Функциональная


§ 66. ПОНЯТИЕ БАЗОВОЙ МОДЕЛИ СЛОЖНОГО



Pdf көрінісі
бет22/24
Дата03.03.2017
өлшемі18,21 Mb.
#6326
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24
§ 66. ПОНЯТИЕ БАЗОВОЙ МОДЕЛИ СЛОЖНОГО
ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Подобно базовой модели простого предложения, базовая модель
сложного предложения — это схема построения конкретных сложных
предложений, имеющих типовую формальную и семантическую структу-
ру. Формальная модель сложного предложения включает их минимальный
конструктивно-синтаксический состав, фиксированный или свободный ха-
рактер следования структурных частей, способы выражения отношений
между структурными частями, лексические ограничения (если таковые
имеют место), характер связи между структурными частями (присловная
или присоставная).
Типовые значения моделей сложных предложений сводятся к выра-
жаемым отношениям между обозначаемыми событиями. Эти отношения
формально подразделяются на отношения между равноправными и нерав-
ноправными событиями. Однако, как уже отмечалось выше, такое фор-
мальное различие отношений не всегда носит семантический характер: тот
и другой тип отношений может заменяться друг с другом при выражаемой
одной и той же семантической структуре. Например, сложносочиненное
предложение Становилось жарко, и я поспешил домой и сложноподчи-

ненное предложение Так как становилось жарко, я поспешил домой име-
ют одну причинно-следственную семантическую структуру. Поэтому се-
мантическая разница между сложносочиненными и сложноподчиненными
предложениями носит не противоположный характер, а характер иерар-
хичности: первые могут выражать такие отношения, которые «покрыва-
ют» отношения, выражаемые сложноподчиненными предложениями, но
без их формальной маркированности.
Разница между формальной и семантической структурой сложного
предложения наблюдается и среди самих сложноподчиненных предложе-
ниях. Например, предложения Было так жарко, что трудно было ды-
шать и Была такая жара, что трудно было дышать имеют разные фор-
мальные структуры, но одну и ту же семантическую причинно-следствен-
ную структуру.
Таким образом, формально-синтаксический уровень отношений меж-
ду структурными частями сложного предложения может не совпадать с
его семантико-синтаксической структурой, что определяет наличие сино-
нимичных сложных предложений по выражаемым отношениям. Однако
семантические типы сложных предложений «тяготеют» к определенным
типам формальных структур, что позволяет описывать типы сложных
предложений в единстве их формальных и семантических структур.
При описании базовых моделей сложного предложения в настоящем
пособии учитываются прежде всего их основные типы и формальные
средства выражения отношений между их структурными частями.
БАЗОВЫЕ МОДЕЛИ СОЮЗНЫХ СЛОЖНЫХ
ПРЕДЛОЖЕНИЙ
§ 67. БАЗОВЫЕ МОДЕЛИ СЛОЖНОСОЧИНЕННЫХ
ПРЕДЛОЖЕНИЙ
1. Предложения с союзами и
 и), ни... ни. Типовое значение —
«одновременная или последовательная совместность событий» (соедини-
тельное значение):
— союз и может быть одиночным (при закрытой структуре) и повто-
ряющимся (при открытой структуре). Повтор союза придает предложению
характер тесной связи между его структурными частями и экспрессивное
их выделение: И волки целы, и овцы целы (пословица). Выражение соеди-
нительных отношений может сопровождаться указанием на а) полную од-
новременность событий, если предикаты употребляются в формах
вида или в формах сов. вида в перфектном значении: Светило солнце, и
шел дождь. На деревьях появились листья, и земля покрылась травой;
б) частичную одновременность событий, если один предикат употреблен в
форме несов. вида, а другой — в форме сов. вида: Ветер не уменьшался, и
пошел дождь; в) последовательность событий, если предикаты употребля-
ются в формах сов. вида: Сверкнула молния, и загремел гром; г) последова-
253

тельность событий с условно-следственными связями, если предикаты
употребляются в следующей комбинации форм: «сов. вид буд. вр. + сов.
вид буд. вр.» (Я ему только скажу, и он все выполнит), «инфинитив + сов.
вид буд. вр.» (Мне только ему сказать, и он все выполнит), «сослагат.
накл. + сослагат. накл.»
 бы у меня деньги, и меня бы здесь давно не
было),
 накл. + сослагат. накл.» (Уйди я попозже, и ничего не слу-
чилось бы),
 накл. + буд. вр.» (Поговори с ним об искусстве, и он
будет в восторге);
— союз ни... ни употребляется для выражения соединительных от-
ношений между отрицаемыми событиями и ставится в начале каждой
структурной части с отрицаемыми предикатами: Ветхие кресты толпи-
лись в кучку. Ни калина не растет меж ними, ни трава не зеленеет...
2. Предложения с союзами да, да и, и. Типовое значение — «соеди-
нительные отношения с дополнительным сообщением или добавочным
комментарием» (присоединительное значение):
— союз да характерен для разговорной речи и функционально близок
соединительному союзу и, а также противительному союзу но. В отличие
от союза и, союз да указывает только на одновременность дополнительно-
го события: Гремят тарелки и приборы, да рюмок раздается звон (Пуш-
кин). В отличие от союза но, союз да придает оттенок смягчительной про-
тивительности: Я у него двор хотел поджечь, да он меня поймал... (Тур-
генев).
Примечание. Союз
 следует отличать от частицы
 употребляемой с противитель-
ными союзами и частицами для подчеркнутого утверждения: Оно, конечно, ученый из меня
не вышел, да зато
 не ослушался, старость ихуспокоил... (Чехов). Король есть,
да только он где-нибудь находится в неизвестности (Гоголь).
— союз да и выражает усилительное значение комментирующего со-
общения: Мне не хотелось домой, да и незачем было идти туда. Где он, я
не знаю, да и не хочу знать.
Примечание. Отношение присоединения выражается также союзными конкретизато-
рами: (и) притом, (и) вдобавок,
 еще, (и) к тому же,
 причем, тоже, также,
 кроме
того. Все они имеют функцию факультативного комментирования того, что сообщается в
предыдущей структурной части.
— союз и выражает присоединительно-комментирующее отношение,
при котором во второй структурной части квалифицируется или оценива-
ется то, что выражается в первой структурной части: Человек должен тру-
диться, работать в поте лица, кто бы он ни был, и в этом одном заклю-
чается смысл и цель его жизни (Чехов).
3. Предложения с союзами то есть, а именно. Типовое значение
— «присоединительные отношения с функцией пояснения, истолко-
вания»: Подготовка к собранию закончена, то есть была утвержде-
на повестка дня. Я хочу объяснить главное, а именно причину дан-
ного явления. Семантическая разница между союзами заключается
в том, что союз то есть приравнивает поясняемое событие, союз
а именно конкретизирует поясняемое событие и характерен для книж-
ной речи.
254

4. Предложения с союзом а и союзной частицей же. Типовое значе-
ние — «отношения несоответствия между сопоставляемыми событиями»
(разграничительное, контрастивное значение): Мой брат учится в девя-
том классе, а я еще хожу в третий
 Осень здесь холодная и сухая,
весна же теплая и дождливая. Союзная частица же акцентирует разли-
чие событий и характерна для книжной речи. В зависимости от содержа-
ния сопоставляемых событий разграничительное значение может ослож-
няться:
а) значением противительных отношений, если сопоставляются утвер-
ждаемые и отрицаемые однородные компоненты структурных частей: Вы
мне честь делаете, а не я вам. Он все-таки умеет сделать что-нибудь, а
ты ничего не можешь и не умеешь. Противительная функция союза а но-
сит ослабленный характер по сравнению с противительным союзом но и
обычно реализуется в сочетании с его лексическими конкретизаторами а
между тем, а все-таки, а тем не менее;
б) значением несоответствия между событиями, когда второе событие
не имеет мотивированной связи с первым: Я с тобой серьезно говорю, а
ты шутки шутишь. Это значение союза а свойственно форме
накл., употребленной по отношению в 1-ому лицу: Ему хочется пыль в
глаза пустить, а я сиди и работай для него, как каторжный (Чехов).
В сочетании с частицами между тем, все-таки, ведь и др. значение несо-
ответствия часто имеет оттенок
 Заложил он этот дом в
банке, и все деньги забрала его жена, а ведь дом принадлежит не ему од-
ному, а нам четверым! (Чехов);
в) значением выделительной особенности или значимости: Человек он
добрый, а добрые не умеют обижаться. Плачет она, братцы мои, глаза
волосами утирает, а волосы у нее зеленые, что твоя конопля (Тургенев).
Ель растет перед дворцом, а под ней хрустальный дом (Пушкин);
г) значением выделительного следствия: Был бы жених, а невеста бу-
дет. Лишь дайте мне добраться до Москвы, а там Борис расплатится
со всеми (Пушкин).
5. Предложения с союзами но, однако, зато. Типовое значение —
«сопоставительно-противительные отношения, при которых одно событие
исключает мотивированную связь с другим событием» (противительное
значение): У меня был билет, но я не пошел в театр. Утро такое милое,
ясное, но мне немножко грустно (Горький):
 союз но является семантически неосложненным. В зависимости от
содержания структурных частей он может иметь противительно-возмести-
тельный или противительно-уступительный оттенок: Голос у нее ниже вся-
кой критики, но владеет она им в совершенстве (Чехов). О женщинах он
всегда говорил страстно, с восторгом, но ни разу не был влюблен (Чехов);
 союз однако отличается от союза но усилительной противительной
функцией: Я был уверен в своих исследованиях, однако мне хотелось еще
раз их проверить;
 союз {но, а) зато является специальным средством выражения
противительно-возместительных отношений, основанных на сопоставле-
нии событий: Сначала многие сомневались в моих положениях, зато по-
том все убедились в моей правоте.
255

Примечание. Сопоставительно-противительные отношения выражают также союзные
частицы все-таки, все же, тем не менее, между тем, только, лишь, подчеркивающие огра-
ничительный характер противительных отношений: Малый он с головой,... учился хорошо,
только проку мне от него не дождаться (Тургенев). Они часто употребляются вместе с
союзами но, а.
6. Предложения с союзами или (или... или), либо (либо... либо), то...
то, не то... не то, то ли... то ли, а то, (а) не то, иначе. Типовое значе-
ние — «отношение взаимоисключения между событиями в одном и том
же времени и месте» (разделительное значение). При взаимоисключении
одновременных событий выражаются несовместимые разделительные от-
ношения: Или (либо) я тебя не понимаю, или (либо) ты не хочешь меня
понять. При взаимоисключении последовательных событий выражаются
чередующиеся разделительные отношения: Вчера мне весь день мешали
работать: то кто-нибудь входил, то звонил телефон.
Союз либо является стилистическим синонимом союза или и употреб-
ляется обычно в книжной речи. Повторяющийся союз то... то указывает
только на чередующиеся разделительные отношения. Повторяющиеся
союзы не то... не то, то ли... то... ли выражают несовместимые раздели-
тельные отношения между нечетко воспринимаемыми событиями: Не то
ветер захлопнул дверь, не то кто-то зашел с улицы. То ли ветер шумел,
то ли кто-то стучал в ворота. Союзы а то, (а) не то, иначе выражают
несовместимые разделительные отношения между событиями, первое из
которых считается предпочтительным: Не ходи туда далеко, а то (не то,
иначе) заблудишься.
7. Предложения с союзными конкретизаторами поэтому, пото-
му, оттого, следовательно, стало быть, значит, тем самым, таким
образом. Типовое значение — «причинно-следственные отношения».
Конкретизаторы поэтому, потому, оттого указывают на то, что пред-
шествующее событие является причиной последующего события: На
улице было холодно, поэтому (потому, оттого) я не пошел гулять. Наи-
более употребительным является союз поэтому, подчеркивающий при-
чину в отличие от союза оттого, подчеркивающего следствие. Конкре-
тизаторы следовательно, значит, стало быть, тем самым, таким
образом выражают отношение логического вывода, заключения: Сверх
того, есть порядочный сосновый лес и река, на которой устроена мель-
ница, а следовательно, существует и запруда (Салтыков-Щедрин). Уж
коли тебя из уездного суда за кляузы выгнали, значит, ты дока! (Салты-
ков-Щедрин).
8. Предложения с союзами а) не только, (а) но
 б) если не... то;
не то чтобы (что)... но; в) с конкретизаторами вернее, точнее, луч-
ше, мало (сказать). Типовое значение — «сопоставление одного собы-
тия с другим по степени значимости, достоверности или соответствия
сущности» (градационное значение): а) сопоставление по степени значи-
мости: Его не только не пригласили к столу, но даже никто не обратил
на него внимания; синонимичным является союзное сочетание мало то-
го что... но и, вносящее в предложение оценочный оттенок: Мало того
что он провинился, но он еще и нагрубил; б) сопоставление по степени
достоверности: Ученые научились если не управлять наследственным
256

кодом, то
 крайней мере воздействовать на отдельные его звенья.
Он не то чтобы жесток, но он слишком деятельного характера
(Л. Толстой); в) сопоставление по соответствию сущности: Он смутно
помнил свою
 — вернее сказать, ему казалось, что он ее помнил
(Паустовский).
§ 68. БАЗОВЫЕ МОДЕЛИ СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫХ
ПРЕДЛОЖЕНИЙ
1. СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПРИСЛОВНЫМИ
ПРИДАТОЧНЫМИ ЧАСТЯМИ
1.1. Предложения с обязательной присловной связью придаточных
частей
1.1.1. Предложения с изъяснительными придаточными частями с
а) союзами что, как, будто и союзными словами, б) союзом ли, в) сою-
зами чтобы, как бы, чтобы не, как бы не. Типовое значение — «прида-
точные части конкретизируют (изъясняют) содержание члена главной час-
ти». Изъяснительные придаточные части отвечают на вопросы падежей и
относятся обычно к следующим группам слов, употребляемым в главной
части: а) глаголам со значением говорения, ментальных процессов, вос-
приятия, чувства: говорить, заявить, требовать, извещать, сообщать,
информировать, обещать, объявлять (что) и др., думать, вспоминать,
понять, помнить, знать, забыть, мечтать, воображать (что) и др.,
видеть, слышать, смотреть, чувствовать, жалеть, радоваться, боять-
ся (что) и др.; б) глаголам со значением бытия, существования: бывать,
случаться, оказаться (что) и др.; в) существительным, образованным от
перечисленных глаголов: мысль, что..., требование, чтобы..., желание,
чтобы... и др.; г) ряду кратких прилагательных и предикативных наречий,
обозначающих чувства, ментальные процессы, знание, состояния: рад,
счастлив, согласен (что), прав, виновен в том (что), известно, жаль, яс-
но (что) и др.; д) оценочным и модальным словам: хорошо, плохо, прият-
но, ценно, интересно, важно, правильно, похвально, неверно (что), нужно,
надо, нельзя (чтобы) и др.; е) ряду устойчивых полузнаменательных гла-
гольных сочетаний: (задача) заключается в том, что..., состоит в том,
что..., сводится к тому, что...
а) Изъяснительные придаточные части с союзами что, как, будто
и союзными словами конкретизируют изъясняемые слова повествова-
тельных главных частей:
 союз что является наиболее употребительным: Мне сказали, что
книга уже вышла. Я рад, что встретил вас. Жаль, что тебя не было с
нами;
 союз как употребляется при изъясняемых глаголах при выражении
наблюдаемых или вспоминаемых событий,: Он видел, как по дороге про-
бежал человек. Она вспомнила, как ходила в школу. Слышно было, как шу-
мели деревья. Я описал
 как все произошло;
257

 союзы будто (будто бы, как будто, что будто, якобы) употреб-
ляются при выражении сомнения в достоверности сообщаемого в прида-
точной части: Он вообразил, будто он уже
 ученый. Союзы с бы и
как усиливают значение недостоверности сообщения: Он вообразил, как
будто / будто бы /якобы он уже большой ученый.
В качестве союзных слов выступают все относительные местоимения
и местоименные наречия: Он рассказал, кто и зачем к нам приходил.
Я помню, о чем мы договариваясь. Я знаю, чей это роман Я только сей-
час понял, насколько сложна была задача;
б) изъяснительные придаточные части с союзом ли и союзными
словами конкретизируют изъясняемые слова косвенными вопросами. Со-
юз ли ставится после первого слова придаточной части и выражает вопрос
к тому, что оно обозначает: Я хотел узнать, прочитал ли он мою статью.
При отрицании слова, к которому относится союз, выражается неуверен-
ное предположение об осуществлении события: Мы ждали, не придешь ли
ты. Не знаю, не обманули ли меня. Союзными словами являются вопроси-
тельные местоимения: Я спросил, куда идет эта дорога. Мне неясно, кто
будет этим заниматься;
в) изъяснительные придаточные части с союзами чтобы, как бы,
лишь бы, хоть бы, только бы, чтобы не конкретизируют изъясняемые
слова со значением побуждения, желания / нежелания:
— союз чтобы употребляется при выражении содержания побужде-
ния или желания: Он попросил меня, чтобы я принес ему книгу об искус-
стве. Нельзя, чтобы это случилось. Я хочу, чтобы у меня была интерес-
ная работа;
 союзы как бы, лишь бы, только бы, хоть бы употребляются при
изъясняемых словах со значением стремления или старания: Он только
думал, как бы не заболеть;
— союзы чтобы не, как бы не употребляются при изъясняемых сло-
вах со значениями боязни, опасения, предостережения: Я боялся, как бы
не опоздать. Мать волновалась, чтобы ребенок не простудился.
Примечание. Изъяснительные придаточные части с союзами что и чтобы могут отно-
сится к указательному слову то, которое употребляется при предикате главной части: Мне
сообщили о том, что ко мне приезжает мой друг. Мне сообщили о том, чтобы я пошел к
директору. В ряде случаев употребление указательного слова то обязательно, если изъяс-
няемое слово имеет полузнаменательное значение: Главная трудность заключалась в том,
что мы плохо знали маршрут экспедиции. Директор начал с того, что лично познакомился
со всеми.
1.1.2. Компаративные предложения, состоящие из предикативного
компаратива в главной части и придаточной части с союзом чем. Они вы-
ражают сравнение событий главных и придаточных частей по какому-л.
признаку: У меня книги интереснее,
 него. Гром стал греметь тише,
чем раньше. Сестра учится лучше, чем брат. Придаточные части, как
правило, являются неполными: в них не повторяются те члены предложе-
ния, которые служат основанием сравнения и уже получили выражение в
главной части.
Особую разновидность представляют придаточные части, относящие-
ся к компаративу лучше, легче и выражающие менее предпочтительные со-
258

бытия по сравнению с событиями главной части: Чем грустить, лучше
пойти к друзьям. Чем гулять, лучше я почитаю. Чем дома сидеть, (луч-
ше) пошли бы погулять. Ему легче сказать, чем написать. Специфика
сложноподчиненных предложений этого типа заключается в том, что в
них предикат придаточной части выражен инфинитивом, а предикат глав-
ного части — в формах буд. вр., повел., сосл. накл., инфинитива. Кроме
союза чем, в придаточных частях может употребляться синонимичное со-
юзное сочетание вместо того чтобы: Вместо того чтобы сидеть дома,
пошел бы погулять.
 Предложения зависимого соответствия с союзами чем +
 степень наречия... тем +
 степень наречия; по мере
того как +
 степень наречия. Типовое значение — «зависи-
мость степени предикативного признака, выраженного в главной части, от
степени одновременного предикативного признака, выраженного в прида-
точной части»: Чем выше мы поднимались на гору, тем труднее станови-
лось дышать. Чем дальше мы шли в лес, тем реже нам встречались бере-
зы. По мере того как он отвечал, профессор все больше хмурился.
1.1.4. Предложения с местоименно-соотносительными словами в
главных частях и конкретизирующими их придаточными частями с
союзными словами. Типовое значение — «конкретизация придаточными
частями местоименно-соотносительных слов в главных частях»: Я тот,
чей взор надежду губит (Лермонтов). Изменяемые местоимения в глав-
ной части и союзные слова в придаточной части употребляются в падеж-
ных и падежно-предложных формах в зависимости от того, какими члена-
ми предложения они являются. По характеру местоименных значений со-
относительных и союзных слов выделяются следующие типы данных
сложноподчиненных предложений:
а) с предметным значением: тот, каждый, всякий, любой, все,
всё — кто / что, чей: То, что случилось, больше не повторится. Каж-
дый получал хороший совет, кто приходил к нему. Всем, кто выступал на
соревновании, вручили памятные подарки. С кем поведешься, от того на-
берешься (пословица);
б) с пространственным значением: там, туда, оттуда, везде, всю-
ду — где, куда, откуда: Где любовь, там совет (пословица). Он пошел
туда, откуда послышались крики;
в) с обстоятельственным и определительным значениями: так —
как, такой
 — какой /каков, как, столько — сколько, настоль-
ко — насколько, постольку — поскольку: Он так пишет, как никто из
нас не умеет. Погода стоит такая, какой в сентябре ожидать трудно.
Каков привет, таков и ответ. Ему сейчас столько лет, сколько было нам
в начале войны. Конечно, Чичиков не первый красавец, но зато таков, как
следует быть мужчине (Гоголь).
При препозиции придаточных частей выражается добавочные услов-
но-следственные отношения: Кто хочет, тот добьется. Куда все, туда и
мы. Что написано пером, того не вырубишь топором.
1.1.5. Предложения с характеризующими местоименно-соотноси-
тельными словами в главных частях и конкретизирующими их при-
даточными частями с союзами а) что, чтобы, б) как, будто (как
259

то), словно, точно, как если бы. Типовое значение — «придаточные час-
ти определяют количественные или качественные признаки, указанные
местоимениями в главной части». Мы так устали, что не могли дальше
идти. Я взял столько денег, чтобы их хватило на всю поездку.
а) придаточные части с союзами что, чтобы выражают следственный
(следственно-целевой) характер количественных признаков, указанных
местоимениями главной части:
— придаточные части с союзом что употребляются при утвердитель-
ных главных частях для выражения реального следствия: Машина сползла
так глубоко, что ее трудно было вытащить. Сейчас настолько тепло,
'• что уже можно ходить без пальто;
 — придаточные части с союзом чтобы употребляются при утверди-
 тельных и отрицательных главных частях для выражения потенциального
или желаемого следствия. При утвердительных главных предложениях со-
юз чтобы вносит значение желаемых следственно-целевых отношений:
Она вышла на площадку под лунный свет и стала так, чтобы видели ее
всю в новом великолепном платье... (Чехов). Мысль должна быть выра-
 жена с такой четкостью, чтобы она сразу точно воспринималась. Дай-
те ему такое лекарство, чтобы оно быстро помогло. При наличии отри-
цания перед местоимениями главных частей придаточные части с союзом
 чтобы выражают отрицаемое следствие как невозможное или утверждае-
мое следствие, если отрицаются предикаты придаточных частей: Сейчас
не настолько тепло, чтобы ходить без пальто. Он чувствовал себя не
так плохо, что не мог встать с постели (т. е. он может встать с по-
стели);
Примечание. Придаточные части с союзом чтобы употребляются также при отнесе-
нии к словам достаточно (довольно), слишком, чересчур, выражающим приемлемую или
малую меру признака: Больной достаточно окреп, чтобы ходить по комнате. Дорога была
слишком узка, чтобы машины могли проехать. Лиза была чересчур слаба, чтобы соста-
вить счастье сильного человека
б) придаточные части с союзами как, будто (как будто), словно,
точно, как если бы раскрывают характер признаков, указанных
имениями в главных частях, путем сравнения:
— придаточные части с союзом как выражают достоверное сравне-
ние: Никогда в жизни я столько не работал, как этой осенью. За окном
было так тихо и так темно, как никогда не бывает в городе;
— придаточные части с союзами будто (как будто), точно, словно,
как если бы выражают условно-предположительное сравнение с причин-
но-следственным оттенком: Он хохотал так, как будто был в каком-то
припадке (Достоевский). Ты говоришь со мной таким тоном, будто я ви-
новат. Воздух так чист, точно его совсем нет (Бунин).
1.2. Предложения со свободной присловной связью определитель-
ных придаточных частей с союзными словами который, какой, кто /
что, чей, где, куда, когда. К ним относятся сложноподчиненные предло-
жения, в которые придаточные части характеризуют отличительные при-
знаки предметов, обозначенных в главных частях. Для выражения тесной
связи с главными частями и выделения признака определяемого предмета
придаточные части могут относиться к соотносительным словам тот,
260

такой, но их употребление, как правило, необязательно: Он живет в
(том) доме, в котором жил и в детстве. Разразилась (такая) гроза, ка-
кой до этого не было в наших краях. Соотносительные слова употребля-
ются обязательно только в тех случаях, когда придаточные части относят-
ся к собственным именам: Это была та Москва, какую я себе представ-
лял. Это был тот Миша, с которым я учился в школе.
1) Союзное слово который, если управляется глаголом придаточной
части, употребляется всегда в начале, если управляется существительным
придаточной части, то употребляется после существительного: Мы подо-
шли к дереву, которое стояло посреди поляны. Я вошел в коридор, окна
которого выходили во двор.
2) Союзное слово какой употребляется в тех случаях, когда признак
предмета определяется путем сопоставления данного предмета с другим
однородным предметом по сходству (в том числе и отрицаемому): На нем
была пальто, какое теперь не носят. Стоит красавица, про каких только
в сказках сказывают (Бажов).
3) Союзные слова кто /что являются синонимичными союзным сло-
вам который, какой и характерны для разговорной или стихотворной ре-
чи: Печален я: со мною друга нет, С кем долгую запил бы я
 Кому
бы мог пожать от сердца руку И пожелать веселых многих лет (Пуш-
кин). Я испытывал то же чувство, что испытывают многие люди.
4) Союзное слово чей употребляется преимущественно в книжной ре-
чи и является синонимичным союзному слову который в форме род. п. в
притяжательном значении. Оно относится только к существительному со
значением лица и согласуется в формах числа, рода и падежа с существи-
тельными, обозначающими предметы обладания и имеющими падежные
формы в зависимости от глагольного управления: Писатель, чьими книга-
ми ты восхищаешься / чьи книги ты любишь / о чьих книгах много гово-
рят, написал новый роман.
5) Союзные слова когда, где, куда, откуда относятся только к таким
существительным главных частей, которые имеют значение времени или
места и синонимичны союзному слову который в форме вин. п. и
предл. п. с предлогом
 Он хорошо помнит день, когда (в который) ему
присвоили ученую степень. Он вспомнил лес, куда (в который) он ходил за
грибами. Недавно я был в деревне, где (в которой) родился и вырос.
2. СЛОЖНОПОДЧИНЕННЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С ПРИСОСТАВНЫМИ
ПРИДАТОЧНЫМИ ЧАСТЯМИ
2.1. Предложения с придаточными частями времени характеризу-
ют события главных и придаточных частей как 2.1.1. одновременные или
2.1.2. разновременные. Придаточные части в значении одновременности
выражают а) полную или б) частичную одновременность событий по от-
ношению к событиям главных частей. Придаточные части в значении раз-
новременности выражают а) предшествующие или б) последующие собы-
тия по отношению к событиям главных частей. Особенность всех
подчиненных предложений с придаточными частями времени состоит в
261

том, что предикаты главных и придаточных частей всегда имеют либо
одинаковые формы времени, либо сочетания форм сопряженных времен-
ных планов (прошедшего и настоящего, настоящего и будущего, но не
прошедшего и будущего).
2.1.1. Предложения в значении одновременности событий глав-
ных и придаточных частей с союзами когда, пока, в то время {тогда
как), как вдруг:
а) с союзами когда, пока, в то время как (тогда как) они имеют зна-
чение полной одновременности, если предикаты главных и придаточных
частей употребляются в формах несов. вида: Когда / пока / в то время как
я читал, она писала письмо; союз когда выражает недифференцированное
значение времени в отличие от союза пока, который указывает на ограни-
ченный период времени, в течении которого осуществляются одновремен-
ные события; союз в то время как (тогда как) подчеркивает одновремен-
ность событий;
б) с союзами когда, пока, в то время (тогда как), как вдруг они име-
ют значение частичной одновременности, если один из предикатов глав-
ной и придаточной части употребляется в форме несов. вида, а другой — в
форме сов. вида: Когда я писал письмо, он уже прочитал статью. Пока
он звонил по телефону, я убрал книги со стола. Когда он пришел, я решал
задачу. Я стал засыпать, как вдруг услышал шорох.
Примечание. При союзе пока предикат употребляется только в форме несов. вида. При
союзе как вдруг предикат употребляется, как правило, в форме сов. вида прош. вр.
2.1.2. Предложения в значении разновременности событий глав-
ных и придаточных частей:
а) с союзами прежде чем (раньше чем), до того как, перед тем как,
пока не (до тех пор пока не) они выражают значение последующих собы-
тий придаточных частей по отношению к событиям главных частей. При
этом предикаты придаточных частей с союзами прежде чем, перед тем
как, до того как имеют формы прош., буд. вр. или инфинитива в соответ-
ствии с формами прош., буд. вр. или повелит. / сослагат. накл.: Прежде
чем я согласился / мне согласиться на это предложение, я все обдумал.
Прежде чем я соглашусь /мне согласиться на это предложение, я все об-
думаю. Прежде чем ты согласишься / тебе согласиться на это предло-
жение, ты все обдумай / ты бы все обдумал;
— союз прежде чем является наиболее употребительным и выража-
ет те же значения, какие выражают союзы перед тем как, до того как.
В ряде случаев употребление этого союза предпочтительное: при выра-
жении быстро сменяющихся событий или зависимости двух событий:
Зонтик выскользнул из ее рук. Она поспешно поймала его, прежде чем
он упал на дорожку (Тургенев). Прежде чем говорить, надо все хорошо
обдумать;
— союз до того как имеет значение последующего события, в отли-
чие от союза перед тем как, выражающего значение непосредственного
следования за событием главной части: До того как начнутся соревнова-
ния, следует хорошо потренироваться. Перед тем как писать сочинение,
составьте подробный план;
262

— союз пока не имеет значение следования, ограничивающего дли-
тельность события главной части: Они шли по лесу, пока не вышли на до-
рогу. При этом предикаты придаточных частей, как правило, употребля-
ются в формах сов. вида, а предикаты главных частей — в формах несов.
вида. Если предикаты главных и придаточных частей употребляются в
формах несов. вида, то сложноподчиненные предложения выражают по-
вторяемость смены событий: Он работал всегда до тех пор, пока не уста-
вали глаза. Употребление предикатов главных и придаточных частей в
формах сов. вида возможно только в тех случаях, когда предикаты глав-
ных частей выражают длительность действия во времени или когда они
характеризуются словами со значением повторения или длительности: Мы
помолчали, пока они не ушли. Сел он за чай надолго, пока весь самовар не
выпил (Пришвин). Я несколько раз повторил адрес, пока не запомнил его.
При союзе пока не предикаты главных и придаточных частей обычно име-
ют одинаковые формы времени или соотношение форм
 накл. —
форма буд. вр.»: Читай и перечитывай текст, пока не поймешь его со-
держание. Частица не в союзе не имеет отрицательного значения и всегда
употребляется перед предикатами придаточных частей;
б) с союзами когда, как, после того как, с тех пор как, как только
{лишь только, только лишь, чуть только, едва только) и устойчивыми
сочетаниями не успел... как; не прошло
 как; не... как; стоит... как;
не проходит... чтобы не придаточные части выражают события, предше-
ствующие событиям главных частей:
— союз когда употребляется в том случае, если предикаты главной и
придаточной части выражены в форме сов. вида: Когда раздался звонок,
ученики побежали в класс. При выражении предикатов в форме несов. ви-
да сложноподчиненное предложение обозначает повторяющуюся смену
событий: Каждый раз, когда раздавался звонок, ученики бежали в класс.
— союз как употребляется в значении союзов когда или как только в
разговорной речи: Как (как только, когда) отдохнешь, приходи ко мне;
— союз после того как имеет значение предшествования: После того
как раздался звонок, ученики побежали в класс. При этом союзе предика-
ты придаточной и главной части обычно употребляются в одинаковых
формах времени. Соотношение видовых форм предикатов может быть
следующим: сов. вид — сов. вид (см. пример выше), сов. вид — несов. вид
(После того как кончилась война, он работал на заводе), несов. вид — не-
сов. вид при выражении повторяемости смены событий (После того как
начиналась гроза, все прятались дома);
— союз с тех пор как употребляется при выражении отдаленного
времени, служащего границей, после которой осуществляется событие
главной части: С тех пор как он занимается плаванием, он перестал бо-
леть. Особенность сложноподчиненных предложений с этим союзом со-
стоит в том, что они выражают события главной и придаточной части как
имеющие место: а) в настоящем времени или до настоящего времени, если
предикаты главной и придаточной части употребляются в формах
вр., прош. вр. сов. вида в перфектном значении или если предикат прида-
точной части употребляется в форме сов. вида в перфектном значении и
предикат главной части — в форме
 вр.: С тех пор как мы живем
263

здесь, мы каждый день гуляем по вечерам. С тех пор как он приехал сюда,
многое изменилось. С тех пор как он уехал, мы живем в другой квартире;
б) до какого-нибудь момента в прошлом, если предикаты главной и прида-
точной части употребляются в форме прош. вр. без перфектного значения:
 делал, что хотел, особенно с тех пор, как я уехал из этого города.
— союзы как только {лишь только, только лишь, чуть только, ед-
ва только) имеют значение непосредственного, быстрого следования со-
бытия главной части после события придаточной части: Как только раз-
дался звонок, все выбежали из класса. При этом предикат главной и при-
даточной части обычно употребляются в одинаковых формах времени и в
следующем соотношении видовых форм: сов. вид — сов. вид (пример см.
выше), несов. вид — несов. вид при выражении повторяющейся смены со-
бытий: Как только учитель входил в класс, все вставали;
— устойчивые сочетания не успел... как, не прошло (и)... как, не...
как выражают опережающее следования события придаточной части до
завершения предшествующего события главной части: Не успел он войти,
как все замолчали. Мы еще не справились с одним заданием, как нам пору-
чили другое. Не прошло и трех минут, как он вернулся. Предикаты глав-
ной и придаточной части употребляются в одинаковых формах времени и
вида. Если предикаты выступают в формах несов. вида, то предложения
выражают повторяющуюся смену событий: Мы еще не справлялись с одни
заданием, как нам поручали другое;
— устойчивое сочетание
 как выражает непосредственное
(без интервалов) следование события главной части после события прида-
точной части: Стоит / стоило его только попросить о чем-либо, как он
уже отказывается / отказывался. Предикат придаточной части выступа-
ет всегда в форме инфинитива сов. вида, а предикат главной части — в
личных формах
 или прош. вр.;
— устойчивое сочетание не
 чтобы не выражает повторяю-
щийся характер смены событий и допускает синонимию видовых форм: Не
проходит дня, чтобы она не получила / не получала писем от родителей.
2.2. Предложения с придаточными частями причины с союзами,
союзными частицами, сочетаниями и конкретизаторами потому что,
так как, ибо, ведь, поскольку, оттого что, из-за того что, тем более
что, в связи с тем что, благодаря тому что, ради того что, судя по
тому что, ввиду того что, в результате, на основании, по причине
того что, под предлогом того что, вследствие того что выражают
причинно-следственные отношения между событиями главных и прида-
точных частей. Значение причинного события является одним из обуслав-
ливающих значений и выделяется среди них признаком фактуальности
(реализованности), объясняющим события главной части и тем самым от-
вечающим на вопрос «почему?».
Причинные союзы, содержащие компонент что, могут употребляться
как расчлененные, т. е. с употреблением первой части союза в главной
части, выделенной ударением, а что — в придаточной для подчеркивания
причинного значения: Я не пришел на занятия потому, что не ходили ав-
тобусы. Если с союзами употребляются усилительные частицы, то его
компоненты являются всегда расчлененными: Именно потому, что празд-
264

ник проходил под открытым небом, он удался. Я не пришел вовсе не по-
тому, что не хотел вас видеть. Союзы потому что, ибо, тем более все-
гда стоят после главной части. Союзы так как, поскольку обычно упот-
ребляются с указательной частицей то в главной части: так как... то, по-
скольку... то.
Каждый из причинных союзов имеет свои семантические особенности:
— союзы потому что, так как, поскольку выражают наиболее об-
щее значение причины, различаясь сферой употребления: так как и по-
скольку часто встречаются в книжной речи;
— книжный (ораторский) союз ибо чаще употребляется при выраже-
нии развернутой причины: Мысль ежегодно праздновать пушкинский
день — прекрасная традиция, ибо значение Пушкина для русской литера-
туры и русского народа неисчерпаемо;
— союз тем более что выражает дополнительную, но существенную
причину: Я остаюсь дома, тем более что надо помочь родителям;
— союз-частица ведь обычно употребляется при выражении убеждаю-
щего замечания причинного характера: Он уже многое не помнит, ведь
это было так давно;
— союз судя по тому что выражает внешнее причинное обстоятель-
ство: Судя по тому что он так бледен, видимо, он болен.
Значения остальных союзных сочетаний зависят от значений основно-
го слова, которое сочетается с компонентом что: Местность стала не-
проходимой вследствие того, что целую неделю шел дождь. Благодаря
тому, что график движения строго соблюдается, количество перевозок
значительно увеличилось.
2.3. Предложения с придаточными частями условия с союзами ес-
ли, в случае если бы, при том условии что (если), раз, коль скоро выра-
жают потенциальные, реальные или ирреальные события, обеспечиваю-
щие осуществление или выводное знание о наличии событий главной час-
ти: Если не будет дождя (потенциальное условие), мы пойдем в лес. Раз
вы видели спектакль (реальное условие), то скажите о нем свое мнение.
Если бы не было дождя (ирреальное условие), то мы пошли бы в лес (ир-
реальное событие). Если ртуть в термометре поднялась (потенциальное
условие), значит, в комнате стало тепло (логический вывод о наличии
другого события).
Условное значение отличается от причинного значения тем, что, во-
первых, обычно выражает потенциальные или ирреальные условия, а при-
чинное — всегда
 и, во-вторых, не имеет объяснительного ха-
рактера: к нему нельзя поставить вопрос «почему?». Например, к прида-
точной части в Раз ты пришел ко мне, то давай поговорим нельзя поста-
вить вопрос «почему?». Но условное значение может выразить возможную
причину: Если нагреть воду до 100 градусов, то она закипит.
При препозиции придаточной части в главной части могут употреб-
ляться указательные частицы то, так для выражения подчеркнутой связи
между структурными частями.
2.3.1. Придаточные части условия с предикатами в формах изъя-
вительного наклонения и инфинитива употребляются с союзами и со-
юзными сочетаниями если (в случае если, в том случае если, на случай
265

если, при условии если, при том условии если), раз, при том условии
что, устар. ежели, коли, коль скоро. Они выражают следующие зна-
чения:
1) значение потенциального условия: Если он вернулся из команди-
ровки, то он придет на работу. Если внимательно прочитать текст, то
все будет понятно. В придаточных и главных частях предикаты могут
употребляться во всех временных, модальных и видовых формах и их со-
отношениях. Придаточные части с этим значением выражают события,
предшествующие событиям главных частей. Однако в предложениях со
значением условно-логических связей главные части (обычно со словами
значит, следовательно, стало быть) выражают события, предшествую-
щие событиям придаточных частей: Если он пришел, то, значит, он полу-
чил записку.
2) Значение фактуального (реализованного) условия выражается с
участием союзов если (уж), раз и выступает в двух разновидностях: в зна-
чении узуального и единичного условия:
а) в первом случае сложноподчиненные предложения употребляются с
союзом если (уж) и выражают повторяемость, обычность следующих друг
за другом событий. Для них характерен единый временной план предика-
тов главных и придаточных частей (прош. и наст.) и следующее соотноше-
ние видовых форм «несов. вид — несов. вид», «сов. вид (со словом быва-
ло) — несов. вид»: Если его спрашивали / спрашивают о
 то он все-
гда отвечал / отвечает. Если его, бывало, спросят о
 то он всегда
отвечал. Такие придаточные части функционально близки придаточным
частям с союзом когда: Когда его спрашивали о
 то он всегда от-
вечал;
 во втором случае придаточные части обычно употребляются с союза-
ми раз, если уж, если и выражают реализацию единичного события как ус-
ловие для осуществления последующего события: Раз (если уж) ты про-
сишь, то я подожду. Раз (если уж) все пошли, то и я пойду. Частица уж
при союзе если подчеркивает самоочевидность, реализованность условного
события: Послушай, если уж не хочешь собак, купи у меня шарманку (Го-
голь). К средствам выражения реализованного условия относится употреб-
ление усилительной частицы так в придаточном предложении: Видимо, это
хороший фильм, если о нем так восторженно все отзываются.
3) Значение ограниченного условия (фактуального или потенци-
ального) выражается с участием союза если и употреблением в главной
части ограничительных частиц только, лишь: Если я тратил / трачу / по-
трачу / буду тратить деньги, то только на книги. При этом предикат
придаточной части в формах прош. и наст. вр. указывает на реализованное
действие, в форме буд. вр. — на потенциальное условие.
4) Значение отрицаемого фактуального условия выражается в слу-
чае, когда придаточная часть с союзом если и отрицаемым предикатом от-
носится к вопросительной главной части. Придаточная часть сопровожда-
ется либо модальностью сомнения в том, что оно утверждает, либо, напро-
тив, модальностью несомненности того, что оно утверждает: а) если при-
даточная часть относится к вопросительной части, то придаточная часть
выражает сомнение: Если ты не был там, то почему ты это скрываешь?;
266

б) если придаточная часть относится к вопросительной главной части, со-
держащей риторический вопрос, то придаточная часть выражает достовер-
ность, несомненность того, что оно утверждает: Как можно о нем гово-
рить, если мы ничего не знаем о нем! А что делать, если он даже не хо-
чет говорить с нами! В подобных предложениях возможна синонимичная
замена союза если союзами когда, раз: Какой же он спортсмен, если / ко-
гда, раз он систематически не тренируется.
2.3.2. Придаточные части условия с предикатами в формах сосла-
гательного наклонения и инфинитива (с частицей бы) выражают зна-
чение нереальных условий нереальных событий главной части, ментально
противопоставленных реальным причинно-следственным событиям, и
употребляются с союзом если: Если бы мы задержались хоть на минуту,
то мы не застали бы его дома. Если прочитать текст внимательно, то
все будет понятно.
2.4. Предложения с придаточными частями уступки с союзами,
союзными сочетаниями, частицами, конкретизаторами и союзными
словами а) хотя (хоть), несмотря на то что, независимо от того
что, вопреки тому что, пусть, если
 если и; б) что бы ни, ка-
кой бы ни, сколько бы ни, как бы ни, где бы ни, куда бы ни выражают не
принимаемые во внимание условия, противопоставленные событиям глав-
ных частей.
2.4.1. Придаточные части уступки с союзами и союзными сочета-
ниями хотя (хоть), несмотря (невзирая — книжн.) на то что, незави-
симо от того что, вопреки тому что, пусть (пускай), даром что
(разг.), если и /
 если и выражают не принимаемые во внимание ре-
альные или потенциальные условия, противопоставленные событиям глав-
ных частей: Хотя наступили холода, река еще не замерзла. Несмотря на
то что был жаркий день, в нашем доме было прохладно. Пусть нам бу-
дет / было бы трудно, но мы не остановимся на полпути. Если предикат
придаточной части употребляется в форме буд. вр. или сосл. накл. и с сою-
зом пусть (пускай), то придаточная часть выражает уступительно-потен-
циальное событие (см. пример выше). Во всех остальных случаях оформ-
ления предиката придаточные части выражают уступительно-реальные со-
бытия. Каждый из уступительных союзов имеет свою семантическую спе-
цифику:
— союз хотя устанавливает противопоставленные отношения между
реальными условиями и «неожидаемыми» при них событиями: Хотя он
был красив, она оттолкнула его (Горький). Я вас знаю и знаю все ваши
вкусы, хотя мало встречались с вами (Л. Толстой). Хоть ты [змея] и в но-
вой коже, а сердце у тебя все то же (Крылов);
— союз несмотря на подчеркивает противопоставление между усло-
виями и «неожидаемыми» при них событиями: Несмотря на то что он
живет далеко от работы, он никогда не опаздывает. Раскольников мол-
чал и не сопротивлялся, несмотря на то что чувствовал в себе доста-
точно сил приподняться (Достоевский);
— союз если и / если даже и употребляется при выражении под-
черкнуто допускаемого условия, при котором будет имеет место проти-
вопоставленное событие главной части: Даже если он и не придет, мы
267

начнем работать. Но теперь я не поверю вам, даже если из ваших глаз...
потечет кровь (Чехов);
— союз пусть {пускай) употребляется при выражении согласия с ус-
ловиями, противопоставленными «неожидаемым» событиям: Пусть роза
сорвана, она еще цветет (Надсон). Пускай певцы гремящими хвалами По-
лубогам бессмертие дают, Мой голос тих, и звучными струнами Не огла-
шу безмолвия приют (Пушкин);
— союз вопреки тому что употребляется при выражении препят-
ствующих субъективных условий, противопоставленных событиям глав-
ной части: Вопреки тому что предсказывали синоптики, погода улуч-
шилась.
2.4.2. Придаточные части уступки с обобщенно-уступительными
местоимениями кто / что бы ни, какой / каков бы ни, сколько бы ни,
как бы ни, где бы ни, куда бы ни выражают не принимаемую во внимание
предельную степень проявления предикатов, противопоставленных собы-
тиям главных частей: Сколько бы я ни звонил, никто мне не отвечал. Что
бы у нас ни случилось, он всегда спокоен. Не мог он ямба от хорея, как мы
ни бились, отличить (Пушкин). Кто ни встречал его, все его поздравляли
с юбилеем. Если придаточная часть употребляется по отношению к буд.
вр., то его предикат выступает обычно в форме сосл. или
 накл.:
Сколько бы ты ни стучал / ни стучи, ни за что не открою.
2.5. Предложения с придаточными частями цели с союзами что-
бы, лишь бы, только бы, ради того чтобы, с тем чтобы, с целью что-
бы выражают целевое назначение (желаемое следствие) осуществления
событий главных частей и употребляются с союзами и союзными сочета-
ниями. Предикаты придаточных частей выступают либо в формах инфи-
нитива (при отнесении его к субъекту главной части), либо в формах со-
слагат. накл. (при отнесении его к субъекту, не совпадающему с субъектом
главной части): Чтобы сократить путь, мы пошли через лес. Я напомнил
ему об этом, чтобы он не забыл.
2.5.1. Придаточные части цели с союзом чтобы являются наиболее
распространенными в русском языке. Составные союзы для того чтобы,
ради того чтобы и др. употребляются главным образом в книжной речи.
Целевое значение с союзом чтобы может видоизменяться следующим об-
разом:
а) если в состав главной части входят предикаты с модальными слова-
ми {нужно, надо, необходимо, следует, требуется и др.), то придаточная
часть имеет значение соответствия выражаемого события необходимым
событиям главной части: Нужно обладать добрым сердцем, чтобы по-
нять ученика. Надо быть сумасшедшим, чтобы идти в горы в такую по-
году. Подобное значение имеют целевые придаточные части с союзом
чтобы, если в главной части употребляются предикаты со словами до-
вольно, достаточно, мало, много, хватит, стоит (со значением «доста-
точно») + инфинитив сов. вида: Этого корма достаточно / довольно /
хватит / мало / много, чтобы прокормить всех зверьков в зоопарке. Чи-
тателю стоит открыть книгу, чтобы убедиться в сказанном;
б) если содержание главной и придаточной части противопоставляют-
ся по действию и цели, то придаточная часть имеет значение нежелатель-
268

ности, бессмысленности действия для субъекта главной части: Он уехал на
чужбину, чтобы через год вернуться больным. Ветер утихает, чтобы
через мгновенье задуть с новой силой.
 Придаточные части цели с союзами лишь бы, только бы,
чтобы выражают высокую степень усилий субъекта главной части в дос-
тижении цели: Кое-кто готов на что угодно, только бы / лишь бы быть
первым. Я на все готова, лишь бы мама выздоровела. На что только ни
шли клоуны, чтобы вызвать
 публики.
2.6. Предложения с придаточными частями следствия с союзом
так что выражают события как следствия, вытекающие из событий глав-
ной части: Я поглядел на нее сбоку, так что мне стал виден чистый, неж-
ный профиль ее слегка наклоненной головы (Куприн). Солома была гнилая
и рыхлая, так что волчиха едва не провалилась (Чехов).
2.7. Предложения с комментирующими придаточными частями
с союзными словами что, за что, вследствие чего, для чего выража-
ют добавочные сведения, относящиеся к событиям главных частей и
имеющие характер их дополнительного комментирования: Однажды он
пришел ко мне в добром расположении духа, чего с ним давно не бывало
(Тургенев). Что часто случается бабьим летом, с утра затянутое не-
бо днем стало светлеть (Федин). Поезд может опоздать, что нежела-
тельно. Обычно комментирование событий главной части сводится к
временной, оценочной характеристике или к указанию на причинно-
следственные и целевые отношения: Он стал молчалив, что вызвало на-
ше беспокойство. Мы решили посмотреть северные края, для чего ку-
пили экскурсионные путевки. Он скоро к нам приедет, чему мы очень
рады.
2.8. Предложения с придаточными частями сравнения с союзами
и союзными словами как, так, точно так же как (бы), подобно тому
как, вроде того как, все равно что, прямо как, словно, точно (бы), буд-
то (бы), как будто (бы), словно (бы) выражают сравнение
 глав-
ных и придаточных частей по ассоциативному сходству. В зависимости от
значений союзов и союзных сочетаний они подразделяются на предложе-
ния, обозначающие а) реальное и б) условно-предположительное сравне-
ние событий;
а) предложения реального сравнения событий употребляются с союза-
ми и союзными сочетаниями как, так, точно так же как, подобно тому
как, вроде того как, все равно что, прямо как (разг.): Звезды бились и
сверкали серебряной чешуей, как бьется в сетях пойманная рыба (Пау-
стовский). Подобно тому как смертельные яды становятся лечебными
средствами, так и голод может быть обращен на службу человеку (из
газет);
б) предложения условно-предположительного сравнения употребля-
ются с союзами и союзными сочетаниями будто (бы), как будто (бы),
словно (бы), точно (бы), вроде (бы), как если бы, так же как если бы:
Меня тотчас охватила неприятная, неподвижная сырость, точно я во-
шел в погреб (Тургенев). Впереди виднелась бела пелена, будто река вы-
шла из берегов (А. Толстой). Варя всегда старалась говорить точно и по-
нятно, словно диктовала на пробном уроке в классе (Леонов).
269

2.9. Предложения с придаточными частями сопоставления с сою-
зами если... то (зато), в то время как, между тем как, тогда как выра-
жают сопоставление событий главных и придаточных частей. В зависимо-
сти от значения союзов они подразделяются на:
2.9.1. Предложения с союзом если... то
 конкретизирующие
сопоставление как а) противопоставленнное: Если я всегда прихожу на за-
нятия вовремя, то он всегда опаздывает; б) противопоставленное с усту-
пительным или возместительным значением: Если сейчас ему трудно, то
(зато) после ему будет намного легче; в) разграничительное: Если мой
отец был высоким, то его брат отличался гигантским ростом. Если вы
ничего не смогли сделать, то я тем более ничего не смогу сделать.
2.9.2. Предложения с союзами в то время как, между тем как, тогда
как, подчеркивающие противопоставление одновременных событий:  то
время как у нас сухо и тепло, в других местах сыро и прохладно. Ей было
приятно говорить с этим чужим незнакомцем, между тем как Литвинов
по-прежнему сидел неподвижно... (Тургенев). Сливаясь друг с другом, ту-
чи покрывали все небо сзади, тогда как впереди оно было еще ясным
(Горький).


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет