Тарауға арналған сұрақтар мен тапсырмалар 1. Қазақ-орыс әдеби байланысының даму кезеңдерін атаңыз.
2. Орыс классикалық туындыларының аударылуын зерттеген алғашқы
ғалымдарды атаңыз.
3. Алғашқы аудармалар қандай тәсілмен аударылды?
4. Алғашқы аудармалардың поэтикалық сипатының басымдығын
түсіндіріңіз. Неліктен өлеңдерді аударуға көбірек назар аударылды?
5. Орыс тілінен сатылы аударылған шығармаларды атаңыз.
6. Орыс классикалық шығармаларының қазақ әдебиетіне тигізген әсері.
СӨЖ тақырыптары 1. Қазақ-орыс
әдеби
байланысы туралы (эссе жазу).
2.
А. Құнанбаев қазақ-орыс әдеби байланыстарының негізін қалаушы
(реферат жазу).
3.
Көркем аударманың мәдениетаралық коммуникацияны дамытудағы
рөлі (ғылыми талдау, ауызша).
4. А.Байтұрсынов – аудармашы (реферат жазу).
Әдебиеттер: 1
Кереева-Канафиева К.Ш. Русско-казахские литературные отношения. –
Алматы: Казахстан, 1976. – 276 с.
2 Нұрышев С.Н. Абайдың аударма жөніндегі тәжірибесінен. – Алматы,
1954. – 105 б.
3 Уақыт және қаламгер: әдеби сын / құраст. М. Атымов. – Алматы:
Жазушы, 1988. – 240 б.
4 Әшімбаев С. Сын мұраты. Әдеби сын. – Алматы: Жазушы, 1974 – 248 б.
5 Нұрпейісов Ә. Достоевский туралы сөз // Жұлдыз. – 1971, қараша – 11. –
158 б.
6 Хайруллин Р. Аударма сипаты. – Алматы: Жазушы, 1976. – 172 б.
7 Алпысбаев Қ.Қ. Қазақ аудармасының теориясы мен тәжірибесі: оқу
құралы. – Алматы: Қазақ университеті, 2001. – 213 б.
8 Талжанов С. Көркем аударма туралы. – Алматы: ҚМКӘБ, 1962. – 166 б.
9 Сатыбалдиев Ә. Рухани қазына. – Алматы: Жазушы, 1987. – 232 б.