Keywords: experimental work, sociocultural competence, seniors, boarding school, pedagogical experiment, pedagogical
conditions.
Поступила в редакцию 17.02.2016.
Л.Н. Гумилев атындағы ЕҰУ Хабаршысы
188
УДК 81 271.12
С.Б. ЗАГАТОВА
к.филол.н., профессор, Евразийский гуманитарный институт, г. Астана
ОБУЧЕНИЕ ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ НА МЕЖКУЛЬТУРНОМ УРОВНЕ
Статья посвящена проблеме обучения иноязычному общению на межкультурном уровне. С этой целью язык авто-
ром рассматривается как инструмент общения в диалоге культур современного мира. В контексте диалога культур
обучение иностранному языку трактуется автором не только как обучение иноязычному общению, но и как обучение
иноязычному общению в межкультурной коммуникации. В статье наиболее оптимальными условиями для формирования
способности студента к межкультурной коммуникации создаются при чтении текстов художественной литературы.
Художественный текст, являясь моделью межкультурного общения, способствует формированию коммуникативных и
перцептивных умений.
Ключевые слова: языковое образование, иноязычное образование, межкультурная коммуникация, диалог культур,
художественный текст, межкультурная парадигма.
На современном этапе языковое образование играет важную роль в расширении образовательного круго-
зора и поликультурного поля обучаемых в процессе языкового и культурного развития личности обучаемых
[1]. Языковое образование приобретает большое значение в процессе глобального общения, взаимопонима-
ния и сотрудничества между представителями различных культур, говорящих на разных языках.
В контексте современной ситуации обучения иностранным языкам, прежде всего, необходимо обеспе-
чивать развитие у обучающихся способностей, позволяющих использовать язык как инструмент общения в
диалоге культур современного мира. При рассмотрении языка как инструмента индивидуально-личностного
проникновения в культуру других народов, обучение иностранному языку должно трактоваться не только как
обучение иноязычному общению, но и как обучение иноязычному общению в межкультурной коммуникации.
Реальная межкультурная коммуникация может быть достигнута в процессе приобщения студентов к ми-
ровым ценностям посредством включения в программу обучения иностранному языку самостоятельную ра-
боту студентов с культуроведческим и культурологическим материалом, что способствует более глубокому
проникновению в предмет. Культура позволяет получить не только необходимую информацию и отдельные
знания, но и составить целостную картину мира, определить свое место в этом мире и обществе. Следова-
тельно, можно говорить о мировоззренческой функции культуры в процессе овладения ею.
Иностранный язык становится, таким образом, неотъемлемым компонентом культуры, ее аккумулятором,
носителем и выразителем. Анализ концепций иноязычного образования в странах постсоветского простран-
ства указывает на тот факт, что в центре содержания иноязычного образования находится иноязычная куль-
тура. Как писал Леонтьев А.А., «под именем языка мы преподаем культуру» [2, 41].
Непосредственно культура выступает как характеристика человека, как интегральная мера его професси-
онального, духовного, нравственного и эстетического развития. Глубинным и содержательным источником
развития культуры являются сдвиги в развитии самого человека как общественного существа, развитие его
творческих сил, потребностей, способностей. Культура есть мера овладения субъектом способами человече-
ской деятельности в различных сферах общественной жизни.
Культура позволяет получить не только необходимую информацию и отдельные знания, но и составить
целостную картину мира, определить своё место в этом мире и обществе. Следовательно, можно говорить
о мировоззренческой функции культуры в процессе овладения ею. Освоение и обогащение культурных цен-
ностей, от поколения к поколению, индивида к индивиду невозможны без общения. Само это общение осу-
ществляется с помощью символов культуры и, прежде всего, языка.
В связи с этим перед преподавателем иностранного языка встает задача по формированию вторичной язы-
ковой личности, способной быть эффективным участником межкультурной коммуникации. Следующая за-
дача состоит в том, чтобы развивать у студентов готовность пользоваться иностранным языком как средством
общения. Наконец, одной из результативных задач – это реализация диалога культур [3, 75].
Неразрывная взаимосвязь между человеком и культурой находит свое отражение в образовании через
включение в содержание образования не только научных знаний, но и культуры как целостного развиваю-
щегося явления, как системы накопленных знаний, социального опыта, культурных достижений, а дидак-
№ 3 (112) 2016
189
тическая организация данного содержания предполагает деятельность, направленную на познание мира в
процессе активного диалога с ним. Таким образом, главная задача гуманистического образования культуроло-
гического типа заключается в создании условий образовательного и культурного пространства для овладения
системой знаний о мире, о культурных ценностях, овладения системой знаний о культуре страны изучаемого
языка. Гуманитарная подготовка специалиста – это совокупность форм, средств и методов образования и
практики, стимулирующих развитие культуры будущих специалистов, понимание ими значения человече-
ских ценностей в современном мире. Гуманитарная подготовка нацелена на развитие гуманитарной культуры
будущего специалиста, понимание им норм и культуры общения, осознание своего места в культуре, на раз-
витие культурного самосознания.
Осуществление указанных задач определяет также требования к преподавателю иностранного языка как
организатору иноязычного, можно уже говорить как организатора межкультурного общения на занятии.
Таким образом, в контексте современных подходов к изучению иностранных языков важное место зани-
мает обращение к формированию коммуникативной компетенции на межкультурном уровне.
Осваивая иностранный язык, обучающийся расширяет не только свой кругозор, но и границы своего ми-
ровосприятия и мироощущения. При этом то, как он воспринимает мир и что он в нем видит, всегда отража-
ется в понятиях, сформированных на основе исходного языка и с учетом всех выразительных средств. Более
того, ни одна ситуация, ни одно событие не воспринимаются человеком беспристрастно. Они оцениваются
им, равно как и явления иных культур, всегда через призму принятых в родном лингвосоциуме культурных
норм и ценностей, через призму усвоенной индивидуумом модели миропонимания.
Наиболее оптимальные условия для становления и формирования способности студента к межкультурной
коммуникации создаются на одном из аспектов иностранного языка как домашнее чтение, а также при чтении
отрывков (текстов) из художественной литературы.
Понимание любого текста – сложный, многоэтапный мыслительный процесс, в ходе которого идет его
определенная смысловая и эмоциональная переработка. По утверждению Ю.М.Лотмана, в процессе воспри-
ятия художественного текста происходит декодирование в двух аспектах: познавательном и эстетическом [4].
В контексте межкультурной парадигмы художественного текста значение имеет познавательная сторона тек-
стовой коммуникации, так как именно в ней содержится культурологическая информация. Эта информация,
всегда связанна с культурными ценностями того социума, которая описывается автором текста. Художествен-
ный текст состоит из смыслов. Эти культурологические смыслы способствуют формированию межкультур-
ной коммуникации. Художественный текст как феномен культуры характеризуется, прежде всего, в совокуп-
ности его ценностных признаков, отражающих ценностные доминанты национальной культуры в этическом,
утилитарном и эстетическом аспектах. Художественный текст, являясь моделью межкультурного общения,
способствует формированию коммуникативных, интерактивных и перцептивных умений.
Особого внимания заслуживает художественный текст, так как он формирует и развивает нравственные
потенции личности за счет сочетания конкретно-исторического, национально-особенного и общечеловече-
ского компонентов произведения, показывая неразрывную связь действительности «своей» страны, «своей»
культуры с историческим развитием и действительностью культуры мировой. По мнению психологов, люди
в большей степени склонны разбирать и оценивать поступки и чувства литературных героев, чем свои соб-
ственные. Именно в художественном тексте часто встречаются диалоги, где используются различные формы
речевого узуса, формулы вежливости, фоновая и безэквивалентная лексика. Это в свою очередь позволяет
лучше понять специфику и своеобразие культуры другого языка.
Язык художественных произведений, соответствуя, как правило, нормам современного литературного
языка, является незаменимым образцом при изучении иностранного языка и роль этого образца особенно
велика. Будучи незаменимым и неиссякаемым источником разнообразной экстралингвистической информа-
ции, литературное произведение расширяет общий кругозор студента, создает естественную основу для раз-
вития и их мышления.
Затрагивая наиболее интересные и актуальные вопросы современности, освещая исторические события,
будучи богатым сюжетными ассоциациями, литературное произведение не вызывает одни только мысли-
тельные операции, а требует «выхода» в общение, является основой для развития умения и навыков устной
речи, так как создает психологические предпосылки для говорения, коммуникативную направленность об-
учения.
В целом процесс обсуждения художественных произведений неизменно включает в себя традиционно вы-
деляемые композиционно – речевые формы: описание, повествование и рассуждение. С методической точки
Л.Н. Гумилев атындағы ЕҰУ Хабаршысы
190
зрения занятие по домашнему чтению слагается из трех этапов: подготовительного, основного и завершаю-
щего этапа. На каждом этапе формируются навыки иноязычного общения на межкультурном уровне.
Так, целью первого этапа работы над книгой является сообщение студенту предварительной информации
о книге и писателе, о времени и эпохе, в которые происходят описываемые события, об основной идее книги,
чтобы пробудить интерес к книге, помочь ему быстрее соорентироваться в ее содержании, направить его
внимание на смыслонесущие места книги и снять трудности, связанные главным образом с фактами культу-
роведческого характера. В связи со спецификой предваряющего этапа удельный вес неподготовленной речи
небольшой и в основном носит информативный характер, но именно на этом этапе возможно расширить круг
обсуждаемых вопросов, связанных с творчеством автора книги, найти разное и общее в творчестве других
писателей страны изучаемого языка, или своей страны, либо представителей всемирной литературы. Подоб-
ные вопросы требуют определенных фоновых знаний, определенного культурного багажа. Таким образом,
уже на начальном этапе работы над книгой домашнего чтения формируются навыки межкультурной комму-
никации, наблюдается реализация мировоззренческой функции культуры.
Цель второго этапа – комплексная. С одной стороны, контроль понимания прочитанного и его углубление,
проверка правильности умозаключений обучаемого и его умения осмыслить содержание и дать критическую
оценку. С другой стороны, целью этого этапа является обучение высказыванию на основе текста, а также раз-
витие умения активно использовать этот материал не только при передаче данного содержания, но и при вы-
ражении мыслей о прочитанном и вообще в любой ситуации речевого общения. Именно на этом этапе – эта-
пе обсуждения прочитанного отрывка, дозированного в зависимости от курса, подготовленности студентов,
чаще всего от недельной нормы чтения – студентам предлагается сформулировать основную мысль отрывка
или его частей, определить ход мыслей автора, выделить смыслонесущие моменты, озаглавить отдельные
части отрывка или составить план к прочитанному в виде вопросов и тезисов. Студенты высказывают также
свое мнение по поводу характера действующих лиц, дают оценку их поступкам и комментируют отдельные
события. В связи с этим на данном этапе осуществляется процесс развития как собственного лингвокультур-
ного опыта, а также приобщение к культуре другого народа, так как практически в любом художественном
встречаются сведения топонимики, предметы и явления, указывающие на культурно-материальные и духов-
ные ценности, реалии, имена собственные.
Специфика последнего, завершающего или обзорного этапа состоит в том, что внимание студента акцен-
тируется уже в основном на содержании высказывания, а способ выражения высказывания отходит на второй
план. Речевая коммуникация на данном этапе максимально приближенная к естественному общению, выска-
зывания студентов становятся уже более творческими. Так, если в начале работы над книгой их высказывания
имели главным образом информативный характер, на втором (основном) этапе – информационно-описатель-
ный с отдельными элементами субъективной оценки, то на последнем этапе элемент субъективной оценки
становится доминирующим в высказываниях студентов. Студентами приводятся примеры для обоснования
собственного мнения, подбираются факты для их сопоставления с другими и их обобщения, высказываются
суждения. Меняется и сам характер обсуждения книги.
Рассуждение является наиболее личностно – мотивированной формой коммуникации, в основе которой
лежит мотивационно – потребностный план деятельности (А.А.Леонтьев), предполагающий определенную
речемыслительную работу. Композиционно-речевая форма рассуждения особенно применительна на завер-
шающем этапе обсуждения художественного текста, на котором основное внимание уделяется узловым во-
просам содержания.
Развивая навыки чтения литературы на иностранном языке, студенты имеют возможность расширить
индивидуальную картину мира за счет приобщения к языковой картине мира носителей изучаемого языка.
Каждый народ создает свою культуру, свои культурные национальные ценности в сфере духовной и матери-
альной, постепенно формирует свою языковую картину мира [5, 22].
Таким образом, обучение иностранным языкам в контексте межкультурной парадигмы означает использо-
вание студентами своего лингвокультурного опыта, расширение мировосприятия и мировоззрения, приобще-
ние к иному языковому образу мира. Начиная с начального этапа работы над книгой домашнего чтения на
иностранном языке, у студентов формируется коммуникативная компетенция, развивается речевой опыт. На
последующих этапах осуществляется процесс развития как собственно культурного опыта, а также приобще-
ние к культуре другого народа, возможность фиксировать в языке все ценности духовной и материальной
культуры.
Реальная межкультурная коммуникация может быть достигнута в процессе приобщения студентов к ми-
№ 3 (112) 2016
191
ровым ценностям посредством включения в программу обучения иностранному языку самостоятельную ра-
боту студентов с культуроведческим и культурологическим материалом, что способствует более глубокому
проникновению в предмет.
Литература
1 Кунанбаева С.С. Современное иноязычное образование: методология и теории. Алматы: Эдельвейс, 2005. – 264 с.
2 Леонтьев А.А. Язык не должен быть чужим // Этнопсихологические аспекты преподавания иностранных языков. -
М.: 1996. – С.39-46.
3 Лейчик В.М. Реальное и виртуальное в понятии «диалог культур» // Вестник Московского Университета. Сер. 19.
Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001, - №3. – С.74-81.
4 Лотман Ю.М. Структура художественного текста // Лотман Ю.М. Об искусстве. – СПб.: Искусство – СПБ, 1998.
–285 с.
5 Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. - М.: ЧеРо, 2003. – 349 с.
References
1 Kunanbaeva S.S. Sovremennoe inojazychnoe obrazovanie: metodologija i teorii. Almaty: Jedel’vejs, 2005. – 264 s.
2 Leont’ev A.A. Jazyk ne dolzhen byt’ chuzhim // Jetnopsihologicheskie aspekty prepodavanija inostrannyh jazykov. - M.:
1996. – S.39-46.
3 Lejchik V.M. Real’noe i virtual’noe v ponjatii «dialog kul’tur» // Vestnik Moskovskogo Universiteta. Ser. 19. Lingvistika i
mezhkul’turnaja kommunikacija. 2001, - №3. – S.74-81.
4 Lotman Ju.M. Struktura hudozhestvennogo teksta // Lotman Ju.M. Ob iskusstve. – SPb.: Iskusstvo – SPB, 1998. –285 s.
5 Kornilov O.A. Jazykovye kartiny mira kak proizvodnye nacional’nyh mentalitetov. - M.: CheRo, 2003. – 349 s.
С.Б. Загатова. Басқа тілде қарым-қатынас жасауға мәдениаралық деңгейде оқыту. Еуразия гуманитарлық ин-
ституты, Астана.
Мақала мәдениетаралық деңгейдегі өзгетілдік қатысымға оқыту мәселесіне арналған. Осы тұрғыдан автор
тілді қазіргі әлемдегі диалогтер қатысымы құралы ретінде қарастырады. Мәдениеттер диалогі контексінде ше-
тел тілін оқытуды автор тек өзгетілдік қатысымға оқыту деп емес, сондай-ақ мәдениетаралық байланыстағы
өзгетілдік қатысымға оқыту деп сипаттайды. Мақалада студенттің мәдениетаралық байланысқа деген қабілетін
қалыптастыруға неғұрлым оңтайлы жағдай көркем әдебиет мәтіндерін оқу кезінде жасалатыны айтылады. Көркем
мәтін мәдениетаралық байланыс моделі бола отырып, коммуникативті және перцептивті дағдылардың қалыптасуына
ықпал етеді.
Түйін сөздер: тілдік білім беру, басқа тілдебілім беру, мәдениаралық қарым-қатынас, мәдениеттер диалог, көркем
мәтін, мәдениаралық парадигма.
S.Zagatova. Teaching foreign language communication at the intercultural level. Eurasian Humanities Institute,
Astana s.
The article is devoted to the problem of teaching foreign communicating at the international level. The author considers the
language as the tool of communication in the dialogue of cultures of the contemporary world. In the context of the culture dialogues
the foreign language training is considered by the author not only as teaching foreign communication but also as teaching foreign
communication in the intercultural communication. The most favourable conditions for developing the students’ capability for the
intercultural communication are created while reading literary texts. Being a model for intercultural communication the literary
text helps the formation of communicative and perceptive skills.
Key words: language education, foreign education, intercultural communication, dialogue of cultures, literary text,
intercultural paradigm.
Поступила в редакцию 13.01.2016.
Л.Н. Гумилев атындағы ЕҰУ Хабаршысы
192
ӘОЖ 378.1
Ж.Е. ЗҰЛПЫХАР
1
, А.К. САДВАКАСОВА
2
п.ғ.к., доцент astzhan@gmail.com
1
, PhD докторант sadvakasova_ak@enu.kz
2
Л.Н. Гумилев атындағы ЕҰУ, Астана
OWNCLOUD – ДЕРЕКТЕРДІҢ БҰЛТТЫҚ ҚОЙМАСЫН ОҚУ ҮРДІСІНДЕ ҚОЛДАНУ
Мақалада бұлтты сервистерді оқу үрдісінде қолданудың негізгі бақыттары қастырылады. Сонымен қатар
қолданыстағы Вох.nеt, Dropbox.com, Smartsheet.com, ownCloud «бұлтты» сервистерге салыстырмалы талдау жасалып,
олардың негізгі артықшылықтары мен кемшіліктері анықталады. Owncloud деректердің бұлттық қоймасының оқыту
үрдісіндегі мүмкіндіктеріне сипаттама беріледі.
Түйін сөздер: бұлтты сервис, бұлтты технологиялар, бұлтты қоймалар.
Соңғы уақыттарда flash-жинақтауыштар, жады карталары (SD), тасымалданатын қатты дисктер және т.с.с.
ақпаратты сақтайтын портативті құрылғылар өте кең қолданысқа ие болды. Олар адамдардың өмірінде қажет,
маңызды құрылғылардың біріне айналды.
Бүгінде usb-жинақтауыштар қолданылмайтын білім беру процесін көзге елестету қиын. Алайда,
интернеттің қолжетімділігі, қоғамда ауқымды түрде таралуы ақпаратты сақтаудың заманауи портативті
құрылғыларын бұрынғы дискеталар секілді жылдам қолданыстан шығаруы мүмкін.
Үнемі өзгеріп отыратын технологиялар білім беру мекемелеріне оқыту технологиялларын жетілдіру
қажеттігін, сонымен қатар нарыққа қажетті мамандарды даярлауға қолданылатын тез ескіретін құрылғылар
мен бағдарламалық қамсыздандыруды ауыстыру қажеттігін туындатады. Көптеген мекемелерде білім
алушыларды техникалық және бағдарламалық құралдармен қамтамасыз ететін ресурстар жоқ. Бұл жағдайда
«бұлтты» технологияларды қолдану, құрылғыларды жаңартуға кететін шығындарды қысқартып, сапалы білім
беруді ұйымдастыруға мүмкіндік береді. Бұл жұмыста қолданыстағы «бұлтты» сервистерге талдау жасалып,
олардың негізгі артықшылықтары мен кемшіліктері анықталады, Owncloud деректердің бұлттық қоймасы
қарастырылады.
Соңғы екі, үш жылдың көлемінде деректерді бұлтты сақтаудың Dropbox, Ubuntu One, Google Drive,
Яндекс диск және т.б. көптеген қызмет түрлері қарқынды түрде дамуда. Деректер «бұлт» деп аталатын үлкен
виртуалды серверде сақталады және өңделеді [1,25].
Пайдаланушылар usb-құрылғыларын жиі жоғалтады, олармен бірге маңызды құжаттар, есептер, зерттеу
жұмыстары және т.с.с. құнды мәліметтер жоғалуы мүмкін. Деректерді бұлттық қоймаларға сақтау қолымызды
артық құрылғылардан босатуға, сонымен қатар ақпаратты сақтаудың жоғары деңгейін қамтамасыз етуге
мүмкіндік береді.
Ірі инфрақұрылымды ұйымдарда (сондай ақ білім беру мекемелерінде) flash-жинақтауыштарды қолдану,
қауіпсіздік жағынан тиімсіз, себебі статистика бойынша дәл солар қауіпті бағдарламалық қамтамаларды жиі
тасымалдағыштар болып табылады.
Енді білім беру мекемелеріндегі оқу үрдісінде деректердің бұлттық қоймасын қолдану мүмкіншіліктерін
қарастырып өтейік. Әрбір оқытушы, студент, қызметкер үшін жеке есеп жазбаларының негізінде ғана
қолжетімді дискілік кеңістіктен шартты көлем бөлініп беріледі. Бұл өз кезегінде мекеменің есептеуіш
техникаларының физикалық ресурстарын нақты бір уақытқа жалға бергені сияқты болып табылады.
Жалға беру уақыты қызметкер жұмыстан, студент оқудан шыққан соң аяқталады, мұндай жағдайда есеп
жазбасы жойылады, ал босаған орын жаңа пайдаланушыларға беріледі. Мұндай орталықтандырылған
қойма оқытушыларға, студенттерге, өздерінің оқу-әдістемелік, ғылыми-зерттеу материалдары және т.с.с.
құжаттарын бір орында жинақтауға, сақтауға мүмкіндік береді. Нәтижесінде «бұлтты» пайдаланушылар
өздерінің деректеріне, Интернет болған жағдайда әлемнің кез-келген жерінен қол жеткізе алады.
Оқыту үрдісінде «бұлтты технологияларды» қолданудың негізгі мүмкіндіктері:
1) Бұлтты қосымшалар жиыны. Электронды пошта ең алғашқы бұлтты қызмет болып табылады, сонымен
қатар Google және Microsoft корпорациялары қолданушыларға стандартты офис пакетіне қол жеткізуге
мүмкіндік береді.
2) «Бұлтта» бағдарламалау. Қазіргі Web-сервистер оқу бағдарламаларын бұлтты сервистің көмегімен кез
келген бағдарламалау тілінде құруға мүмкіндік береді.
3) Деректерді сақтаудың «бұлтты» сервистері. Бүгінгі күні интернет желісінде деректерді бұлтты
сақтаудың көптеген сервистері бар. Олардың әрқайсысы офис құжатынан бастап, мультимедиялық ақпаратқа
дейін кез келген типті деректерді сақтауға мүмкіндіктер ұсынады [2].
№ 3 (112) 2016
193
Қолданыстағы «бұлтты» технологияларға салыстырмалы талдау жасау үшін келесі сервистер алынды:
Вох.nеt, Dropbox.com, Smartsheet.com. Қазіргі уақытта білім беру мекемелеріне қосымшалар тегін ұсынылады.
Осы нұсқаларды қолдану негізінде «бұлтты технологиялардың» мүмкіндіктері мен жұмыс принциптерін
бағалауға болады. Кесте 1-де салыстырмалы талдаудың нәтижелері көрсетілген.
1-кесте – Қолданыстағы «бұлтты сервистердің» салыстырмалы талдауы
Критериилер/
Өнімдер
Вох.nеt
Drорbох.соm
Smаrtshееt.соm
ownCloud
Көлем (тегін)
5 GВ
2 GВ
Жоқ
(сынақ мерзімі 30
күн)
Шектелмеген
Кеңейтілуі
Ия (ақылы түрде)
Ия (арнайы шарттар
арқылы)
Ия
Ия
Ыңғайлылық
Ия
Ия
Ия
Ия
Қол жетімділік
Ия
Ия
Жоқ
Ия
Қорғалу
Ия
Ия
Ия
Ия
Функционалдық
Ия
Ия
Ия
Ия
Файлдардың сервердегі
резервті көшірмесі
Жоқ
Ия
Жоқ
Жоқ
Мобильді ОЖ-ге
қосымшасы
Ия
Ия
Жоқ
Ия
Кесте 1-де көрсетілгендей, көптеген сервистер тегін болғанымен көлемі немесе мерзімі жағынан шектеу
қояды. Owncloud деректердің бұлттық қоймасы қолданушыларғы өз дискінің мүмкіндігіне қарай кез-келген
көлемді қолдануға рұқсат береді. Қалған көрсеткіштері жағынан да бұл сервистің тиімді екенін кестеден
көруге болады.
Сондықтан, қазіргі кезде қолданылып жүрген деректердің бұлтты қоймаларын ұйымдастыру
мүмкіндіктеріне талдау жасаудың негізінде осы саладағы еркін қолданылатын – Owncloud қызметін
қарастыруды жөн санадық.
KDE құрастырушыларының бірі Франк Карличек Owncloud-ты құрастыруды 2010 жылдың қаңтар
айында бастады. Ол деректерді бұлтты сақтаудың коммерциялық қызметтеріне тегін альтернатива ретінде
құру идеясын қолға алды. Олардан ерекшелігі бұлтты қосымша шығындарсыз өз серверінізге орната аласыз.
Owncloud-тың бастапқы кодтары AGPLv31 лицензиясы бойынша еркін таратылады.
1-сурет – Owncloud деректердің бұлттық қоймасы
Л.Н. Гумилев атындағы ЕҰУ Хабаршысы
194
Owncloud PHP және JavaScript бағдарламалау тілдерінде жазылған және SQLite, MariaDB, MySQL, Oracle
Database және PostgreSQL деректер қорларымен жұмыс жасайды. Windows (ownCloud 7 нұсқасына дейін),
Linux, соның ішінде Raspberry Pi серверлерімен басқарылады [3,120].
Windows, OS X немесе Linux басқаруындағы ДК және iOS және Android негізіндегі мобильді құрылғылар
үшін деректерді синхронизациялау клиенттері қолжетімді.
2-сурет – Owncloud веб-интерфейсі
Сонымен қатар сақталынған деректер Owncloud веб-интерфейсі арқылы кез-келген браузерде қолжетімді.
Енді бұлттық қойманың негізгі ерекшеліктеріне тоқталып өтейік:
- платформа таңдамауы. «Бұлтқа» қатынаудың негізгі клиенті ретінде көп функционалды, түсінікті web-
интерфейс алынады. Web-интерфейспайдаланушылардың нақты бір операциялық жүйеге тәуелсіздігін
көрсетеді. Сонымен Owncloud қызметімен жұмыс жасау үшін компьютерге қосымша бағдарламалық
қамтаманы орнатудың қажеті жоқ. Қашықтағы Owncloud каталогтарын локальды файлдық жүйенің бөлігі
ретінде көрсетуге болады, ол үшін WebDAV2 хаттамасының мүмкіншіліктерін қолдану жеткілікті;
- электронды құжаттарды қарау. Owncloud қызметінің web-интерфейсіне .odfжәне .pdf форматындағы
құжаттарды қарау мүмкіншіліктері біріктіріліп енгізілген. Электрондық оқулықтарды, дәрістерді және оқу
құралдарын локальды жүйеге жүктемей ақ оқуға болады.
- күнтізбе және жоспарлаушы. Owncloud қызметтерінің құрамында тапсырмаларды және жоспарларды
жүргізу және синхронизациялау үшін арналған қосымша бар. Бағдарламалардан мекен-жай кітапшасы және
жоспарлаушы күнтізбені CardDAV және CalDAV3 хаттамалары арқылы синхронизациялау мүмкіншілігін
қолдайды. Сауатты оқу процесін тұрғызуда таптырмас утилиталар сабақ кестесін ұйымдастыруға,
тапсырмаларды және жобаларды орындауды жоспарлау, орындайтын істер тізімін қарау және дәл уақытында
қажетті еске салуларды алуға мүмкіндік береді;
- мәтінді «бұлттық» өңдеу. OwnCloud қызметінің web-интерфейсі пайдаланушыларға мәтіндік файлдарды
өңдеудің кірістірілген онлайн-редакторын ұсынады. Бұл редактордың көмегімен құжатты жүктемей, өңдеуге
болады.
- бірлесіп пайдалану. Әр-түрлі пайдаланушылардың файлдарын бірлесіп қолдану – мәліметтердің
бұлттық қоймасын пайдалану кезінде қолжетімді, ыңғайлы және қуатты механизмдердің бірі. Оқытушылар
өздерінің дәріс, тәжірибелік жұмыс және т.с.с. электронды құжаттарын пайдалануға студенттерге рұқсат бере
алады. Мұндай мүмкіндік топпен бірігіп бір ортақ ғылыми жобамен немесе бір файлмен жұмыс жасағанда
өте ыңғайлы. Сондай-ақ Owncloud пайдаланушылары файлдарға қатынауға тек арнайы адамдарға ғана
рұқсат бере алады. Күнтізбе-жоспарлаушы және күнтізбенің кейбір категорияларын бірлесіп пайдалануды
ұйымдастыруда өте маңызды. Пайдаланушылар басқа есеп жазбаларына күнтізбеге қатынауға рұқсат бере
алады. Олар жоспарларды, сабақ кестелерін қарай алады, сәйкес құзіреттіліктер орнатылған жағдайда
жаңа есеп жазбаларын құруларына болады. Осылайша оқытушылар және студенттер бірігіп отырып жеке
кестелерін түзулей немесе ортақ іс-әрекеттерін жоспарлай алады;
- кірістірілген шифрлау. Бұл функцияны іске қосқаннан кейін файлдар шифрланған түрде сақталады.
Owncloud қызметінің администраторының өзді пайдаланушының шифрланған файлдарын оқи алмайды;
- өзгертулер тарихы. Деректерді сақтауды қамтамасыз ететін функциялардың бірі. Нұсқаларды бақылаудың
№ 3 (112) 2016
195
ішкі жүйесі пайдаланушыларға өзгерту тарихын қарай отырып файлдардың ескі нұсқаларына қатынауға
мүмкіндік береді. Оқытушылар және студенттер кез-келген уақытта файл жаңартуын болдырмай, оның
алдыңғы нұсқасына орала алады.
- түрлі плагиндер (музыкалық файлдарды ойнату, суреттерді қарау, pdf оқу және т.б.). Қосымша плагиндерді
http://apps.owncloud.com сайтынан жүктеуге болады. Бұл сайтта плагиндер ай сайын жаңартылып отырылады.
Owncloud қызметін пайдаланушының есінде болатын жәйт – егер барлық сақталынған құжаттардың
көлемі бөлініп берілген дискілік кеңістіктің 50%-нан асатын болса, ең ескі нұсқалар жойылады.
Достарыңызбен бөлісу: |