§ 1744. При сильном управлении ф о р м о й
т в о р и т е л ь н о г о п а д е ж а с п р е д
л о г а м и с, перед, над, за возникают объектные
отношения.
С п р е д л о г о м с. А: с о е д и н и т ь с я,
сжиться, смириться, свыкнуться, справиться, свя-
заться с кем-чем-н.; согласоваться, сообразовать-
ся с чем-н.; списаться, согласиться, сговориться,
свидеться (разг.) с кем-н.; соседствовать, сходст-
вовать с кем-чем-н. Б: о б щ а т ь с я, знакомить-
ся, видеться, переписываться, встретиться, де-
литься, уживаться, соревноваться, драться, шеп-
таться, разговаривать, беседовать, любезничать,
ладить с кем-н.; расправиться, рассчитаться, раз-
делаться, расплатиться, покончить, справиться,
проститься, расстаться с кем-чем-н.; управиться с
чем-н.; выступить с чем-н. (с предложением, с док-
ладом); экспериментировать, бороться, возиться с
кем-чем-н.; копаться, медлить, мешкать, спешить,
тянуть, торопиться с
чем-н.; считаться с
кем-чем-н.; чередоваться с кем-чем-н. В таких свя
зях, как случиться, произойти, сделаться (прост.) с
кем-н., тв. падежом одновременно обозначается но
ситель состояния (ср. дат. п., в предложении приоб
ретающий субъектное значение; см. § 1738).
С п р е д л о г о м п е р е д. А: предстать
перед кем-н. Б: преклоняться, благоговеть, трепе-
тать, склоняться, унижаться перед кем-н.; прови-
ниться, капитулировать, виниться, взмолиться
перед кем-н.; отвечать (
(
нести ответственность
)
)
перед кем-н.
С п р е д л о г о м н а д. А: надругаться,
надсмеяться (прост.) над кем-чем-н. Б: работать,
думать, биться, раздумывать над чем-н.; с м е -
я т ь с я, насмехаться, издеваться, подшучивать,
глумиться над кем-чем-н.; плакать, вздыхать,
дрожать над кем-чем-н.; сжалиться над кем-н.;
в л а с т в о в а т ь, начальствовать над кем-н.
С п р е д л о г о м з а (все — гр. Б): с л е -
д и т ь, следовать, наблюдать, гнаться
за
кем-чем-н.; подслушивать, подсматривать
за
кем-н.; ухаживать за кем-н.
§ 1745. При сильном управлении ф о р м о й
п р е д л о ж н о г о п а д е ж а с п р е д л о
г а м и в, н а, о возникают отношения объектные
или восполняющие (везде — гр. Б).
С п р е д л о г о м в: участвовать в чем-н.;
сомневаться, обмануться, разувериться, разочаро-
ваться, ошибиться в ком-чем-н.; запутаться в
чем-н.; обвиняться, подозреваться в чем-н.; у б е -
30
ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕ СВЯЗИ СЛОВ И СЛОВОСОЧЕТАНИЯ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
д и т ь с я, увериться, удостовериться в чем- н.;
у с п е в а т ь, преуспевать в чем- н.; состязаться в
чем- н. ( в остроумии); признаваться, сознаваться в
чем- н.; изощряться в чем- н. ( во лжи, в выдумках);
р а з б и р а т ь с я, понимать в ком- чем- н.; изме-
ниться в чем- н. ( в поведении, в манерах, во внешно-
сти). С восполняющими отношениями: нуждаться
(
(
испытывать необходимость
)
) в ком- чем- н.; вопло-
титься в ком- чем- н.; проявляться (
(
обнаруживать
ся
)
) в чем- н.; состоять в чем- н. ( задача состоит в
том, чтобы...); заключаться в чем- н. ( дело заклю-
чается в следующем).
С п р е д л о г о м н а: основываться на
чем- н.; сосредоточиться, специализироваться на
чем- н.; отразиться, сказаться на ком- чем- н.; эко-
номить, наживаться на чем- н.; настаивать на
чем- н.; жениться на ком- н.
С п р е д л о г о м о: мечтать, грезить,
вздыхать, скучать, плакать о ком- чем- н.
О вариативном управлении некоторых глаголов
см. § 1769.
СЛАБОЕ УПРАВЛЕНИЕ
§ 1746.
Б е с п р е д л о ж н о е с л а б о е
у п р а в л е н и е имеет место в случаях управле
ния: 1) д а т е л ь н ы м падежом, совмещающим
значение объекта со знач. обстоятельственным (по
вода): улыбаться шутке, смеяться ( чужой) беде;
Моим в о л н е н ь я м з а с м е ю т с я, но нико-
гда никто не поймет, почему я взволновался!
(Дост.) (о дат. п. при глаголе с сильноуправляемой
формой см. § 1748); 2)
т в о р и т е л ь н ы м
п а д е ж о м, совмещающим. знач. объектное со
знач. обстоятельственным: а) способа, образа дей
ствия: тереться боком, удариться головой, запла-
тить серебром, играть мячом, рубить топором,
подпоясаться ремнем, писать чернилами, стучать
палкой; б) причины, повода: раздражиться отка-
зом, прославиться талантом.
§ 1747. П р е д л о ж н о е с л а б о е у п -
р а в л е н и е имеет место в следующих случаях.
1) Управляемая форма — род. п. с п р е д
л о г а м и: а) и з: стрелять из автомата, бить из
орудий, шить ( что- н.) из шелка (совмещение значе
ний объектного и определительного: квалификации
или способа); б) у: лечиться у врачей, учиться у
мастеров (совмещение значений объектного и оп
ределительного — пространственного); в) о т: оч-
нуться от дремоты, опомниться от обиды (знач.
объектное и временное); г) д л я: сделать для дру-
га, заработать для семьи (знач. объектное и назна
чения).
2) Управляемая форма — д а т. п. с п р е д
л о г а м и: а) п о: стрелять по окопам, ударить по
врагу, пробить по воротам, стучать по стене, хо-
дить по гостям, ездить по знакомым (знач. объ
ектное и определительное: пространственное);
б) в с л е д: смотреть вслед уходящим (знач. объ
ектное и пространственное); в) н а в с т р е ч у:
идти навстречу гостю (те же знач.).
3) Управляемая форма — в и н п. с п р е д
л о г а м и: а) в: метить в цель, стучать в дверь,
ударить в стену, глядеть в рукопись (знач. объект
ное и пространственное); б) о: тереться о забор,
дробиться о скалы, споткнуться о порог, пле-
скаться о берег, удариться о камень (то же знач.);
в) н а: идти на бой, обернуться на голос (знач.
объектное и пространственное); проверяться на
всхожесть, испытываться на прочность (знач.
объектное и определительное: целевое); г) з а:
н а г р а ж д а т ь с я, премироваться за работу,
поплатиться за легкомыслие, наказываться за про-
ступок, порицаться за ложь (знач. объектное и
причины, повода); браться за руки, обниматься за
плечи (знач. объектное и определительное: способа,
образа действия); д) ч е р е з: дышать через тру-
бочку (знач. объектное и пространственное); е) п о:
идти по грибы, по ягоды (прост. и устар.; знач. объ
ектное и определительное: целевое).
4) Управляемая форма — т в. п. с п р е д
л о г а м и: а) п е р е д: выступать перед аудито-
рией, говорить перед строем (знач. объектное и
пространственное); б) з а: приехать за вещами,
сходить за ягодами, пойти за врачом, отправиться
за водой (знач. объектное и целевое).
§ 1748. Есть случаи, когда слабоуправляемая
форма — дат. п. без предлога — появляется только
тогда, когда при глаголе имеется другая управляе
мая форма или формы; при этом форма дат. п. имеет
объектное значение: смотреть в глаза с о б е -
с е д н и к у, прострелить каску в р а г у, сломать
жизнь п о д р о с т к у, спасти жизнь р а н е -
н о м у, трясти руку з н а к о м о м у, вложить
карандаш в руку р е б е н к у, вписать продукцию в
план з а в о д у, Турбин внимательнейшим образом
в г л я д е л с я
в
з р а ч к и
п а ц и е н т у
(Булг.).
При варьировании такого дат. п. с род. п. ( смот-
реть в глаза собеседнику — собеседника), а также,
там, где это возможно, с определяющим согласуемым
словом
( вписать
продукцию
в
план
заво-
ду/ завода/ заводской) род. п. и согласуемая форма от
носятся только к имени ( глаза собеседника, план заво-
да), а дат. п. — к словосочетанию в целом: смотреть
ПОДЧИНИТЕЛЬНЫЕ СВЯЗИ СЛОВ РАЗНЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ
31
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
в глаза — собеседнику, вписать продукцию в план —
заводу, вглядеться в зрачки — пациенту).
ДВОЙНОЕ УПРАВЛЕНИЕ
И ДРУГИЕ ДВОЙНЫЕ СВЯЗИ,
ВКЛЮЧАЮЩИЕ УПРАВЛЕНИЕ
Д В О Й Н О Е У П Р А В Л Е Н И Е
§ 1749. В системе подчинительных связей гла
гола значительное место занимает двойное управ
ление.
При
двойном
управлении
лекси
кограмматическими свойствами глагола предопре
делена зависимость от него двух форм имени с объ
ектными значениями или со значениями объектным
(у одной из форм) и объектновосполняющим (у
другой формы); объектновосполняющее значение
при этом часто осложняется разными обстоятельст
венными значениями.
Двойное управление может быть беспредлож
ным (обе управляемые формы — беспредложные
падежи), беспредложнопредложным (одна форма
беспредложная, другая — с предлогом) или пред
ложным (обе формы — с предлогами). В тех случа
ях, когда вторая управляемая форма осложнена об
стоятельственным значением, нормально варьиро
вание этой формы с формой примыкающей: напра-
вить груз заводу — на завод, вернуть деньги мест-
кому — в местком).
Достарыңызбен бөлісу: |