113
Шпаргалка: Род несклоняемых имен существительных
1.
Большинство
несклоняемых
имён
существительных
иноязычного
происхождения, обозначающих неодушевленные предметы, относится к среднему
роду, например: депо, интервью, такси, алоэ, кашне, кашпо.
К мужскому роду относятся слова: кофе (влияние мужского рода у этого слова во
французском языке, из
которого оно было заимствовано), пенальти (влияние
русского синонимического сочетания «одиннадцатиметровый штрафной удар»),
сирокко, торнадо (родовое понятие «ветер»), сулугуни (родовое понятие «сыр») и
некоторые др.
К женскому роду относятся слова: авеню (русский синоним «улица»), кольраби
(«капуста»), салями («колбаса») и некоторые др.
Некоторые слова употребляются в
форме двух родов, например: автó (средн. и
муж., под влиянием слова «автомобиль»), бренди (средн. и муж.), мокко (средн. и
муж., аналогия с «кофе»), эсперанто (средн. имуж., влияние слова «язык»);
Слово «жалюзи» имеет только форму множественного числа.
2. Несклоняемые существительные, обозначающие лиц, относятся к мужскому или
женскому роду в зависимости от своего значения, т. е. соотнесённости с полом
обозначаемого лица, например:
– мужского рода: рантье, военный атташе, кюре, рефери, маэстро, янки, шевалье,
тореро, импресарио, кабальеро, пьеро;
– женского рода: фрейлейн, инженю, мисс, леди, пани, мадам, миледи;
– среднего рода: жюри (в собирательном значении).
– двуродовые: визави, протеже, инкогнито; хиппи (ср.: юный хиппи пел – юная
хиппи пела);
3. Слова,
обозначающие животных, птиц и т. д. относятся к мужскому роду,
например: зебу, пони, шимпанзе, какаду, кенгуру, фламинго, макао, нанду, коала,
жако. При этом мужской род употребляется безотносительно к полу животного.
Однако если
контекст указывает на самку, то соответствующие слова
употребляются в
форме женского рода, например: кенгуру несла в сумке
кенгуренка, шимпанзе кормила детёныша. Двуродовыми
являются слова колли,
гризли (жен. и муж.).
4. Род несклоняемых существительных, обозначающих географические имена
собственные (названия городов, рек, озёр, островов, гор и т. д.),
определяется по
грамматическому роду нарицательного существительного, выступающего в роли
родового понятия (т. е. по роду слов
город,
река,
озеро и т. д.), например:
солнечный Тбилиси (город), широкая Миссисипи (река), полноводное Эри (озеро),
труднодоступная Юнгфрау (гора), живописный Капри (остров).
5. Аббревиатуры, образованные соединением начальных букв тех слов, из которых
состоит
полное наименование, определяют свой грамматический род по роду
ведущего слова составного наименования, например: МГУ (Московский
Государственный У н и в е р с и т е т) праздновал свое двухсотлетие; АТС
(автоматическая телефонная с т а н ц и я) увеличила число абонентов.
По Розенталю – www.spelling.spb.ru/rosenthal/alpha/r147.htm
Учебник скачан на сайте www.russisch-fuer-kinder.de в разделе "Скачать на пробу"