Монография Новосибирск 2015



Pdf көрінісі
бет27/178
Дата25.08.2023
өлшемі8,6 Mb.
#105590
түріМонография
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   178
Байланысты:
pdf (1)


Глава 5. К предыстории письменной культуры. Мнемонический принцип...
Таблица 3
«Узловые» моменты вставки короля Альфреда
о путешествии Охтхере и Вульфстана
Пространственный 
ориентир («узел»)
Запоминаемая информация
Объект
Протяженность
Правый борт
Пустошь
Весь путь
Левый борт
Открытое море
Левый борт
Дания
Три дня после 
Skiringssalr
Правый борт
Открытое море
Правый борт
Gotland

Zealand
, острова
Два дня до 
Hedeby
Ориентиры, описанные выше, с одной стороны, можно отнести к «опо-
средованному дейксису», так как они не совпадают с субъектом. Однако субъ-
ект, с другой стороны, постоянно присутст вует в описаниях относительно этих 
ориентиров, например: «И 
ему
был тогда два дня по левому борту остров, при-
надлежащий Дании».
 
В отрывке из «Путешествия Охтхере и Вульфстана», посвященном жизни 
и обычаям страны, в которую они попадают, также присутствуют ориентиры 
относительно бортов корабля:
Weonodland him wæs on stēorbord, ond on bæcbord him wæs 
Lanʒaland, ond Lǣland, and Falster, and Scōnōʒ; and þās land eall 
hӯrað to Denemearcan. And þonne Burʒenda land wæs us on 
bæcbord, and þā habbað him sylf cyninʒ. Ðonne æfter bē Burʒenda 
lande wǣron us þās land, þā synd hātene ǣrest Blēcinʒa-ēʒ, and 
Mēore, and Ēowland, and Gotland on bæcbord; and þās land hӯrað tō 
Swēon. And Weonodland wæs us ealne weʒ on stēorbord oð Wīslemuðan
[Алексеева 1971: 20].
Weonodland
была ему по правому борту, и по левому борту ему 
была 
Lanʒaland
, и 
Falster
, и 
Scōnōʒ
; и эта земля вся принадлежит 
Дании. И далее 
Burʒenda land
была нам по левому борту, и она 


50
Pаздел I. Коды и письменность 
имеет своего короля. Далее после 
Burʒenda lande
были нам те 
земли, которые назывались прежде 
Blēcinʒa-ēʒ
, и 
Mēore
, и 
Ēowland

и 
Gotland
по левому борту; и та земля принадлежит шведам.
И 
Weonodland
была нам весь путь по правому борту до 
Wīslemuðan
[Проскурин, Центнер 2009: 166–167]. 
В статье С. Г. Проскурина «О значениях “правый-левый” в свете древ-
негерманской лингвокультурной традиции», опубликованной в 5 номере 
«Вопросов языкознания» за 1990 г., было отмечено: «В описании переме-
щения по морю мера точности увеличивается, так как дейктический центр 
закрепляется за кораблем, а не за субъектом, что выражается на лекси-
ческом уровне использованием названий правого и левого борта. Номи-
нация правовой стороны как 
steorbord
(букв. “управляющий борт”) была 
связана с конструктивной особенностью средневекового корабля, так как 
там обычно размещался рулевой с веслом управления. Противоположный 
левый борт находился за спиной рулевого, что отразилось в его названии 
baecbord
(букв. “задний борт”). Локативные конструкции 
on þe steorbord
“справа”, 
on þe baecbord
“слева” относятся уже к опосредованному дейк-
сису, так как точкой отсчета является ориентир, не совпадающий с субъ-
ектом. При таком условии оценка местоположения не зависит от говоря-
щего, что сделало данные выражения удобными для морской ориентации. 
Хотя в древнеанглийских памятниках данные словосочетания встречаются 
преимущественно в переводном географическом трактате Орозия, но, как 
полагает большинство исследователей, те места, в которых они приводятся, 
принадлежат к оригинальным вставкам, приписываемым королю Альфреду. 
Как пишет К. Малоун, перевод “Орозия” отличается большой смелостью 
в интерпретации текста. Альфред мог не только опускать части текста, но 
и вставлял дополнительные описания. Таким образом, географическая гла-
ва в “Орозии” показалась ему недостаточно полной, когда речь шла о Гер-
мании и Скандинавии. И он сделал знаменитую вставку о путешествиях 
Охтхере и Вульфстана» [Проскурин 1990: 46].
Ориентационные принципы вставки Альфреда связаны с ранним перио-
дом письменной культуры, и поэтому проступающий план описания путеше-
ствия восходит к регрессировавшим формам мнемонических техник. Опора 
на запоминание длительности присутствия пространственного объекта вдоль 
борта — это тот «узел» или «зарубка», которые фиксируются субъектом со-
общения. 


51

Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   23   24   25   26   27   28   29   30   ...   178




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет