№105 (24075)
Четверг, 25 августа 2016 года
Как признается Сабыржан, в
школьные годы он не был отлич-
ником, и на уроках всегда сидел
на задних партах, чтобы пори-
совать. Любовь к рисованию его
не покидала и после окончания
школы, когда он решил посту-
пить в музыкальный колледж
им. Курмангазы по специальнос-
ти «Дизайнер интерьера», но
диплом свой так и не использо-
вал. Сейчас он свободный ху-
дожник.
Сабыржан любит рисовать из-
вестных людей мировой эстрады
и киноиндустрии, отечественных
звезд. На вопрос, почему именно
их, он отвечает:
– Если мои знакомые и друзья
сразу же узнают того, кто изоб-
ражен на картине, я радуюсь.
Значит смог передать внешность
человека на холсте очень точ-
но. Это своего рода проверка
профессионального уровня, в то
Данияр работает в Центре
детского творчества. Каждый
год на кружок рисования при-
ходят 50-60 детей, но только
5-10 из них занимаются рисо-
ванием серьезно: участвуют в
выставках, занимают призо-
вые места во всемозможных
республиканских и областных
конкурсах.
– Я люблю не просто рисо-
вать, а обучать этому детей.
Делиться знаниями с юными
художниками увлекательно. И
я радуюсь, когда у моих учени-
ков есть результаты, – говорит
Данияр.
Уральский художник рисует
не только пейзажи. Среди его
работ есть и портреты. Как он
сам признается, ему нравится
рисовать картины с особен-
ностями национального стиля
– показывать на холсте тради-
ции и обычаи казахов. Может
поэтому и картины Данияра
получаются настолько завора-
живающими, в них будто жи-
вет дух казахского народа:
сильный и воинственный.
Приуралье всегда славилось талантами. Один из них – молодой художник Сабыржан Тулепкереев. Его
работы настолько фотореалистичны, что трудно догадаться, что они выполнены кистью. Возможно, поэтому
к нему обращаются с просьбой написать портреты множество уральцев.
Живущий яркими красками
же время упражнения для руки.
В будущем, конечно же, я хочу
только совершенствовать свои
навыки, – делится Сабыржан.
Молодой художник часто ри-
сует портрет своего кумира, ка-
захстанского боксера Геннадия
Головкина. Среди известных на-
рисованных им людей есть так-
же портреты Баян Есентаевой,
Дмитрия Нагиева, Анджелины
Джоли и других.
Многие художники больше все-
го любят рисовать красоту ок-
ружающего мира – пейзажи. Но
Сабыржан признается, что его
увлекают и вдохновляют именно
портреты людей.
– Передать на холсте настрое-
ние и характер человека сложно.
Поэтому мне и нравится рисо-
вать людей. В процессе работы
я учусь, развиваюсь, меня не пу-
гают сложные работы. Недавно у
меня был заказ: хотели, чтобы я
Молодой художник Данияр Избасаров связал свою жизнь
с изобразительным искусством, которому обучает и детей.
нарисовал на одном холсте сразу
несколько человек в одеждах XIV
века. Работал над этим заказом
две недели. Заказчикам понра-
вилась картина, – рассказывает
Сабыржан.
Для любого творческого че-
ловека – вдохновение неотъем-
лемая часть его работы. Как де-
лится художник, его вдохновляет
сам процесс работы:
– На одну работу у меня уходит
от одного часа до 2-3 дней в за-
висимости от сложности заказа.
Максимум выполняю заказ за
неделю. Мне нравится рисовать
портреты людей не в черно-бе-
лом цвете, а цветными красками,
я считаю, так портреты выглядят
более реалистично и интересно.
В будущем Сабыржан плани-
рует открыть свою мастерскую,
так как рисовать дома не всегда
удобно, кроме того он работает
и с глиной, лепит скульптуры.
– Может, когда-нибудь более
серьезно займусь и этим направ-
лением художества, – делится
планами Сабыржан. Также он
мечтает о своей выставке в Ас-
тане.
Мы в свою очередь желаем
Сабыржану Тулепкерееву, чтобы
все его задумки сбылись!
– Картины пишу маслом или
акварелью. Люблю также ра-
ботать с деревом, кожей. Из-
делия и картины уже выстав-
лял в Уральске. В будущем,
конечно же, хочется только
развивать свои навыки, са-
мосовершенствоваться. Это и
есть моя цель на сегодняшний
день, – делится Данияр.
Дорогу осилит идущий, так
говорят. И поэтому идущий к
цели обязательно достигнет
ее. Уверены, что и у Данияра
Избасарова будет так же.
Полосу подготовила Динара КИНДЕРБАЕВА
diyakona@mail.ru
В национальном стиле
наш язык
Стр
.
14
Организаторами данного ме-
роприятия выступили специа-
листы областного управления
по развитию языков. Этот кон-
курс стал уже традиционным.
Главным условием для участ-
ников является умение перево-
дить официальные документы,
публицистику, а также литера-
турные тексты и качественный
перевод новых терминов. В кон-
курсе приняли участие около 40
переводчиков. По словам ор-
ганизаторов, такое количество
участников собралось впервые
за всю историю существования
конкурса.
– В наше время за помощью к
переводчикам обращаются не-
мало людей. Например, госслу-
жащие должны сами правильно
оформлять документы на госу-
дарственном языке, но на се-
годняшний день данный процесс
еще не на должном уровне. По-
этому за переводы несут ответс-
твенность переводчики и делоп-
роизводители. Сейчас главная
трудность заключается в пере-
воде официальных документов в
государственных учреждениях.
Госслужащие, подготовив доку-
мент, отдают его переводчику
или делопроизводителю. Уро-
вень знания государственного
языка у переводчиков при этом
растет, а у государственных слу-
жащих остается на том же уров-
не. Кроме этого ответственность
за содержание документа несут
те же переводчики и делопроиз-
водители, – отметил руководи-
тель областного управления по
развитию языков Махамбет Ихс-
ангали. – На сегодняшний день
в интернет-ресурсах и СМИ не
соблюдаются правила перево-
да. Каждый пишет на государс-
твенном языке по своему ус-
мотрению. Порой в написанном
терятся смысл, значение слов.
Некоторые
интернет-издания
превращают государственный
язык в бытовой, где терятся к
тому же и вся красота казахско-
го языка. Работа же переводчи-
ков заключается в том, чтобы не
допустить этого. Они работают
над тем, чтобы обеспечить точ-
ность перевода, как с лингвисти-
ческой, так и с культурной точки
зрения.
– На сегодняшний день пе-
ред переводчиками стоит от-
ветственная задача, так как в
республике уделяется огромное
внимание развитию потенциа-
ла переводчиков. Хотелось бы
отметить, что в стране очень
востребованы синхронные пе-
реводчики. К примеру, в нашей
области есть только один-два
человека, которые могут делать
грамотный синхронный перевод.
Переводы государственного и
межгосударственного значений
требуют большой подготовки.
Человеку, занимающемуся син-
хронным переводом всего не-
сколько лет, нужно еще много
подготовки. Синхронный пере-
вод требует опыта и навыков.
Большая проблема в том, что в
стране нет специального учеб-
ного заведения для подготовки
таких кадров. В наших вузах
специалисты обучаются лишь
по специальностям филолог, пе-
реводчик, делопроизводитель.
Стоит также отметить, что наши
переводчики не допускают ка-
ких-либо стилистических или ор-
фографических ошибок. Об этом
могу сказать уверенно, так как
специалисты областного управ-
ления по развитию языков в два
года один раз проверяют доку-
ментацию переводчиков, – отме-
чает М. Ихсангали. – Еще одна
проблема в работе переводчи-
ков – огромное количество доку-
ментации, которое они должны
переводить за короткие сроки.
Посудите сами, сколько в одной
организации или госучреждении
специалистов и только один пе-
реводчик. Каждый сотрудник,
подготовив документ, несет его
переводчику. Это более десят-
ков документов каждый день,
и уже не говоря об ответствен-
ности за каждый перевод. Даже
знающие государственный язык
специалисты, подготовив доку-
мент на казахском языке, сдают
его на проверку переводчикам,
так как боятся допустить стилис-
тические или же орфографичес-
кие ошибки. Чтобы это проблема
была решена хотя бы со вре-
менем, каждый из нас должен
быть заинтересован в развитии
государственного языка, в само-
развитии и обучении.
По итогам областного этапа
конкурса лучшим переводчиком
области была признана специ-
алист АО «Казахтелеком» Жа-
нар Кусайынова. Второе место
завоевала главный специалист
городского маслихата Замзагуль
Бутанова. Третье место доста-
лось специалисту отдела центра
обслуживания населения Жанс-
лу Мусакуловой и переводчику
городской поликлиники №6 Розе
Дузеевой.
По словам победительницы
конкурса Ж. Кусайыновой, «Луч-
ший переводчик» способствует
повышению профессиональных
навыков участников, помогает
в улучшении качества перевода
официальных документов и тер-
минологии.
– Подобные конкурсы помога-
ют нам выявить уровень наших
знаний, проверить свою языко-
вую компетентность, набраться
опыта, поэтому я с большим же-
ланием приняла участие в дан-
ном конкурсе, – отметила она.
Стоит отметить, что победи-
тели областных туров конкурса
«Лучший переводчик» будут
представлять область на респуб-
ликанском этапе, который прой-
дет в Астане.
Знать казахский
– долг каждого
В
работе круглого стола при-
няли участие акимы сель-
ских округов, руководите-
ли отделов и учреждений района,
работники различных структур.
Открывая заседание, заслужен-
ный деятель Казахстана, член
научно-экспертного совета Ассам-
блеи народа Казахстана Досмухам-
бет Кошим отметил необходимость
расширения применения казахско-
го языка в различных сферах.
– Государственный язык любой
страны – это ее символ и основа.
Закон о государственном языке
был принят более 20 лет назад,
но, к сожалению, большинство
русскоязычных граждан до сих пор
не владеют государственным язы-
ком. Овладение им должно стать
долгом и обязанностью каждого
гражданина Казахстана. Наша за-
дача – развивать его, активно ис-
пользуя во всех сферах, – сказал
Д. Кошим.
В чем причина незнания госу-
дарственного языка? С таким воп-
росом Д. Кошим обратился к при-
сутствующим.
По мнению директора ОШ №3 Н.
Шиганаковой, главной причиной
является среда, в которой воспи-
тывается подрастающее поколе-
ние. К примеру, у нас есть много
казахских семей, в которых роди-
тели разговаривают не на своем
родном языке. Также по ее сло-
вам, еще одной из причин служит
малое количество или отсутствие
казахских школ, в частности, в г.
Аксае.
А вот акимы сельских округов, в
свою очередь, посетовали на не-
достаточность курсов казахского
языка, которые если и проводят-
ся, то на платной основе.
Резюмируя выступления учас-
тников заседания, Досмухамбет
Кошим отметил, что любым язы-
ком при желании можно овладеть
максимум за три года. В наше вре-
мя этому может способствовать
свободный доступ в интернет и
общение с носителями языка,
хорошо им владеющими. По его
мнению, в стране должен быть
принят Закон, предусматриваю-
щий ответственность и наказание
за незнание государственного
языка коренными гражданами Ка-
захстана.
Также в ходе круглого стола
обсуждались проблемы, мешаю-
щие полноценному развитию госу-
дарственного языка и новые пути
улучшения языковой ситуации.
Валентина БОНДАРЕНКО
О пропаганде и
необходимости
знания государственного
языка говорилось на
заседании круглого
стола, прошедшего в
Аксае.
За чистоту государственного языка
и грамотный перевод официальных
документов несут ответственность переводчики
и делопроизводители. Поэтому на сегодняшний
день их работе и повышению квалификации
уделяется огромное внимание: проводятся
семинары, конкурсы. К примеру, в области
в очередной раз прошел конкурс «Лучший
переводчик» среди сотрудников государственных
учреждений и частных компаний ЗКО.
Искусство перевода
Медет ДОСУМОВ
Фото
Динара КИНДЕРБАЕВА
diyakona@mail.ru
15
№105 (24075)
Четверг, 25 августа 2016 года
Служу
Отечеству!
В Актобе на базе воинской части №6655 прошли соревнования среди специалистов-
кинологов со служебными собаками по лично-командному первенству регионального
командования «Батыс» Национальной гвардии Республики Казахстан.
П
ять дней военные кинологи
боролись за победу в коман-
дном и личном зачетах. Учас-
тники из воинских частей №№3502,
5517, 6655, 5546, 6656, 5548, кото-
рые дислоцированы в городах Актау,
Уральск, Актобе, Атырау и Жанаозен
соревновались в трех категориях
применения служебных собак: пат-
рульно-розыскных, нарко-розыскных
и минно-розыскных.
Собака всегда была помощником
человека, как дома, так и на службе.
Дома – это друг, сторож, помощник в
охоте и компаньон на прогулке. Обу-
ченные же собаки на службе разыс-
кивают не только особо опасных пре-
ступников, заблудившихся людей или
пострадавших от землетрясений или
лавин, ищут места утечки газа, иден-
тифицируют вещи с места преступ-
ления. Кинологи востребованы как в
милиции, так и в армии, таможенной
службе, охране и многих других отрас-
лях военной службы.
В соревнованиях по лично-коман-
дному первенству среди специалис-
тов-кинологов принимали участие
различные породы собак. Наиболее
распространенная – немецкая овчар-
ка. Представители данной породы хо-
рошо запоминают и выполняют коман-
ды, они очень преданны, отмечают
кинологи воинской части №6655.
В каждой из категорий кинологи со
своими питомцами должны были уло-
житься в нормативы и продемонстри-
ровать владение общими навыками
дрессуры. Для патрульно-розыскных
собак программой соревнований пре-
дусмотрены сдача нормативов следо-
вой работы, задержанию условного
правонарушителя, выборки вещи и
человека. Перед кинологами с минно-
розыскными собаками были поставле-
ны задачи по обнаружению условных
взрывоопасных закладок в поле, на
дороге, в автотранспорте и здании.
Если для кинологов происходящее
на соревнованиях – это разыгранные
сцены, то собаки все воспринимают
по-настоящему. В полной тишине,
руководствуясь нюхом, они находят
спрятанный предмет и занимают вы-
жидательную позу. За свою работу жи-
вотные не ждут наград и даже еды.
В упорной борьбе в командном за-
чете победителем соревнования ста-
ла команда воинской части №5517
г. Уральска, второе почетное место за-
няла команда воинской части №6655
г. Актобе, а третье место удостои-
лась команда воинской части №6656
г. Актау.
Пресс-служба РгК «Батыс», Актобе
Уральские кинологи – лучшие
Данное мероприятие органи-
зовано в преддверии Дня Конс-
титуции в честь 25-летия Неза-
висимости Республики Казахстан
в рамках проводимой акции «На
страже Конституции и право-
порядка» под девизом «Нацио-
нальная гвардия – единая боевая
семья! За нами народ! За нами
страна!».
Вначале для родителей была
организована экскурсия по тер-
ритории воинской части с пока-
зом казарменных помещений,
солдатской столовой, лазарета,
а также продемонстрирована
выставка вооружения и техники.
Родители смогли посмотреть,
как проходят службу солдаты,
чем их кормят, где они спят, как
проходят их будни.
После экскурсии в клубе час-
ти прошла встреча руководства
Национальной гвардии и коман-
дования воинских частей с роди-
телями солдат. В зале собрались
около 300 родителей и родс-
твенников солдат, призванных
на воинскую службу из города
Уральска и Западно-Казахстан-
ской области в декабре 2015 г.
и в июне 2016 г. Всего за этот
период в ряды Нацгвардии РК из
области были призваны 716 мо-
лодых парней.
На встрече с родителями глав-
ный воспитатель Национальной
гвардии РК генерал-майор Му-
хометкали Сатов рассказал о
служебно-боевой деятельности
войск правопорядка и задачах,
которые они выполняют, и от-
ветил на интересующие вопросы
родителей.
В ходе торжественной части
генерал-майор Мухаметкали Са-
Звонок
маме
На базе воинской части №5517 «Батыс»
Национальной гвардии РК прошел День
открытых дверей для родителей солдат, призванных
из Западно-Казахстанской области в ряды
Национальной гвардии РК, в ходе которого с
помощью телемоста родители смогли увидеть своих
сыновей и передать им привет.
тов вручил благодарственные
письма родителям солдат за хо-
рошее воспитание и результа-
ты, достигнутые ими в боевой
службе и учебе. В их числе были
С. Ихсанова, Ж. Успанов, С. Ерме-
кова, Н. Жакупова, Л. Кажгалиева,
Н. Ихсанова и многие другие.
Мамы с гордостью получали бла-
годарственные письма.
Нурганым Бакытжановна Их-
санова приехала на встречу со
своим сыном из Акжаикского
района.
– Сегодня мне вручили благо-
дарственное письмо за отличную
службу моего сына, меня пере-
полняет чувство гордости. У нас
в семье восемь детей, в их вос-
питание мы с мужем стараемся
вкладывать не только свою лю-
бовь, но и всю душу, чтобы они
выросли достойными граждана-
ми своей страны, – говорит Нур-
ганым апа.
Перед началом телемоста вни-
манию матерей и отцов были
представлены видео-приветы их
сыновей. Такой телемост в на-
шей области проводился впер-
вые. Военнослужащие части не
ожидали, что столько родителей
придут, чтобы онлайн пообщать-
ся со своими сыновьями.
И вот настал долгожданный
момент видео-звонков. Первыми
на связь вышли западноказахс-
танские солдаты-срочники, кото-
рые проходят службу в Алматы.
Родители, в числе которых боль-
шинство были мамы и бабушки,
увидев своих детей на экране, не
могли сдержать слез. Всех инте-
ресовало, как они себя чувству-
ют, все ли у них в порядке. Сы-
новья же заверяли своих родных,
что служба у них проходит хоро-
шо, только скучают по дому.
К солдату Роману Спашеву,
проходящему службу в воинс-
кой части №5571 г. Алматы, на
встречу по телемосту пришла
вся семья – мама, папа, бабушка,
дедушка, племянница и невеста
Аида.
– 25 мая этого года мы только
проводили его на службу. Сегод-
ня благодаря предоставленной
возможности мы могли с ним по-
общаться, самое главное – уви-
деть его. С нетерпением буду
ждать его, – говорит Аида.
На связь с родными и близкими
в этот день вышли военнослужа-
щие из 12 воинских частей.
Мероприятие является но-
вым форматом общения солдат
с родителями и организовано
впервые среди силовых структур
республики. Ранее такие встречи
прошли в Алматинской, Коста-
найской и Акмолинской областях.
До конца текущего года планиру-
ется проведение этой акции во
всех воинских частях Националь-
ной гвардии РК.
Лучия КУРАРАРУ
luchiya.1981@mail.ru
16
№105 (24075)
Четверг, 25 августа 2016 года
Человек
труда
К
огда Зарина вынашивала
идею открыть частный
детский сад и подели-
лась ею с близкими и знакомы-
ми, то не все восприняли данное
решение всерьез, полагая, что
это ненадолго. Сомневающиеся
выдвигали различные аргумен-
ты, в том числе малодоходность
этого предприятия, большие
трудности, связанные с воспи-
танием детей. Но все это не ис-
пугало Зарину, решительную по
характеру, педагога в душе и по
образованию. И вот в декабре
прошлого года в районном цен-
тре приветливо распахнуло свои
двери еще одно дошкольное
учреждение – второй по счету
частный детский сад с нежным
названием «Жібек». Это собы-
тие, которому предшествовала
огромная подготовка, учеба
бизнесу, тренинговые занятия,
стало большой радостью для
родителей малышей, ожидав-
ших очереди в детский сад.
С первых шагов молодую
предпринимательницу подде-
ржало местное руководство,
и вскоре это взаимодействие
переросло в партнерство – го-
сударственно-частное. Задейс-
твовали и государственную про-
грамму «Балапан», создающую
идеальные условия и для раз-
вития частного предпринима-
тельства в сфере дошкольного
воспитания и образования. Во-
обще, оба этих проекта пред-
полагают поддержку детских
дошкольных учреждений, в том
числе финансовую, что с одной
стороны благоприятно влияет
на улучшение условий детса-
дов, с другой – является ощути-
мой подмогой для родителей, в
части оплаты за детсад. Напри-
мер, в прошлом году частному
детскому саду «Жібек» из мес-
тного бюджета было выделено
2 934 000 тенге, а ежемесячная
оплата составляет 6500 тенге.
Сейчас в детсаде делают все
возможное, чтобы занять до-
стойное место среди дошколь-
Желание полностью посвятить себя любимому
делу помогает человеку преодолеть трудности
и добиться поставленной цели. Яркий тому пример
бизнес Зарины Нурматовой, жительницы села
Чапаево.
ных учреждений района, где
планомерно, в соответствии
с современными требования-
ми, работают с детьми. Пока о
больших достижениях говорить
рано, но результаты есть. Глав-
ное, малыши, которые посе-
щают детсад со дня открытия,
привыкли ко второму дому. И
родители ребятишек доволь-
ны – пока они на работе или
заняты другими неотложными
делами, их дети под надежным
присмотром.
– Детсад посещает наш сын
Султанбек, – делится родитель-
ница Сауле Досымова,– ему
нравится, и он каждый день
приходит сюда с радостью. Ко-
нечно же, это приятно для нас,
родителей.
Кто работает с детьми разных
возрастов, тот наверняка пони-
мает, что без особого подхода
тут не обойтись. Поэтому реше-
но создать 2 группы и с каждой
работать индивидуально. С уче-
том этого составлен распоря-
док дня, например, если ребята
постарше рисуют, то младшие
заняты играми или смотрят
мультфильмы. А на прогулку на
свежий воздух ходят вместе.
У хозяйки детсада много за-
Б
ыть в своем деле лучшим,
по словам Таната Акка-
лиевича, задача каждого
железнодорожника.
– В моей работе нельзя быть
безответственным,
невнима-
тельным, нужно работать быст-
ро и четко, а главное – с душой,
– говорит Т. Урынгалиев. Еще
на подходе к станции я думаю о
том, что сегодня предстоит сде-
лать, настраиваю себя на поло-
жительный результат. Опыт поз-
воляет делать прогнозы: какие
пути будем освобождать, грузо-
вые поезда в каком направле-
нии формировать. Прокручу все
в голове и на станции порядок:
все вагоны по местам, составы
можно отправлять…
Час Зарины
думок. В плане молодой пред-
принимательницы
открыть
учебно-консультативный центр
дополнительной
подготовки
школьников, где ученики под
наблюдением преподавателей-
репетиторов будут готовить
домашние задания. Для этого
проводится ремонт в здании,
которое находится на терри-
тории детсада. А еще Зарина
мечтает открыть массажный ка-
бинет, где необходимую проце-
дуру смогли бы получать боль-
ные дети, особенно с диагнозом
ДЦП.
– Мы должны взять под особую
заботу больных детей, оказывать
им, их родителям всяческую по-
мощь. Думаю, не останутся без-
участными в этой работе пред-
приниматели нашего района
– считает З. Нурматова.
Конечно же, одной Зарине
без надежной команды не спра-
виться с таким объемом рабо-
ты. Ее верными помощниками
единомышленниками являются
Гульзабиха Каратаева, Алтын-
гул Куангалиева, Гульнар Бак-
тыгалиева, которые всегда ря-
дом, готовы прийти на помощь.
Опираясь на свою команду,
используя возможности, пре-
доставляемые
государством,
предпринимательница намере-
на продвигаться дальше. Сей-
час самое время, считает она,
создавать счастье, которое не-
возможно ощутить руками, но
можно увидеть в счастливых
глазах детей.
Борис МУРЗАГАЛИЕВ
Акжаикский район
Составители поездов работа-
ют с вагонами и днем, и ночью.
Находясь на путях или подножке
вагона, они получают план-зада-
ние от маневрового диспетчера,
запрашивают маршрут у дежур-
ного по станции и руководят
движением маневрового локо-
мотива. В процессе работы со-
ставитель выполняет множество
технических операций: отцепку
и прицепку вагонов, закрепление
состава при остановке, перевод
нецентрализованных стрелок. Он
должен знать все о составе, ко-
торый готовит: из каких вагонов
состоит, что погружено, куда от-
правляется.
– Я в хорошем смысле фанат
железнодорожного
транспор-
та, – говорит Танат Аккалиевич.
– Когда только пришел на желез-
ную дорогу испытывал большое
чувство гордости от причастнос-
ти к важному делу. С тех пор в
ощущениях ничего не измени-
лось. Мне нравится работать на
станции. Коллектив у нас спло-
ченный, многие коллеги мне ста-
ли настоящими друзьями. Я раду-
юсь тому, что имею, и стараюсь
мыслить позитивно. Да, кто-то
скажет, работа тяжелая, зато на
свежем воздухе!
Танат Урынгалиев пришел в
железнодорожную сферу в 1988
году. Устроился оператором пос-
та централизации (пульт управ-
ления стрелочными переводами и
сигналами). Спустя полтора года
перешел в составители поездов.
За годы работы обзавелся семь-
ей, поднял на ноги сына. И много
лет не изменяет профессии, не-
смотря на то, что она считается
одной из самых травмоопасных
в системе железнодорожного
транспорта.
– В составители поездов же-
лезнодорожники, как правило,
приходят в молодом возрасте,
когда жизненного и професси-
онального опыта мало, поэтому
мне как наставнику приходится
учитывать многие нюансы, в том
числе и вопрос безопасности,
– рассказывает Танат Урынгали-
ев. – К примеру, когда «висишь»
на вагоне, который входит в от-
крытые ворота, ветер может их
толкнуть и тебя стряхнет под
колеса. В силу опыта я такие
ситуации предвижу заранее и
знаю, как действовать правиль-
но, а молодой работник может
и не обратить внимания. В этой
ситуации мое дело – подсказать.
Это, возможно, спасет человеку
жизнь.
Главный принцип, которому
учит молодежь Танат Урынгали-
ев – работать честно.
– Сачковать, значит, себя об-
манывать, – считает железнодо-
рожник. – Не научился чему-то в
молодости, скорее всего, не на-
учишься никогда. Поэтому, если
ребята хотят занимать высокие
посты, я им всегда советую рабо-
тать много и усердно на каждой
из своих должностей.
Сам Танат Аккалиевич отлично
чувствует себя в профессии. Он
легко добивается хороших ре-
зультатов в работе и совершенно
очевидно, бесценен как опытный
железнодорожник и мастер свое-
го дела.
Составитель поездов станции Уральск Танат
Урынгалиев – железнодорожник с 25-летним
стажем, безукоризненной репутацией и большим
количеством учеников. За преданность делу и
отличные профессиональные качества он удостоен
звания «Лучший по профессии».
Достарыңызбен бөлісу: |