* * *
Днем отсыпаюсь. Просыпаюсь, не понимая, где нахожусь. Выпутываюсь из длинных, рас-
шитых занавесей вокруг кровати. На щеке полоска засохшей слюны.
Ванна приготовлена и ждет, но успела остыть, и вода едва теплая. Прислуга должно быть
пришла и ушла. Тем не менее я забираюсь в ванну, плещу водой в лицо.
Живя в Фейриленде, вольно или невольно замечаешь, что все здесь пахнут вербеной или
толчеными сосновыми иголками, высохшей кровью или молочаем. Я, если не отмоюсь начисто,
буду пахнуть, как пот из подмышек и несвежее дыхание.
Когда Таттерфелл приходит зажечь лампы, я одеваюсь к лекции, которая начинается
ближе к концу дня и продолжается до глубокого вечера. Натягиваю серые кожаные сапоги и
тунику с вышитым шелком гербом Мадока – полумесяц, повернутый набок и напоминающий
чашу, с которой стекает капля крови.
Внизу обнаруживаю Тарин за банкетным столом. Она одна, с чашкой крапивного чая и
пресной лепешкой. Сегодня ей не до веселья.
Мадок настаивает – возможно, из чувства вины или стыда, – чтобы с нами обращались
как с детьми фейри. Чтобы нас учили тому же и чтобы мы получали то же, что и они. Похи-
щенные дети попадали в Верховный двор и раньше, но никто из них еще не воспитывался как
джентри.
Х. Блэк. «Жестокий принц»
20
Нет, я, конечно, благодарна. Мне нравятся уроки. На вопросы отвечаю умно и правильно,
этого у меня никто не отнимет, даже если преподаватели делают иногда вид, что считают иначе.
Вместо щедрой похвалы получаю разочарованный кивок. Принимаю и радуюсь – значит, я
могу быть своей, независимо от того, нравится им это или нет.
Раньше с нами ходила Виви, но потом ей стало скучно. Мадок взъярился, но поскольку то,
что нравится ему, безусловно, не нравится Виви, вся его брань только укрепила ее решимость.
Она и нас пыталась убедить отказаться от занятий и оставаться дома, с ней, но если мы
с Тарин не в состоянии справиться с интригами детей фейри без того, чтобы бросать уроки
или бегать за поддержкой к Мадоку, то как он поверит, что мы сможем управлять Двором, где
столкнемся с теми же интригами, но на более высоком и опасном уровне?
Помахивая корзинками, мы с Тарин выходим из дома. Покидать Инсмир, чтобы попасть
во дворец Верховного короля, вовсе не обязательно, но мы идем в обход двух островков, Инс-
мура, Острова камня, и Инсуила, Острова скорби. Все три соединены наполовину утоплен-
ными каменистыми тропами и камнями, достаточно большими, чтобы можно было перепры-
гивать с одного на другой. Стадо оленей плывет по направлению к Инсмуру в поисках лучшего
пастбища. Мы проходим мимо Озера масок и через дальний угол Молочного леса, пробира-
емся между бледными, серебристыми стволами под выбеленными листьями. Оттуда мы видим
русалок и их братьев, мерроу, загорающих на солнышке возле скалистых пещер. В предвечер-
нем свете чешуя отливает янтарным блеском.
Все дети джентри, независимо от возраста, учатся у преподавателей, собранных со всего
королевства. Занятия проходят на территории дворца. В одни дни мы сидим в какой-нибудь
роще, выстеленной изумрудным мхом; в другие занимаемся в высоких башнях или на деревьях.
Мы узнаем о движении созвездий по небосводу, о целебных и магических свойствах трав, о
языках птиц, цветов и людей, а также о языке фейри и о том, как ходить по листьям и веткам,
бесшумно и не оставляя следов.
Нас учат играть на арфе и лютне, стрелять из лука и фехтовать. На практических заня-
тиях по магии мы с Тарин только наблюдаем. В перерывах все играют в войну на зеленой
поляне под сенью деревьев.
Благодаря занятиям с Мадоком я опасный противник, даже с деревянным мечом.
Тарин тоже неплоха, хотя тренировки в боевых искусствах ее больше не привлекают. На
Летнем турнире, до которого осталось всего лишь несколько дней, мы проводим показательное
сражение перед членами королевской семьи.
При поддержке и содействии Мадока кто-то из принцев или принцесс может произве-
сти меня в рыцари и включить в состав своей личной гвардии. Это уже какая-никакая власть,
защита. И тогда, занимая такое положение, я могла бы защитить и Тарин.
Ну, вот и школа. Принц Кардан, Локке, Валериан и Никасиа уже растянулись на траве
с другими фейри. Девушка с рогами лани – Поэзи – смеется над чем-то, что сказал Кардан.
Нас они не удостаивают даже взглядом. Мы расстилаем одеяло, достаем тетради, ручки и чер-
нильницы.
Какое облегчение.
Наш урок касается истории заключения мирного договора между Орлаг, владычицей
Подводного мира, и разнообразными королями и королевами сухопутных владений фейри.
Никасия – дочь Орлаг, отправленная ко Двору Верховного короля на воспитание и обучение.
Красоте королевы Орлаг посвящено немало од, а вот ее личные качества, если Никасия пошла
в мать, восхваления вряд ли заслужат. На протяжении всего урока она демонстрирует торже-
ствующее злорадство и самодовольную гордыню, откровенно кичась своим происхождением.
Потом наставник переходит к рассказу о лорде Ройбене из Двора Термитов, и я теряю интерес.
Мысли утекают в сторону от истории. Ловлю себя на том, что продумываю комбинации: удар,
выпад, защита, блок. Держу ручку, как рукоять клинка, и забываю делать записи.
Х. Блэк. «Жестокий принц»
21
Солнце опускается к нижнему краю неба. Мы с Тарин достаем из корзинок хлеб, масло,
сыр и сливы. Я с жадностью намазываю масло на хлеб, но, прежде чем успеваю откусить, про-
ходящий мимо Кардан пинает мыском сапога землю, и пыль летит на мой бутерброд. Другие
фейри смеются.
Поднимаю голову – он смотрит на меня с жестокой радостью, как хищная птица, реша-
ющая, стоит ли проглотить маленькую мышку. На нем расшитая колючками туника с высоким
воротником, пальцы унизаны тяжелыми перстнями. На губах заученная ухмылка.
Я стискиваю зубы и говорю себе, что если не буду обращать внимание на его колкости и
насмешки, то рано или поздно он потеряет ко мне интерес. Отстанет. Надо лишь еще немного
потерпеть, несколько дней.
– В чем дело? – с милой улыбкой спрашивает Никасия, подходя ближе и кладя руку на
плечо Кардана. – Пыль. Ты вышла из праха, смертная, в него и вернешься. Кусай побольше.
– А ты заставь, – огрызаюсь я, не успев остановиться. Ответ так себе, ничего особенного,
но ладони начинают потеть. Вид у Тарин немного испуганный.
– Знаешь, я бы мог. – Кардан усмехается, как будто ничто бы не доставило ему бо́льшего
удовольствия. Сердце быстро набирает ход. Если бы я не носила на шее ниточку рябины, он
мог бы напустить гламур, заворожить меня так, что пыль показалась бы деликатесом. Лишь
репутация и положение Мадока заставляют моего обидчика колебаться. Я не двигаюсь с места
и не дотрагиваюсь до спрятанных под туникой бус, которые, надеюсь, остановят действие чар
и которые, если мне повезет, принц не обнаружит и не сорвет с моей шеи.
Бросаю взгляд в направлении наставника, но старик пука уткнулся носом в книгу.
Поскольку Кардан – принц, скорее всего, останавливать его никто еще не смел. Я понятия
не имею, насколько далеко он зайдет и что позволят ему наставники.
– Ты ведь этого не хочешь, правда? – с притворным сочувствием спрашивает Валериан
и повторяет жест Кардана. Я и не видела, как он подошел.
Однажды Валериан украл у меня серебряную ручку, и Мадок заменил ее другой, укра-
шенной рубинами, которую взял со своего стола. Валериан тогда впал в такую ярость, что уда-
рил меня в затылок учебным деревянным мечом.
– Что, если мы пообещаем быть учтивыми с вами до конца дня, если вы съедите все, что
у вас в корзинках? – Он широко, с издевкой улыбается. – Разве вы не хотите, чтобы мы стали
вашими друзьями?
Тарин опускает глаза. «Нет, – хочу сказать я. – Нам не нужны такие друзья».
Я молчу, не отвечаю, но и голову не опускаю. Смотрю на Кардана, выдержав его взгляд.
Мне нечего им сказать, нечем их остановить, и я это знаю. Здесь я бессильна. Но сегодня,
похоже, меня не душит злость от собственного бессилия.
Никасия выдергивает заколку из моих волос, и одна косичка падает на шею. Я шлепаю
ее по руке, но она быстрее меня.
– Что это? – Никасия показывает всем золотую заколку с тремя филигранными ягодами
боярышника на конце. – Ты ее украла? Думала, она тебя украсит? Думала, станешь такой, как
мы?
Я кусаю губу. Конечно, мне хочется быть такой, как они.
Они красивы, как клинки, выкованные в некоем божественном пламени. Им дарована
вечная жизнь. Волосы Валериана сияют, как полированное золото. Руки и ноги у Никасии
длинные и совершенной формы, губы розовые, как кораллы, волосы цвета холодной морской
глубины. Лисьеглазый Локк молча стоит за спиной Валериана с лицом, выражающим натас-
канное безразличие. Подбородок у него заостренный, как и кончики ушей. Самый красивый
из них – Кардан с черными, переливчатыми, как вороново крыло, волосами и скулами, зато-
ченными словно нарочно, чтобы резать девичьи сердца. Его я ненавижу сильнее всех прочих.
Ненавижу так, что порой забываю дышать.
Х. Блэк. «Жестокий принц»
22
– Ты никогда не будешь нашей ровней, – заявляет Никасия.
Конечно, не буду.
– Да перестань. – Локк беззаботно смеется и обнимает Никасию за талию. – Оставь в
покое этих несчастных.
– Джуд извиняется, – торопливо говорит Тарин. – Нам обеим очень жаль…
– Пусть покажет, как ей жаль, – лениво тянет Кардан. – Скажи, что ей не место в Летнем
турнире.
– Боишься, что выиграю? – спрашиваю я, позабыв об осторожности.
– Турнир не для смертных, – холодно сообщает он. – Выйди или пожалеешь.
Открываю рот, но меня опережает Тарин:
– Я поговорю с ней об этом. Это же всего лишь игра.
Никасия одаряет мою сестру снисходительно-великодушной улыбкой, а Валериан ухмы-
ляется, скользя оценивающим взглядом по ее округлостям.
Наши с Карданом взгляды встречаются, и я понимаю, что свой счет ко мне он не закрыл.
– Почему ты так им дерзила? – спрашивает Тарин, когда веселая компания удаляется,
направляясь к уже накрытой площадке. – Огрызаться просто глупо.
«А ты заставь…
Боишься, что выиграю?»
– Знаю, – отвечаю я. – Буду молчать. Просто… разозлилась.
– Ты бы лучше не злилась, а боялась, – советует Тарин и, покачав головой, собирает
остатки нашей еды. В животе урчит, но я стараюсь не обращать внимания на голос голода.
Да, знаю, они хотят, чтобы я боялась. Не далее как сегодня, в ходе подготовки к турниру,
Валериан сбил меня подножкой, а Кардан успел нашептать на ухо гадостей. Домой иду с синя-
ками от падений и пинков.
Но запугивая меня, они не понимают вот чего: да, мне страшно, но я боялась всегда, с
того самого дня, как попала сюда. Меня растит человек, который убил моих родителей и увез
нас в страну чудовищ. Я живу со страхом. Я позволила ему поселиться в моих костях и не
замечаю его. Если бы я не притворялась, что не боюсь, то забралась бы под покрывало в доме
Мадока и не вылезала бы оттуда.
Но я отказываюсь это делать. И не стану.
Никасия ошибается насчет меня. Я не стремлюсь выступить на турнире не хуже других.
Я хочу победить. Не желаю быть им ровней. В душе я жажду превзойти их, стать лучшей.
Х. Блэк. «Жестокий принц»
23
Достарыңызбен бөлісу: |