24. Однажды был проведен такой опыт. Большой группе испытуемых был зачитан довольно
крупный отрывок из «Робинзона Крузо», после чего ведущий опыт попросил испытуемых ответить
утвердительно или отрицательно по поводу списка слов (20), розданных им после 15-минутного
чтения, – были ли данные слова в тексте Д. Дефо упомянуты при чтении? Опыт показал, что из 20
слов в списках, реально упоминались только три, но испытуемые подтвердили упоминание и всех
остальных. Как вы объясните такой результат эксперимента? В каком отношении к реальному
содержанию зачитанного отрывка были 17 «посторонних» слов? Попробуйте провести у себя в
группе аналогичный опыт и выясните его результаты – похожи ли они на результаты описанного
опыта? Важно дать предварительную инструкцию: если испытуемый колеблется, не зная, было ли
данное слово в тексте или только «могло быть», то он должен ответить утвердительно.
25. Опытным путем установлено, что ошибки типографских наборщиков в словосочетаниях
имеют характер закономерности. Например, наборщик набрал словосочетание «неприступная баш-
Начало
Содержание
Страница 201 из 241
Назад
На весь экран
Закрыть
ня», хотя в рукописи было «неприступная богиня». Чем объяснить ошибку? Ответы вроде «получи-
лось по невнимательности» не считаются правильными: в словосочетаниях типа «зеленый забор»
ошибок бывает крайне мало, а типа «зеленый шум» – часто.
26. Проинтерпретируйте в свете проблемы соотношения речи и мышления диалог двух студен-
ток: (Студентка обращается к подруге, выходящей из аудитории, где только что была лекция)
– Ой, я опоздала. О чем лекция была? – Не знаю, я еще не читала...
27. Постарайтесь по возможности быстро ответить на вопрос: Может ли муж жениться на
сестре своей вдовы? Какие речемыслительные операции необходимы для правильного ответа?
28. Н. И. Жинкину принадлежит терминологическое сочетание «дешифрат смысла». Как мож-
но понять это терминосочетание, если ученый употреблял его всякий раз, когда ему задавали
вопросы вроде: «...почему и как родители понимают речь своего ребенка, в которой нарушает-
ся фонологическая система языка (скажем вместо, «картошка» произносится «тартошка»; вместо
«ложки» – «вошка»; вместо «разик» – «лазик» и т. п.), ребенок говорит вообще очень невнятно и
бессвязно?»
29. Почему и как люди умудряются понимать иноязычную речь с очень сильным акцентом и
многими грамматическими нарушениями? Почему и как иногда можно понять человека, говоря-
щего на языке, которым не владеет слушающий и наблюдающий за иностранцем?
30. При гипнопедии (обучении во сне) и суггестопедии (обучении под гипнозом) легче всего
усваиваются и понимаются речевые штампы, труднее всего – совершенно новое знание. Почему? О
чем это говорит?
31. Почему и как наступает иногда полное понимание собеседника, хотя тот вообще ничего не
говорит?
32. Если И. П. Павлов назвал язык (речь) «второй сигнальной системой», а первая система – это
наши ощущения и ответы на них (рефлексы), то где бы вы нашли место для НВКК (невербальных
компонентов коммуникации)?
33. Попробуйте друг с другом объясниться частично жестами и мимикой, заменяя отдельные
слова (члены предложения) разными НВКК.
34. Вспомните и перечислите в последовательности этапы порождения речи. Можете ли вы
Начало
Содержание
Страница 202 из 241
Назад
На весь экран
Закрыть
назвать, наблюдая за своей речью и речью других, те этапы, которые не могут иметь места ранее
других?
35. Вспомните комедию Н. В. Гоголя «Ревизор». В свете теории установки проанализируйте
природу основной интриги, на которой строится развитие действия комедии.
36. Перед нами две сестры – девочки-близнецы (11 лет). Лена смотрит в окно и говорит: «Мама,
смотри, весна: сосульки тают, с крыши капает». Аня ее перебивает: «Какая же весна – сейчас
февраль». Попробуйте отгадать, кто из сестер левополушарница, а кто правополушарница?
37. При так называемых «измененных состояниях» мозга (наркотическое или алкогольное опья-
нение) наблюдаются явления, внешне сходные с афазическими. Какие это явления? Почему они
наблюдаются при этом?
38. Известно, что вскоре после травмы (или инсульта) афазики находятся в состоянии психо-
логического шока, плохо контактируют. При какой афазии больной более всего удручен и некон-
тактен, а при какой –меньше огорчен и более контактен?
39. Какие невербальные задания можно предложить афазикам для проверки степени сохран-
ности его интеллекта?
40. Возьмите несколько диалогов из литературного произведения и трансформируйте реплики
одного из персонажей так, чтобы было ясно, что он страдает афазией. Лучше всего для этого
подходит монологическая часть диалога, где есть развернутое описание.
41. Французский психолог Жан Пиаже обнаружил, что до определенного возраста дети не
могут усвоить такое свойство явлений, как «постоянство количества» или «непостоянства коли-
чества». Выяснилось это так. В прозрачный стакан наливается вода, уровень которой достигает
определенной отметки. Этот уровень демонстрируется детям, которые положительно отвечают на
вопрос: «До какого места в стакане доходит вода?» Все дети показывают пальцем это место, от-
вечая: «До красной ниточки». После этого тут же вода из стакана переливается в значительно
более низкий прозрачный сосуд значительно большего диаметра, чем первый. На этом сосуде име-
ется своя отметка уровня воды. На вопрос «Здесь воды столько же, сколько было в стакане?»,
все дети единодушно отвечают отрицательно, говоря, что «воды стало меньше». Опыт повторяется
несколько раз с одинаковыми результатами. Затем вода из первого стакана переливается в сосуд
значительно более узкий и высокий, чем стакан. На этот раз все дети утверждают, что «воды
стало больше». Становится очевидным, что слова «больше» и «меньше» связываются детьми не
с представлением об объеме в целом, а ... с чем? При ответе используйте термины: «свойства»,
«признаки», «уметь абстрагироваться от ...».
Начало
Содержание
Страница 203 из 241
Назад
На весь экран
Закрыть
42. Почему психолог М. М. Кольцова назвала маленького ребенка «существом невербальным»
по преимуществу?
43. Один психолог наблюдал регулярно следующую картину. Из соседнего подъезда каждое
утро выходил не очень тепло одетый мальчик и занимался перед окном квартиры тем, что лопаткой
сгребал снег в кучку. Вскоре обязательно появлялась мать ребенка, спрашивая: «Тебе не холодно?
Сегодня не холоднее, чем вчера?» И всякий раз мальчик на оба вопроса отрицательно покачивал
головой, а мать отходила, успокоенная, от окна. Психолог явно огорчался, так как точно знал,
что ... понижалась ежедневно, причем значительно, а молодая мать явно переоценивала ... (что
именно?) и не думала, что надо бы так как четырехлетний мальчик явно не понимал (что?).
44. Дайте психолингвистический анализ детских высказываний:
а) «Папа брился, а мама бигудилась»; «А всколькером мы в лес пойдем?»; «Мы хорошо ку-
пались. Такую брызгань подняли»; «Ой, какая тетя пошла! Королева толстоты!»; «На что
это ты такуглазнилась?»; «Смотрю, какая жукашечка ползет»; «Мама, я боюсь, на полу пау-
кан»; «Замолоточь этот гвоздик»; «Папа набензинился, мама набазарилась, и теперь мы едем
на дачу»;
б) «Депутат – это тот, кто все путает»; «Эта дорожка ведет в заблуждение»; «Я такая
распутница: все нитки распутала»; «Отравился –это значит "травы наелся"»; «Насупился –
значит "супа наелся"».
45. Обширный материал «детской этимологии» приведен в замечательной книге ведущего оте-
чественного специалиста по онтолингвистике С. Н. Цейтлин. Предлагаем читателям проанализи-
ровать примеры из книги ученого.
Взрослые
Дети
Взрослые
Дети
абажур
лампажур
ключицы
плечицы
автобус
катобус
лопатка
копатка
бинокль
кинокль
молоток
колоток
бык
мык
перчатки
пальчатки
ватрушка
творушка
резинка
стеринка
дихлофос
дохлофос
тротуар
топтутар
заочник
заучник
хоккей
конъкей
Начало
Содержание
Страница 204 из 241
Назад
На весь экран
Закрыть
46. Проинтерпретируйте ниже приведенный диалог:
Пятилетняя Наташа играет с подругой:
– Ты будешь продавец, а я – покупец...
– Не покупец, а покупатель.
– Ну ладно, я – продаватель, а ты - покупатель.
47. Почему у детей, имеющих интеллектуальную недостаточность (дебилов), практически от-
сутствует (или очень слабо выражено) явление детского словотворчества?
48. Известно, что ребенок довольно часто испытывает острое состояние одиночества и забро-
шенности. Это состояние психологи называют «депривацией». Известно также, что маленькие дети
довольно часто задают серии одних и тех же вопросов, на которые взрослый сначала отвечает, а
затем, раздражаясь, перестает отвечать. Было замечено, что ребенок перестает спрашивать о хо-
рошо ему известном, если взрослый предпринимает какие-то действия, которые заменяют ребенку
и ответы на его вопросы, и необходимость в самих вопросах. Что это за действия? Если ответ
правилен, то правилен будет и ответ на вопрос: что следует назвать квазивопросом в отличие от
подлинного вопроса?
49. В научной литературе описаны несколько случаев изобретения детьми-близнецами и про-
сто братьями с небольшой возрастной разницей особых языков, предназначенных только для них
двоих. По мнению очевидцев, эти изобретенные языки резко отличались от родного языка детей,
по мнению других - напротив, изобретенные языки были близки к родному. Записи изобретен-
ных языков, к сожалению, не сохранились. Чье мнение вам кажется более близким к реальности?
Почему именно?
Начало
Содержание
Страница 205 из 241
Назад
На весь экран
Закрыть
МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ
Л. В. ЩЕРБА. О ТРОЯКОМ АСПЕКТЕ ЯЗЫКОВЫХ ЯВЛЕНИЙ И ОБ
ЭКСПЕРИМЕНТЕ В ЯЗЫКОЗНАНИИ
Совершенно очевидно, что хотя при процессах говорения мы часто просто повторяем нами
ранее говорившееся (или слышанное) в аналогичных условиях, однако нельзя этого утверждать
про все нами говоримое. Несомненно, что при говорении мы часто употребляем формы, которые
никогда не слышали от данных слов, производим слова, не предусмотренные никакими словарями,
и, что главное и в чем, я думаю, никто не сомневается, сочетаем слова хотя и по определенным
законам их сочетания , но зачастую самым неожиданным образом, и во всяком случае не только
употребляем слышанные сочетания, но постоянно делаем новые. Некоторые наивные эксперимен-
ты с выдуманными словами убеждают в правильности сказанного с полной несомненностью. То
же самое справедливо и относительно процессов понимания, и это настолько очевидно, что не
требует доказательств: мы постоянно читаем о вещах, которые не знали; мы часто лишь с затра-
той незначительных усилий добиваемся понимания какого-либо трудного текста при помощи тех
или иных приемов. В дальнейшем я буду называть процессы говорения и понимания "речевой де-
ятельностью"(первый аспект языковых явлений), всячески подчеркивая при этом, что процессы
понимания, интерпретации знаков языка являются не менее активными и не менее важными в
совокупности того явления, которое мы называем “языком”, и что они обуславливаются тем же,
чем обуславливается возможность и процессов говорения. Обо всем этом неоднократно говорилось
лингвистами, и я хотел бы только подчеркнуть то обстоятельство, что поскольку мы знаем из опы-
та, что говорящий совершенно не различает форм слов и сочетаний слов, никогда не слышанных
им и употребляемых им впервые, от форм слов и сочетаний слов, им много раз употреблявших,
постольку мы имеем полное право сказать, что вообще все формы слов и все сочетания слов нор-
мально создаются нами в процессе речи, в результате весьма сложной игры сложного речевого
механизма человека в условиях конкретной обстановки данного момента. Из этого с полной оче-
видностью следует, что этот механизм, эта речевая организация человека никак не может просто
равняться сумме речевого опыта (подразумеваю при этом и говорение и понимание) данного инди-
вида, а должна быть какой-то своеобразной переработкой этого опыта. Эта речевая организация
человека может быть только физиологической или, лучше сказать, психофизиологической, чтобы
этим термином указать на то, что при этом имеются в виду такие процессы, которые частич-
но (и только частично) могут себя обнаруживать при психологическом самонаблюдении. Но само
собой разумеется, что сама эта психофизиологическая речевая организация индивида вместе с
обусловленной ею речевой деятельностью является социальным продуктом, как это будет ближе
Начало
Содержание
Страница 206 из 241
Назад
На весь экран
Закрыть
разъяснено на стр. 27 и сл. Об этой организации мы можем умозаключить лишь на основании ре-
чевой деятельности данного индивида. Человечество в области языкознания искони и занималось
подобными умозаключениями, делаемыми, однако, не на основании актов говорения и понима-
ния какого-либо одного индивида, а на основании всех (в теории) актов говорения и понимания,
имевших место в определенную эпоху жизни той или иной общественной группы. В результате по-
добных умозаключений создавались словари и грамматики языков, которые могли бы называться
просто “языками”, но которые мы будем называть "языковыми системами"(второй аспект языко-
вых явлений), оставляя за словом "язык"его общее значение. Правильно составленные словарь и
грамматика должны исчерпывать знание данного языка. Мы, конечно, далеки от этого идеала;
но я полагаю, что достоинство словаря и грамматики должно измеряться возможностью при их
посредстве составлять любые правильные фразы во всех случаях жизни и вполне понимать все
говоримое на данном языке. Словарь и грамматика, т.е. языковая система данного языка, обыкно-
венно отождествлялись с психофизиологической организацией человека, которая рассматривалась
как система потенциальных языковых представлений. В силу этого язык считался психофизио-
логическим явлением, подлежащим ведению психологии и физиологии. Однако при этом прежде
всего забывали то, что все языковые величины, с которыми мы оперируем в словаре и граммати-
ке, будучи концептами, в Непосредственном опыте (ни в психологическом, ни в физиологическом)
нам вовсе не даны, а могут выводиться нами лишь из процессов говорения и понимания, которые
я называю в такой их функции "языковым материалом"(третий аспект языковых явлений). Под
этим последним я понимаю, следова тельно, не деятельность отдельных индивидов, а совокупность
всего говоримого и понимаемого в определенной конкретной обстановке в ту или другую эпоху
жизни данной общественной группы. На языке лингвистов это "тексты"(которые, к сожалению,
обыкновенно бывают лишены вышеупомянутой обстановки); в представлении старого филолога
это "литература, рукописи, книги". Само собой разумеется, что все это - несколько искусствен-
ные разграничения, так как очевидно, что языковая система и языковой материал – это лишь
разные аспекты единственно данной в опыте речевой деятельности, и так как не менее очевидно,
что языковой материал вне процессов понимания будет мертвым, само же понимание вне как-то
организованного языкового материала (т.е. языковой системы) невозможно.
Здесь мы упираемся в громадную и мало исследованную проблему понимания, которая ле-
жит вне рамок настоящей стетьи. Скажу только, что понимание при отсутствии переводов может
начинаться лишь с того, что два человека с одинаковым социальным прошлым, естественно или ис-
кусственно (научно) созданным, будучи поставлены в одинаковые условия деятельности и момента,
возымеют одну и ту же мысль (я имею в виду реальное столкновение двух людей, лишенных каких
бы то ни было средств взаимоного непосредственного понимания и перевода, например европейско-
Начало
Содержание
Страница 207 из 241
Назад
На весь экран
Закрыть
го исследователя и, скажем, южноамериканского примитива в естественных условиях жизни этого
последнего). Далее, что еще важнее, система языковых представлений, хотя бы и общих, с которой
обыкновенно отождествляют языковую систему, уже по самому определению своему является чем-
то индивидуальным, тогда как в языковой системе мы, очевидно, имеем что-то иное, некую соци-
альную ценность, нечто единое и общеобязательное для всех членов данной общественной группы,
объективно данное в условиях жизни этой группы (ср. ниже, стр. 28 и сл.). Вундт как-то умалчи-
вает об этом затруднении, и его ”Volkerpsychologie” в конце концов ничем не отличается от простой
психологии. Бодуэн пытается выйти из него, создавая понятие ”собирательно-индивидуального”
(см. ”O ”prawach“ glosowych”, отд. оттиск из ”Rocznik slawistyczny” [Krakow, 1910, t. III], стр. 3 от-
тиска), что несколько напоминает ”среднего человека” Дильтея. Однако, по-моему, это понятие
не разрешает затруднений. Принять выход, предлагаемый идеалистами, т. е. признать существо-
вание языковой системы как какой-то надындивидуальной сущности, некой “живой объективной
идеи”, чего-то ”идеал-реального” (ср. например: [С. Л.] Франк. Очерк методологии общественных
наук. [М.], 1922, стр. 74 и сл.), для меня невозможно в силу инстинктивного отталкивания от все-
го сверхчувственного. Не могу согласиться и с чистым номинализмом, считающим, что языковая
система, т. е. словарь и грамматика данного языка, являются лишь ученой абстракцией (такое впе-
чатление производят, между прочим, рассуждения Сэпира в первой главе его прекрасной книги
”Language”[1921]).
Мне кажется, однако, что разрешение вышеуказанных затруднений можно найти на иных пу-
тях. Прежде всего возникает вопрос, в каком отношении находится "психофизиологическая речевая
организация"владеющего данным языком индивида к этой выводимой лингвистами из языкового
материала языковой системе.
Очевидно, что она является ее индивидуальным проявлением. В идеале она может совпадать с
ней, но на практике организации отдельных индивидов могут чем-то да отличаться от нее и друг от
друга. Их, пожалуй, можно было бы действительно называть "индивидуальными языками если бы
в подобном названии не крылось глубокого внутреннего противоречия, ибо под языком мы разу-
меем нечто, имеющее прежде всего социальную ценность. И действительно, если индивидуальные
отличия речевой организации того или иного индивида оказываются слишком большими, то уж
этим самим данный индивид выводится из общества, как например мы это видим у сильно кос-
ноязычных, некоторых умалишенных и т.п. Терминологически, может быть, лучше всего было бы
говорить поэтому об "индивидуальных речевых системах". Что же такое сама языковая система?
По-моему, это есть то, что объективно заложено в данном языковом материале и что проявля-
ется в индивидуальных речевых системах, возникающих под влиянием этого языкового материала.
Следовательно, в языковом материале и надо искать источник единства языка внутри данной об-
Начало
Содержание
Страница 208 из 241
Назад
На весь экран
Закрыть
щественной группы. Может ли языковой материал быть фактически единым внутри той или иной
группы? Поскольку данная группа сама представляет из себя полное единство, т.е. поскольку усло-
вия существования и деятельности всех ее членов будут одинаковыми и поскольку все они будут
находиться в постоянном взаимном общении друг с другом, постольку для всех них языковой мате-
риал будет фактически един: ведь каждая фраза каждого члена группы при таких обстоятельствах
осуществляется одновременно для всех ее членов. Для единства грамматики достаточно частично-
го фактического единства языкового материала. Поэтому грамматически мы имеем единый язык
в довольно широких группировках; в области же словаря для единства языка должно быть бо-
лее полное единство материала, а поэтому мы видим, что с точки зрения словаря язык дробится
на очень маленькие ячейки вплоть до семьи (единство так называемого "общего языка"в высо-
кокультурной среде поддерживается в значительной степени единством читаемого литературного
материала). При оценке сказанного надо иметь в виду, что языки, с которыми мы в большинстве
случаев имеем дело, не являются языками какой-либо элементарной общественной ячейки, а язы-
ками весьма сложной структуры общества, функцией которого они являются (об этом см. ниже).
Каким образом происходят изменения языка и чем объясняется их единство внутри данной со-
циальной группы? Очевидно прежде всего, что языковые изменения обнаруживаются в речевой
деятельности. Каковы же факторы этой последней? С одной стороны, единая языковая система,
социально обоснованная в прошлом, объективно заложенная в языковом материале данной соци-
альной группы и реализованная в индивидуальных речевых системах; с другой - содержание жизни
данной социальной группы.
Единство языковой системы обеспечивает единство реакций на это содержание. Все подлин-
но индивидуальное, не вытекающее из языковой системы, не заложенное в ней потенциально, не
находя себе отклика и даже понимания, безвозвратно гибнет. Единство содержания обеспечива-
ет в этих условиях единство языка, и поскольку это содержание внутри группы остается тем же,
язык может не изменяться (чего, конечно, никогда не бывает: практически можно говорить лишь о
замедлениях и ускорениях процесса). Но малейшее изменение в содержании, т.е. в условиях суще-
ствования данной социальной группы, как то: иные формы труда, переселение, а следовательно и
иное окружение и т.п., немедленно отражается на изменении речевой деятельности данной группы
и причем одинаковым образом, поскольку новые условия касаются всех членов данной группы.
Речевая деятельность, являясь в то же время и языковым материалом, несет в себе и изменение
языковой системы. Обыкновенно говорят, что изменение языковой системы происходит при смене
поколений. Это отчасти так; но опыт нашей революции показал, что резкое изменение языкового
материала неминуемо влечет изменение речевых норм даже у пожилых людей: масса слов и оборо-
тов, несколько лет тому назад казавшихся дикими и неприемлемыми, теперь вошла в повседневное
употребление.
Начало
Содержание
Страница 209 из 241
Назад
На весь экран
Закрыть
Поэтому правильнее будет сказать, что языковая система находится все время в непрерывном
изменении. Наконец, всякая социальная дифференциация внутри группы, вызывая дифференциа-
цию речевой деятельности, а следовательно и языкового материала, Я не могу здесь останавливать-
ся на подробном рассмотрении всех факторов, изменяющих речевую деятельность. Укажу кое-что
Достарыңызбен бөлісу: |