік жағдаяты. Қарым-
қатынастың негізгі нысандары (вербалды және
вербалды емес).
Тілдік қарым-қатынастың түрлері.
Қарым-қатынас жасау жолдары. Қатынастық шеңбер.
Қатынас жасау нәтижелілігінің шарттары.
Студент білу міндeтті:
Тілін оқып жатқан ел мен Қазақстанда мәдениеттің,
құндылық
бейімделушіліктердің
жүйесін,
мәдениеттердегі ортақтықтыр мен айырмашылықтарды.
Ауызша және жазбаша, монологтік және диалогтік,
формалды және формалды емес контактылы және
дистанттық қарым-қатынас құру.
Қарым-қатынас жасау жолдарын қолдана білу.
Әдебиет:
1. Cotton D., Robbins S. Business class. Upper-Intermediate
to Advanced. - Longman, 1998.
2. English L.M., Lynn S. Business across cultures. Effective
communication strategies.
3. Hindle T. Interviewing skills. – London: Dorling Kindersley
Limited. – 1998. – 72p.
4. Naunton J. Profile. Upper-Intermediate. – Oxford University
Press. – 2005.
2 тақырып.
Мәдениетарлық қарым-қатынас және мәдениеттердің өзараәрекет
жасауы.
Студент білу тиіс:
Мәдениетаралық қарым-қатынас. Мәдениет ұғымы.
Мәдениеттің түрлілігі. Мәдениеттердің өзараәрекеттестігі.
Мәдениеттегі ортақтық пен түрлілік.
Оқытылатын тіл елі мен Қазақстандағы құнды бағыттардың жүйесі.
Түрлі елдердің салт-дәстүрлері, әдет-ғұрыптары, мейрамдары.
Аудармашының тілдік мәдениетіне бейімделу шарттары.
Идиомалардағы, мақал-мәтелдердегі, дәйек сөздердегі, нақыл
сөздердегі мәдени реалийлер семантикасы.
Студент білу міндeтті:
Мәдениетаралық қатынастың ауызша және жазбаша
нысандарын жүзеге асыратын сөйлеу әрекетінің барлық
түрлерінде шет тілін қарым-қатынас құрал ретінде
қолдану;
Елдердің салт дәстүрлері, әдет-ғұрыптары, мейрамдары
туралы әнгімелеу және салыстыру.
Идиомалардағы, мақал-мәтелдердегі, дәйек сөздердегі,
нақыл сөздердегі мәдени реалийлер семантикасын
қарым-қатынаста пайдалана білу.
Әдебиет:
1. Cotton D., Robbins S. Business class. Upper-Intermediate
to Advanced. - Longman, 1998.
2. English L.M., Lynn S. Business across cultures. Effective
communication strategies.
3. Hindle T. Interviewing skills. – London: Dorling Kindersley
Limited. – 1998. – 72p.
4. Naunton J. Profile. Upper-Intermediate. – Oxford University
Press. – 2005.
3 тақырып.
Вербалдық қарым-қатынас және тілдік қарым-қатынас мәдениеті.
Студент білу тиіс:
Вербалдық қарым-қатынас. Аудармашының тілдік
қарым-қатынасының мәдениеті.
Сөйлеу мәдениеті мен сөйлеу мәдениетінің негізгі
критериялары.
Әдеби шетел тілі нормалары тұралы ұғым.
Сөйлеу этикеті. Этикеттік сөйлеу формулалар мен
мәтіндер әлеуметтік және тұлғаралық қатынастарды
реттеу құралы ретінде.
Этикеттік жағдайлардағы негізгі сөйлеу актілер.
Студент білу міндeтті:
Адамдарға үндесе білу.
Адамдармен танысу.
Сәлемдесу және қоштасу.
Алғыс айту және кешірім сұрау.
Жарасымды және құттықтау.
Өтініш және ұсыныс.
Келісу және бас тарту.
Шақыру және шақыруға жауап.
Әдебиет:
1. Cotton D., Robbins S. Business class. Upper-Intermediate
to Advanced. - Longman, 1998.
2. English L.M., Lynn S. Business across cultures. Effective
communication strategies.
3. Hindle T. Interviewing skills. – London: Dorling Kindersley
Limited. – 1998. – 72p.
4. Naunton J. Profile. Upper-Intermediate. – Oxford University
Press. – 2005.
4 тақырып.
Вербалды емес қарым-қатынас.
Студент білу тиіс:
Вербалды емес қарым-қатынас.
Паравербалды сигналдар мен құралдар.
Паралингвистикалық құралдар.
Вербалды емес қарым-қатынастың ұлттық-мәдени
ерекшеліктері.
Студент білу міндeтті:
Қарым-қатынаста дауыс ырғағын, дауыс күшін, тонның және
диапазонның жоғарылығын, дауыс қарқындылығын, паузацияны
пайдалана білу.
Вербалды емес қарым-қатынаста сәлемдесу және қоштасу.
Вербалды емес қарым-қатынаста назарын өзіне аудару.
Вербалды емес қарым-қатынаста сезімді және бағалауды білдіру.
Вербалды емес қарым-қатынаста арақашықтықты сақтау.
Әдебиет:
1. Cotton D., Robbins S. Business class. Upper-Intermediate
to Advanced. - Longman, 1998.
2. English L.M., Lynn S. Business across cultures. Effective
communication strategies.
3. Hindle T. Interviewing skills. – London: Dorling Kindersley
Limited. – 1998. – 72p.
4. Naunton J. Profile. Upper-Intermediate. – Oxford University
Press. – 2005.
5 тақырып.
Аудармашының мәдениетаралық қарым-қатынас жасау кезіндегі
вербалды және вербалды емес құраддардың өзара әрекеттестігі.
Студент білу тиіс:
Аудармашының сөйлеу мінез-құлқындағы қарым-
қатынастың вербалды және вербалды емес
құралдардың өзара әрекеттестігі.
Мәдениетаралық қарым-қатынастағы аудармашының
тілдік және тілдік емес мінез-құлқының этикасы мен
эстетикасы.
Студент білу міндeтті:
Мәдениетаралық қатынастың барабар вербалды және
вербалды емес құралдарын аудармашының кәсіптік іс-
әрекетінде қолдану;
Іскерлік серіктесті қарсы алу.
Тұлғаралық қарым-қатынастарды орнату және қолдаудың вербалд және
вербалды емес құралдары.
Қонаққа шақыру; әріптесінің үйінде қонақта болу.
Шетелдік серіктестермен демалу және бос уақыттың өткізу.
Жұмысқа орналасу.
Телефон арқылы қарым-қатынас орнату.
Іскерлік кездесу.
Көпшілік алдындағы қарым-қатынас.
Әдебиет:
1. Cotton D., Robbins S. Business class. Upper-Intermediate
to Advanced. - Longman, 1998.
2. English L.M., Lynn S. Business across cultures. Effective
communication strategies.
3. Hindle T. Interviewing skills. – London: Dorling Kindersley
Limited. – 1998. – 72p.
4. Naunton J. Profile. Upper-Intermediate. – Oxford University
Press. – 2005.
Document Outline - Қазақстан Республикасының Білім және ғылым министрлігі
- Құрастырушы: аға оқытушы, магистр________ Ахметбекова Ә.М.
Достарыңызбен бөлісу: |