ЕВАНГЕЛИЕ И НАУЧНАЯ ФАНТАСТИКА
РЕЯ БРЭДБЕРИ
Вячеслав Алексеев
Научная фантастика может кому-то пока-
заться жанром сомнительным и очень далеким
от религии. Американский фантаст Айзек
Азимов в одном из интервью сообщил, что
пишут научную фантастику главным образом
атеисты; и это вполне соответствует действи-
тельности. Разумеется, встречаются яркие
исключения – например, Клайв Льюис, автор
«Космической трилогии». Существует ряд
статей на русском языке специально посвя-
щенных теме религии в научной фантастике,
из которых можно почерпнуть еще несколько
имен. И все же научная фантастика и религия
– это достаточно удаленные друг от друга
вещи. Поэтому может показаться сомнитель-
ным, что подобная литература способна ска-
зать нам что-то существенное о духовных
проблемах.
Дело, однако, вовсе не в самом жанре, а в
том хорошая это литература или нет. Если это
хорошая литература, не ограничивающаяся
лишь стилистическими изысками, в ней обыч-
но появляется если не религиозное, то по
меньшей мере философское измерение. Ро-
ман, в принципе, может иметь религиозный
подтекст даже в том случае, если в нем вооб-
ще отсутствует слово «Бог». Иногда роман
кажется лишенным такого подтекста даже у
авторов, которые были явно религиозными
людьми.
Не является секретом религиозность амери-
канского фантаста, классика жанра, Рея Брэд-
бери. Вообще этому писателю свойственно
множество странностей – так, он никогда не
летал на самолетах и даже не садился за руль
автомобиля, предпочитая этим средствам пе-
редвижения велосипед; это действительно
звучит очень странно, когда речь идет о чело-
веке, пишущем научную фантастику. У Брэд-
бери есть выразительный рассказ «Будет лас-
ковый дождь», в котором он описывает сверх-
благоустроенный дом будущего, начиненный
всевозможными удобствами и услужливыми
механизмами. Все хорошо в этом замечатель-
ном доме, не хватает лишь одного – в нем уже
никто не живет, хозяева оказались медленно
удушенными в ласковых объятиях искусст-
венной среды. Подобные сюжеты время от
времени служили поводом для упреков в ад-
рес Брэдбери. Его обвиняли в предубеждениях
к миру техники, в скрытой ностальгии по без-
надежно утерянным, патриархальным ценно-
стям.
Брэдбери вообще больше интересуют не
технические новинки и не космические путе-
шествия, а внутренний космос человека.
Именно в связи с этим обстоятельством ино-
гда вспоминают и о религиозности писателя.
Заметим, что произведения Брэдбери актив-
но переводили и публиковали в СССР еще до
падения «железного занавеса». Советской
цензуре он казался вполне удобным писате-
лем. В отличие от Роберта Хайнлайна, Бредбе-
ри не был антикоммунистом; в отличие от
Филиппа Фармера, в его романах отсутствова-
ла эротика; у него не было откровенно пропо-
веди религии, как в «Космической трилогии»
Клайва Льюиса; он не создавал особо жутких
апокалиптических романов, свойственных,
например, Джону Кристофферу. Даже извест-
ная антиутопия Брэдбери «451 градус по Фа-
ренгейту» не оставляет после прочтения тяго-
стных ощущений, в ней отчетливо прогляды-
вает надежда на спасение. Тем не менее, не-
кий привкус религиозности можно при жела-
нии ощутить в его рассказах и романах, – и
это обстоятельство, к счастью, прошло мимо
сверхбдительной советской цензуры.
В справочнике «Писатели США» (М., 1990)
писателю дана следующая лестная характери-
стика: «Брэдбери выделяет среди многих авто-
ров научной фантастики неизменная вера в
добрую сущность человека, в силу его разума
и воображения, в победу света над тьмой,
добра – над злом и насилием». Словом, перед
нами – портрет стерильного гуманиста и бор-
ца за мир.
Ощущение, подобное обозначенному выше,
может в самом деле сложиться, если читать
лишь опубликованное в советское время. Но
даже среди переведенного тогда встречались
достаточно мрачные вещи. Это, скажем, рас-
сказ «Вельд», известный у нас также по его
впечатляющей экранизации. Кое-что, однако,
у нас предпочитали вообще не переводить,
особенно из раннего творчества писателя.
Позднее оказалось, что Брэдбери вовсе не
был таким уж добродушным рассказчиком
фантастических историй.
В сборнике «Смерть вселенной» (1992)
среди других авторов была впервые опублико-
вана на русском языке подборка ранних жут-
коватых рассказов Брэдбери – насколько я
понимаю, из его первого сборника, носящего
название «Мрачный карнавал» (1947). Некото-
рые из этих рассказов посвящены теме дет-
ской жестокости. Вообще своим учителем
Брэдбери считал Эдгара Алана По, вероятно,
имея в виду даже не тему ужаса, а присущие
этому автору стилистику и специфическую
способность создавать фантастические миры.
Во многих книгах Брэдбери незримо при-
сутствует Страна Бесконечной Осени, насе-
ленная людьми зла. Именно так – «Осенняя
страна» (1955) или, вернее, «Страна октября»
– называется один из ранних сборников его
рассказов. Есть у Брэдбери также мрачнова-
тый роман «Что-то страшное грядет» (1962),
где фигурируют кошмарные образы Демона
Гильотины, Человека, Пьющего Лаву, Ведьмы
из Праха. Его поздний роман «Смерть – удел
одиноких» (1985) пронизан ощущениями бе-
зысходности и беспомощности человека перед
лицом смерти.
Но все это вовсе не означало убежденности
писателя в абсолютной силе зла. В романе
«Что-то страшное грядет» два подростка –
Вилли и Джим – вместе с отцом одного из
них, мудрым библиотекарем, все же одержи-
вают победу над силами тьмы. Однако этот
исход оценивался самим Брэдбери как очень
нелегкая победа. Стоит также упомянуть по-
весть «Дерево на праздник Всех Свя-
тых» (1968), в которой восемь подростков
совершают сказочное путешествие во имя
спасения друга, похищенного Тенью Смерти.
Думается, что религиозность Брэдбери была
очень неортодоксальной, очень свободной и
совершенно ненавязчивой. Он посчитал воз-
можным написать рассказ «Огненные шары»,
в котором речь идет об открытии на Марсе
священниками-астронавтами разумных су-
ществ, не ведающих первородного греха. Кто-
то из ортодоксов, думается, упрекнет писателя
за столь легкомысленный сюжет. Действи-
тельно, едва ли имеет смысл делать из Брэдбе-
ри примерного христианина. Тем не менее,
именно ему удалось написать, на мой взгляд,
лучший рассказ о Христе в научной фантасти-
ке. Этот рассказ называется «Человек», на
русском языке он впервые появился лишь в
годы перестройки, в сборнике «Другое не-
бо» (1990), целиком посвященном теме рели-
гии в научной фантастике. В каком-то смысле
это Евангелие в жанре научной фантастики – с
тем только различием, что в нем Сын Челове-
ческий не присутствует физически, мы узнаем
о Нем из реплик очевидцев событий. Рассказ
обозначает в том числе одну особенность
наших отношений с Ним – Он находится где-
то совсем рядом и в то же время недосягаемо
далеко. И многое здесь зависит от нашего
доверия Ему.
Это очень короткое и выразительное
«Евангелие». Именно поэтому мне хотелось
бы его пересказать. Можно, видимо, много
спорить относительно религиозного подтекста
других книги Брэдбери, скажем, «Марси-
анских хроник» или не относящегося к жанру
научной фантастики романа «Вино из одуван-
чиков». Кто-то усмотрит такой подтекст, кто-
то сочтет подобные усмотрения явно надуман-
ными. Рассказ же «Человек» – это пример
того, как Брэдбери пишет о религии уже без
особых иносказаний, совершенно не замаски-
ровано.
В рассказе описывается прибытие ракеты
землян на некую планету, сильно отставшую в
своем технологическом развитии от нас. Ко-
рабль капитана Харта приземляется, ожидая
делегации аборигенов с цветами, оркестром и
рукопожатиями. Капитан ужасно рад тому,
что ему все же удалось обойти своих конку-
рентов – «негодяев» Бертона и Эшли, также
направлявшихся к планете. Харт рассчитывает
урвать славу первооткрывателя, а кроме того
заключить выгодные контракты с местными
жителями. Однако приветственной делегации
все нет и нет. Капитан напряженно вглядыва-
ется в бинокль и обнаруживает, что жители
города, возле которого он приземлился, похо-
же, совершенно равнодушны к такому выдаю-
щемуся событию, как прибытие корабля ино-
планетян. Капитан Харт искренне огорчен,
меланхолично он беседует со своим помощни-
ком, лейтенантом Мартином:
«– Зачем все это, Мартин? Я имею в виду
космические полеты. Ищем, ищем. Внутри все
напряжено и никакого отдыха.
– Может быть, мы ищем мира и покоя. На
Земле этого точно нет, – сказал Мартин.
– Вы считаете, нет? – капитан Харт задумал-
ся. – Со времен Дарвина, да? С тех пор, как
ушло все, во что мы раньше верили, все ушло
за борт, да? Божественное провидение и все
такое. Вы считаете, из-за этого мы и летаем к
звездам, а, Мартин? Ищем потерянные души,
так, что ли? Пытаемся улететь с нашей пороч-
ной планеты на другую, чистую?
– Возможно, сэр. Во всяком случае, мы точ-
но чего-то ищем».
Наконец, уже в состоянии раздражения, ка-
питан Харт отправляет Мартина на разведку в
город. Лейтенант через некоторое время воз-
вращается, от волнения у него подкашиваются
ноги, он даже припадает к ракете, он вообще
не может сфокусировать взгляд.
«– Послушайте, капитан. Вчера в городе
произошло нечто великое. Столь неожиданное
и великое, что мы оказались жалкими дубле-
рами. Мне нужно сесть, – он потерял равнове-
сие и тяжело сел, задыхаясь. Капитан сердито
жевал сигару.
– Что произошло?
Мартин поднял голову, дым от сигареты,
зажатой в неподвижных пальцах, поплыл по
ветру.
– Сэр, вчера в городе появился необычайный
человек – добрый, умный, сострадающий и
бесконечно мудрый!
Капитан гневно воззрился на своего помощ-
ника.
– А нам что до него?
– Трудно объяснить. Это человек, которого
они ждали веками, – миллионы лет, наверное.
И вот вчера он вошел в их город. Потому-то,
сэр, сегодня наша ракета для них абсолютно
ничего не значит…
– А этот человек, явившийся в город перед
нами, как его зовут?
– У него нет имени. Оно ему не нужно. На
каждой планете его называют по-своему, сэр.
Капитан уставился на Мартина тяжелым
недоверчивым взглядом.
– И что же он такого сделал, такого замеча-
тельного, что никто и не смотрит на наш ко-
рабль?
– Например, - твердо ответил Мартин, – он
исцелил больных и утешил неимущих. Он
выступил против лицемерия и грязного прав-
ления, и он просидел с народом, беседуя, весь
день…
– Не хотите ли вы сказать… неужели вы
имеете в виду… этот человек? Не может
быть!..
Мартин кивнул:
– Да, сэр, именно это я имел в виду».
Капитан не поверил: «– Бертон прокрался
раньше нас и испортил нам приземление, ни-
кому нельзя доверять!.. Неужели Эшли? Неу-
жели он прилетел раньше нас и украл мою
славу?» Он пребывает в глубоких сомнениях и
даже подозревает применение массового гип-
ноза со стороны «негодяя» Бертона:
«Наверняка это Бертон! Одна из его шуточек,
очередной розыгрыш!»
Вооружившись автоматическим переводчи-
ком, капитан Харт сам отправляется в город.
Он находит мэра и выпытывает у него детали
чудесного посещения и приметы внешности
человека.
«– Трудно описать, – мэр слегка улыбнулся.
– Почему же?
– Мнения могут разойтись…
– Как он выглядит?
– По-моему, это не важно, – ответил мэр».
Капитана не может устроить подобный от-
вет, ему нужна документальная точность в
показателях свидетелей.
«– Расскажите мне об этом чудесном челове-
ке, явившемся к вам вчера.
Женщина посмотрела решительно
– Он ходил среди нас. И он был прекрасен и
добр.
– А какого цвета у него глаза?
– Цвета солнца, цвета моря, цвета гор, цвета
ночи.
– Достаточно, - капитан воздел руки к небу.
– Понятно, Мартин? Ничего! Какой-то шарла-
тан бродил по городу, нашептывая им в уши
сладкие пустяки, и…
– Прекратите, пожалуйста, – попросил Мар-
тин… – Оставьте их в покое. У них появилось
что-то хорошее, доброе, а вы явились к чужое
гнездо и гадите в нем, и издеваетесь над ними.
Я ходил по городу и вглядывался в их лица. В
них есть нечто такое, чего у нас нет и быть не
может, – вера, немного простодушной веры, и
с ее помощью они горы сдвинут… Я ухожу. Я
остаюсь здесь… У этих людей только что
произошло нечто поистине настоящее, и нам
еще повезло, что мы прилетели сюда почти
вовремя… Но на Земле об этом человеке гово-
рили в течение двадцати веков после того, как
он прошел по нашему миру. Мы же так хотели
увидеть его, услышать его слово, да все не
удавалось. А сейчас мы опять упустили его –
всего на несколько часов разминулись».
Капитан все же не захотел поверить, он по-
прежнему пытается убедить себя и остальных,
что все это «штучки Бертона»: «Бертон, как
есть он!» Мэр, рассматривая капитана со сме-
шанным чувством любопытства и жалости,
показал ему своего ребенка, которому Человек
исцелил руку. Но капитан жаждет доказа-
тельств. Мэр показал картину с изображением
ребенка до исцеления, однако капитан хочет
вложить персты в раны, он требует фотогра-
фию. Увы, на планете еще не изобрели техни-
ку фотографирования.
Вячеслав Алексеев. Евангелие и научная фантастика Рея Брэдбери
Христианский научно-апологетический центр, 2006. Буклет № 136
95011 Симферополь - 11, “Момент Творения”
www.scienceandapologetics.org
Вернувшись на корабль, капитан оживленно
разглагольствовал в офицерской столовой о
тридцати чудесных исцелениях, в том числе о
прозрении слепого и исцелении прокаженно-
го. Все это, разумеется, проделки «негодяя»
Бертона, который, напустив на город религи-
озный туман, пытается основать здесь нефтя-
ные и прочие концерны. «Негодяй!» – неволь-
но вырвалось у Мартина по адресу капитана.
Непонимающий капитан оживленно подхва-
тывает: «Да уж, Бертон умеет обделывать
свои делишки, в этом ему не откажешь!» – «Я
убью его, помоги мне Боже, убью». – «Ну-ну,
Мартин, мой мальчик… Вы все-таки должны
признать, что он хитер. Непорядочен, но хи-
тер». В запальчивости капитана, однако, все
больше ощущается не столько вражда, сколь-
ко настоятельное желание заглушить нарас-
тающие сомнения.
Наконец, на планете приземлились ракеты
Бертона и Эшли, и оказалось, что обе они
попали в космическую бурю, а их экипажи
погибли.
«– Значит, на эту планету прибыли только
мы, – прошептал капитан. – И тот человек…
Лицо капитана бессмысленно задергалось.
Оно стало старым-престарым и совсем серым.
Глаза его остекленели. Капитан сделал шаг
вперед по сухой траве.
- Идемте, Мартин, идемте. Поддержите
меня ради меня самого, поддержите, я боюсь
упасть. Нельзя терять времени…
Спотыкаясь, они побрели к городу по высо-
кой, сухой траве, навстречу ветру».
Вновь встретившись с мэром, капитан на-
звал свое поведение в городе «кошмарной
ошибкой» и настоятельно потребовал сведе-
ний о местонахождении человека, вернее о
том, куда он направился. Харт попытался
силой вырвать тайну:
«– Вы должны знать, куда он ушел.
– Каждый находит его сам, – мягко ответил
мэр.
- Вы спрятали его! – лицо капитана медлен-
но исказилось, выражая нечто прежнее, суро-
вое. Капитан начал медленно подниматься.
– Нет, – ответил мэр.
– Где он? – пальцы капитана задергались у
кожаного футляра, висящего справа на поясе.
– Не могу вам точно сказать.
– А ну, говорите, да поживее, – и капитан
вынул из кобуры оружие.
– Ничего не могу вам сказать.
– Лжец!
На лице мэра, не сводящего глаз с Харта,
появилось выражение жалости.
– Вы устали, – сказал он. – Вы долго путе-
шествовали, и вы прилетели от людей, кото-
рые давно уже живут без веры и тоже устали.
А теперь вам так хочется веры, что вы сами
себе мешаете…
– Куда он ушел? Ведь он сказал вам, и вы
знаете. Ну же говорите! – капитан поднял
оружие.
Мэр покачал головой.
– Скажите мне! Скажите же мне!
Раздался выстрел. Мэр упал, его ранило в
руку».
Не добившись ничего, капитан принял ре-
шение лететь в Космос на поиски Человека.
«Я разминусь на полдня, потом – на четверть,
на два часа, на час, на полчаса, на минуту…
Но я догоню его! Слышите?» Мартин осто-
рожно поинтересовался:
«– Сэр, когда вы его найдете – если найдете,
– что вы попросите?
– Я… – капитан заколебался, открыв глаза.
Кулаки его сжимались и разжимались. Он с
минуту размышлял в недоумении, а потом
заулыбался странной улыбкой.
– Я… Я попрошу у него немного мира и
покоя, – Харт прикоснулся к ракете. – Давно,
давно уже я не… не могу расслабиться».
Трое из семи членов экипажа также решили
лететь вместе с капитаном, другие остались на
планете. Наконец ракета стартовала.
«– Улетел, – сказал Мартин, подойдя к мэ-
ру.
– Да, улетел, бедняга, – отозвался мэр. – Так
и будет летать с планеты на планету, неустан-
но ища, и вечно, вечно он будет опаздывать –
на час, на полчаса, на десять минут. Наконец,
он опоздает всего на несколько секунд… И
снова будет летать, думая, что вот-вот пойма-
ет то, что он оставил здесь, на нашей планете,
в нашем городе, сейчас…
Мартин посмотрел мэру прямо в глаза, и тот
протянул ему руку.
– Да разве можно в нем сомневаться? – мэр
поманил за собой остальных и повернулся к
городу лицом. – Идемте. Нас ждут. Он там.
И они вошли в город».
Достарыңызбен бөлісу: |