623 “Young Scientist” . #2 (82) . January 2015
Philology модальное значение в соответствующих с ними персидских предложениях чаще выражается при помощи модальных
глаголов
ﺪﯾﺎﺑ
(байад) и ﺖﺴﯾﺎﺑ ﯽﻣ
(мибайэст): Ему завтра дежурить, а он еще не знает ﯽﻤﻧ زﻮﻨھ ﺎﻣا ﺪھﺪﺑ ﮏﯿﺸﮐ ﺪﯾﺎﺑ ادﺮﻓ وا
ﺪﻧاد
; Вам найти его сейчас же и прислать сюда ﺪﯿﺘﺳﺮﻔﺑ ﺎﺠﻨﯾا ﮫﺑ و ﺪﯿﻨﮐ اﺪﯿﭘ ار وا ﮫﻋﺎﺴﻟا ﺖﺴﯾﺎﺑ ﯽﻣ ﺎﻤﺷ
. В некоторых случаях
значение долженствования в персидском языке выражается формой настояще-будущего времени изъявительного
наклонения сложного глагола
ندﻮﺑ رﻮﺒﺠﻣ
(маджбур будан) и
ندﻮﺑ ﺮﯾﺰﮔﺎﻧ
(нагозир будан): Мне работать в этой школе ﺳرﺪﻣ ﻦﯾا رد مرﻮﺒﺠﻣ ﻦﻣ
ﻢﻨﮐ رﺎﮐ ﮫ
Инфинитивные предложения такого типа обозначают ариентированность субъекта
на выполнение действия, которое осознается им или говорящим как обязательное, необходимое, неизбежное и
предстоящее, часто с оттенком вынужденности и независимости от воли и желания субъекта [4, С.205-206].
3. При помощи инфинитивных предложений выражается и значение
отсутствия необходимости и ненужности действия. В данных предложениях действие считается ненужным, необязательным. Предложениям такого типа
соответствуют русские безличные предложения типа не надо/нужно + инфинитив и можно +не+ инфинитив, не
приходится + инфинитив и личные конструкции типа может + не + инфинитив: Ему не звать брата на помощь. он сам справится с этим делом → Ему не нужно (не приходится) звать .... Независимый инфинитив в таких
предложениях употребляется в форме НСВ и обязательным компонентом в них является частица не: Эту задачу сегодня вам не решать (решение этой задачи не задано сегодня.) ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺣ ار ﮫﻠﺌﺴﻣ ﻦﯾا زوﺮﻣا ﺖﺴﯿﻧ مزﻻ
; Тебе не вставать завтра рано. У нас не будут работы. ﻢﯾراﺪﻧ یرﺎﮐ ادﺮﻓ ﺎﻣ .ﯽﺸﺑ راﺪﯿﺑ دوز ادﺮﻓ ﺖﺴﯿﻧ مزﻻ ﻮﺗ
; Не спешить с ответом! (ﺪﯾﺎﺒﻧ) ﺪﯿﻨﮐ ﮫﻠﺠﻋ ﺖﺴﯿﻧ مزﻻ نداد ﺦﺳﺎﭘ رد
; Следует подчеркнуть, что для приведенных выше примеры можно перечислить и другие варианты в персидском
языке:
Соответственно первому предложению можно сказать:
ﺪﯿﻨﮐ ﻞﺣ ار ﮫﻠﺌﺴﻣ ﻦﯾا زوﺮﻣا ﺪھاﻮﺧ ﯽﻤﻧ
؛
ﺪﯿﻨﮑﻧ ﻞﺣ ار ﮫﻠﺌﺴﻣ ﻦﯾا زوﺮﻣا ﺪﯿﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ﺎﻤﺷ
؛
а второму:
اﻮﺧ ﯽﻤﻧ .ﻢﯾراﺪﻧ یرﺎﮐ ادﺮﻓ ﺎﻣ .ﯽﺸﻧ راﺪﯿﺑ دوز ادﺮﻓ ﯽﻧاﻮﺗ ﯽﻣ ﻮﺗ
ھ
یرﺎﮐ ادﺮﻓ ﺎﻣ .ﯽﺸﺑ راﺪﯿﺑ دوز ادﺮﻓ ﺪ
.ﻢﯾراﺪﻧ
Как показывают приведенные примеры, независимый инфинитив НСВ в предложениях такого типа передается на
персидский язык различными языковыми средствами: а) отрицательной формой глагола-связки
ﺖﺳا (аст) в сочетании
с словом
مزﻻ (лазем); б) отрицательно-безличной формой модального глагола ﻦﺘﺳاﻮﺧ (Хастан); г) формой настояще-
будущего времени изъявительного наклонения модального глагола
ﻦﺘﺴﻧاﻮﺗ (таванестан) в сочетании с отрицательной
формой аориста глагола. В русском языке субъект в инфинитивных предложениях такого типа выражается формой
дательного падежа, а в персидском употребляется в именитиельном падеже и выступает в позиции подлежащего.
4. Самым распространенным и более употребительным типом русских инфинитивных предложений являются
предложения с модальным значением