Алпамыш. По варианту Фазил Юлдаша. М., 1958. С. 347.
Выезд. Богатырское сватовство 323
Батырды аттан түсiрiп,
Оған да, буған қарамай
Ақ шатырды бетке алып,
Қараспан тауға бурылды.
Жетi жыл жатып зарыгып
Кiжiнiп жүрген бурын да
Ешкiмге айтпай сырын да.
Кобланды‐батыра Карлыга
Ударила копьем в бедро.
Мгновенно сделала дело (свое).
Довольна кипучей силой своей,
Опозорила перед врагом
Прославленного Кобланды.
Сбросив батыра с коня,
Ни на кого не посмотрев.
Направилась к своему белому шатру,
Что поставила на горе Караспан.
Семь лет она в печали провела.
Разгневалась на [богатыря],
Никому не рассказала о тайне своей.
(Пер. Н.В. Кидайш‐Покровской и О.А. Нурмагамбетовой)
1
Лишь после долгих и мучительных ожиданий Карлыга становится же‐
ной Кобланды. Кажется, что здесь имеется и некая перекличка с архаиче‐
скими сюжетами якутских олонхо, когда богатырская дева побеждает бога‐
тыря‐раба в поединке и лишь после этого становится его женой. Так же Коб‐
ланды‐батыр женится на Карлыге лишь много лет спустя после того, как она
победила его.
В узбекской версии «Алпамыш»а представлена еще одна форма предбрач‐
ного поединка между женихом и невестой. Один из многочисленных калмыц‐
ких богатырей, претендующих на руку невесты Алпамыша, – Кукамон – хочет
взять ее силой. Но Барчин вступает с ним в бой, побеждает его, тем самым осво‐
бождается от притязаний нежеланного жениха.
Одной из ранних форм женитьбы богатыря является сюжет, отраженный
в варианте Ш. Ырысмендиева сказания «Манас». В нем, в частности, есть эпи‐
зод, рассказывающий о выступлении Манаса против каратегинов хана Шо‐
орука. Последний начинает терпеть поражение, просит перемирия и как воз‐
награждение за это выдает замуж за Манаса свою дочь Акылай. Так, женитьба
богатыря на дочери враждебного царя выступает как условие перемирия ме‐
жду ними
2
. Нечто подобное представлено и в варианте И. Абдырахманова ска‐
зания «Манас», где рассказывается о битве между Манасом и Конурбаем, ко‐
торому, чтобы откупиться от Манаса, потребовалось отдать богатырю боль‐
шую дань и «в виде компенсации» – в подарок девушек Бирмискал и Буурулчу.
1
Кобланды‐батыр. С. 201, 363.
2
Манас. Кн. 1. С. 476.
324 Тюркский героический эпос
Это тоже своеобразная форма развития сюжета женитьбы богатыря ради
примирения со своим врагом
1
.
В казахском героическом эпосе «Кобланды‐батыр» невеста, потом
жена богатыря Кыз Кортка редко изображается как богатырская дева. Но
в некоторых вариантах она выступает именно в этой глубоко традицион‐
ной роли. В варианте С. Жанбиршина рассказывается о том, как Коблан‐
ды‐батыр попадает в плен к хану Кандыбаю и оказывается в зиндане. Об
этом Кортка и мать богатыря узнают по вещему сну. Кортка переодевает‐
ся в мужскую одежду богатыря, прибывает к хану Кандыбаю. После цело‐
го ряда приключений Кортка при помощи богатырского коня Кобланды‐
батыра освобождает своего мужа из зиндана и из плена. Видно, что в дан‐
ном случае, кроме своеобразной интерпретации образа богатырской де‐
вы, представлен весьма архаичный сюжет освобождения богатыря жен‐
щиной в ее древнейшей функции и богатырским конем, условно говоря,
его индивидуальным тотемом или, быть может, его божественным пред‐
ком‐покровителем. Здесь же можно отметить, что данный сюжет сопри‐
касается с архаической русской народной былиной «Ставр Годинович»,
где близкую к рассмотренному сюжету роль играет тоже жена богатыря
Настасья Микулишна, которая, переодевшись в мужскую одежду, освобо‐
ждает своего мужа, находившегося в плену. Такой же архаичной формой
развития рассматриваемого сюжета является рассказ об освобождении
плененной чудовищем дочери царя, хана и др. и о женитьбе на ней. Сюжет
этот встречается в сказаниях самых различных народов и в самых разных
жанровых разновидностях народного эпоса, включая и эпос сказочный.
В якутских олонхо он развивается как второй круг повествования, когда
богатырь освобождает свою жену от похитившего ее подземного чудови‐
ща абаасы. Тем не менее сюжет этот является наиболее характерным для
героических сказаний. В качестве примера можно взять очень ярко пред‐
ставленный вариант сюжета в сказании «Кобланды‐батыр». В варианте
К. Амангельдина‐жырау говорится о том, как однажды Кобланды‐батыр,
охотясь в степи, встречается с девушкой, которая сидит на земле, плачет
и причитает. Она рассказывает богатырю, что каждый год в одно и то же
время к месту обитания племени является дракон, который проглатывает
девушку и годовалого жеребенка. Против него никто из племени высту‐
пить не может. Так очередь дошла до дочери хана Коктим‐Аймака. Де‐
вушка говорит богатырю, чтобы он быстрее уехал отсюда. Иначе ему бу‐
дет плохо. Богатырь просит девушку уступить ему свое место и чуть поз‐
же расправляется с драконом, в результате чего Кортка – дочь хана Кок‐
тим‐аймака – становится женой Кобланды‐батыра. Подобные сюжеты
очень широко распространены в народных волшебных сказках татар,
башкир, казахов, узбеков и многих других народов.
Почти буквально совпадающий сюжет представлен в знаменитой во
многих странах Европы поэме «Тристан и Изольда», в которой рассказывает‐
ся, что ежегодно на город нападает дракон. Король обещает Изольду тому,
1
Манас. Кн. 1. С. 483.
|