Мәтіннің аудармалық сегментациясы мен аударма бірліктерін
қолданылу арқылы өтетін аудармалар.
а) Морфемдік арқылы жүретін аударма –жеке морфемалар деңгейлері
арқылы жасалынатын және олардың құрылымның байналысынын есепке
алмайтын аудармалар;
ә) Сөзбе-сөз аудармасы –жеке сөз деңгейінде өтіп сөз арасындағы
мағыналық, синтаксистік пен стилистикалық байланыстарын есепке алмау
арқылы болатын аудармалар;
б) Фразалық сөйлем аудармасы-жеке сөйлемдер деңгейінде немесе
жүйелі түрде бір-бірінен кейін фразалар аударылып жатқан аударма түрі;
в) Азат-жолдық фразалық аударма-жеке сөйлемдер немесе азат жол
деңгейінде, бір-бірінен кейін аударып жатқан аударма түрі;
г) Толық мәтіндік аударма-жеке сөздер мен сөйлемдер, азат
жолбөлшектерін белгілемей, толық мәттіннің аудармасы.
Достарыңызбен бөлісу: |