Сайт института:
http://www.pushkin.edu.ru
Почтовый адрес: 117485, Москва, ул. Волгина, д. 6. Кафедра русской
словесности и межкультурной коммуникации. XVII-я Международная конференция
по риторике. Кривенко С.М.
Телефон: 8-495-330-86-92; 8-926-439-73-24.
Факс: 8-495-330-85-25
Контактные лица: зав. кафедрой проф. Аннушкин Владимир Иванович (по
общим вопросам);
секретарь кафедры, секретарь Риторической ассоциации Кривенко Светлана
Михайловна (по оргвопросам);
доцент Мануйлова Инесса Владимировна (по вопросам публикации).
Основные требования к оформлению статьи
Объем: 4-5 (не более) страниц, не более 15000 знаков с пробелами (0,3
авторского листа).
Состав статьи: инициалы и фамилия автора (ов), место работы, город, e-mail,
название статьи, аннотация, собственно текст, литература (если в тексте есть ссылки
на публикации).
Формат бумаги А 4, параметры полосы: верхнее поле – 3; нижнее – 3; левое
2,5; правое – 2,5; верхний колонтитул – 0; нижний колонтитул – 2,2.
Текстовый редактор Word приложения Windows.
Стиль основного текста: шрифт – Times New Roman, размер шрифта – 12 кегль,
обычный, межстрочный интервал – 1,5; абзацный отступ –1,25 см; запрет висячих
строк; автоматический перенос слов; выравнивание – по ширине.
176
Стиль заголовка – Times New Roman, 12 кегль, полужирный, по центру, без
переносов.
Сборник готовится к началу конференции. Материалы будут опубликованы при
условии их соответствия теме конференции, требованиям к оформлению, а также их
отправки и оплаты расходов в указанные выше сроки.
Официальное
приглашение
участнику
конференции
высылается
Оргкомитетом после получения заявки и материалов для публикации.
Проживание – в ОГТ (общежитии гостиничного типа) или гостинице Гос.
ИРЯ им. А.С.Пушкина за счет участников семинара: 990 руб. – одно место в
двухкомнатном блоке, 1300 руб. – одно место в двухместном номере, 1500 руб. –
одноместный номер.; гостиница 2 этаж , 1300 – одно место в 2-х-комнатном блоке
для троих; 1600 – одноместный номер.
Питание – в столовой института (за счет участников семинара).
Проезд: м. Калужская (первый вагон из центра, прямо), маршр. такси № 372 и
авт. № 226, 295; м. Юго-Западная (первый вагон из центра, налево), маршр. такси №
372 и авт. № 226. Остановка: Институт русского языка имени А.С.Пушкина.
Заявка на участие в конференции
Название доклада (статьи)
Ученая степень
Ученое звание
Адрес, индекс
Фамилия
Телефон:
Имя
Факс:
Отчество
E-mail:
Место работы
Необходимость в гостинице Да / Нет
Должность
Подпись
Банковские реквизиты по лицевому счету бюджетного учреждения,
действующие с 01.01.2012 г.
Наименование учреждения полное
федеральное государственное бюджетное
образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Государственный институт русского
языка им. А.С. Пушкина»
сокращенное
ФГБОУ ВПО «Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина»
Юридический
и
фактический
адрес
117485, г. Москва, ул. Академика Волгина
д.6
ИНН / КПП
7728051927 / 772801001
Номер лицевого счета бюджетного
учреждения
в
Управлении
Федерального казначейства по г.
Москве
20736X58760
Примечание: букву Х в лицевом счете
набирать латиницей
Сокращенное
наименование
Управления
Федерального
казначейства по г. Москве
УФК по г. Москве
Наименование банка
Отделение 1 Московского ГТУ Банка
России г. Москва 705
177
БИК
044583001
Номер
расчетного счета
40501810600002000079
ОКОПФ
72
ОКВЭД
80.30.1
ОКПО
02067066
ОКАТО
45293578000
Факс
(495) 330-85-65
Телефон
(495) 330-88-01, 335-08-00
E-mail:
Сайт:
inbox@pushkin.edu.ru
www.pushkin.edu.ru
178
Литовский эдукологический университет
Филологический факультет
Министерство образования Республики Беларусь
Учреждение образования
«Белорусский государственный педагогический университет
имени Максима Танка»
Факультет белорусской и русской филологии
Lietuvos Edukologijos universitetas
Studentų g. 39, LT-08106, Vilnius, Lietuva, tel./ fax. +370 5 260 78 86
БГПУ, ул. Советская, 18
г. Минск, 220050, Республика Беларусь, тел.: +375 17 227 79 94
ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО
Уважаемые коллеги!
Приглашаем Вас принять участие в
IV Международной научной конференции
«Язык и межкультурные коммуникации», которая состоится
15 – 18 мая 2013 г. в
Вильнюсе и
Минске (15-16 мая – Вильнюс, 17-18 мая – Минск).
Проблемное поле конференции:
-
Язык в поликультурном пространстве.
-
Язык как феномен диалога культур.
-
Национально-культурное и языковое многообразие Беларуси и Литвы.
-
Литовско-белорусско-польско-латышское пограничье как регион балто-
славянских культурных и языковых контактов.
-
Межкультурные коммуникации и СМИ.
-
Национально-культурная специфика средств коммуникации.
-
Лингвистические
заимствования
как
отражение
межкультурных
взаимодействий.
-
Теория и практика перевода в аспекте межкультурных коммуникаций.
-
Культура речевого общения. Речевое поведение. Речевой этикет.
-
Лингвострановедение и этнолингвистика.
-
Герменевтика и язык «возможных» миров.
-
Метафора и образы языка.
-
Язык как детерминант национально-культурной идентификации личности.
-
Из опыта создания национально ориентированных учебных материалов в
парадигме межкультурной коммуникации.
-
Белорусский и литовский языки за рубежом: сферы реализации, изучение,
преподавание.
Форма участия – очная.
В обеих странах дополнительно предусмотрена культурная и экскурсионная
программа.
Для участия в работе конференции необходимо до 30 января 2013 г. направить на
электронный адрес оргкомитета konf09@tut.by
следующие материалы:
– заявка на участие в конференции (форма прилагается);
179
– ксерокопия паспорта (страница с фотографией и предыдущая) – для участников из
стран с обязательной визой в Литовскую Республику и / или Республику Беларусь;
– материалы выступления в электронном варианте;
1) электронная копия квитанции об оплате организационного взноса (см. Финансовые
условия).
Требования к оформлению материалов
Объем материалов – до 3 страниц текста (формат А4, Word, шрифт Time New
Roman, кегль 12, межстрочный интервал – 1,0; поля – 25 мм).
Ссылки в тексте
подаются в квадратных скобках: [2, с. 45], иллюстративный материал выделяется
курсивом без кавычек.
Рабочие языки – славянские, балтийские и английский.
Материалы докладов планируется опубликовать до начала конференции.
Образец оформления материалов
А. А. Иванов (Москва, Россия)
РЕКЛАМНЫЙ ТЕКСТ И КУЛЬТУРА РЕЧИ
Текст …………………… [1, с. 32]. ………………………………………...
………………………………….……[5, с. 483].
Литература
1. Старичёнок, В. Д. 2003.
Культура речи делового человека: Словарь-справочник.
Москва: БГПУ.
2. Щерба, Л. В. 1974.
Языковая система и речевая деятельность. Ленинград: Наука.
3. Тураева, З. Я. 1999. Лингвистика текста на исходе второго тысячелетия. Iš:
Вестник
Киевского лингвистического университета. Сер. Филология. Т. 2. № 2: 14-19.
Финансовые условия
Организационный взнос в размере 170 лт. или 50 евро (дополнительно 20 лт.
или 5 евро для оформления приглашения иностранцев на визу в Литовскую
Республику) необходимо перечислить
до 30 января 2013 г. на счёт:
получатель (beneficiary): Lietuvos Edukologijos universitetas (Литовский
эдукологический университет)
код предприятия (registration no): 111951498
код PVM (VAT no): LT119514917
адрес (address): Studentų g. 39, LT-08106, Vilnius, Lietuva
банк (beneficiary bank): AB SEB bankas
адрес банка (bank address): Gedimino pr. 12, LT-01103 Vilnius, Lietuva
номер счёта (account No.):
LT70 7044 0600 0113 7036
код платежа: 260
код SWIFT (bank code): CBVILT2X
Если Для оформления визы
При регистрации во время конференции оргвзнос составляет 200 лт. или 60
евро.
Расходы, связанные с участием в конференции (проезд, проживание, питание),
оплачивают участники или командирующая сторона.
Дополнительно
желающим
участникам
конференции
предлагается
возможность опубликовать статью в научном журнале Литовского эдукологического
180
университета „Kalba ir kontekstai“ („Язык и контексты“). Стоимость страницы текста –
5 евро.
Требования к оформлению научной статьи
1.
Статью представить во время регистрации участников в Вильнюсе в электронной
версии с распечаткой в формате А 4, Word,
шрифт Times New Roman, размер шрифта
12, поля: слева – 1 см, справа – 1 см, сверху и снизу – 2,5 см., межстрочный интервал 1
или прислать
до 30 июня 2013 г. по электронному адресу:
konf09@tut.by
.
2.
Оплата публикации производится во время регистрации участников в Вильнюсе
или
до 30 июня 2013 г. банковским переводом на счёт конференции.
3.
Первая страница: по центру – название статьи (заглавными буквами, шрифт 16),
ниже – имя, фамилия автора (шрифт 14), ниже – название организации, почтовый и
электронный адрес (шрифт 12).
4.
Объем – 6-10 компьютерных страниц.
5.
Статья должна иметь вводную часть, где указываются актуальность, цель, задачи,
материал и
методы исследования, основную часть и выводы, список цитируемой
научной литературы и резюме (summary).
6.
Иллюстративный материал в тексте статьи печатается
курсивом без кавычек.
Цитаты в тексте даются в кавычках с указанием на источник (Успенский, 1993, 8).
7.
Название статьи и резюме (summary) с ключевыми словами (2-2,5 тыс. знаков с
пробелами) на английском языке размещаются в начале статьи, на литовском языке
(или на языке, на котором написана статья) – после списка литературы.
Образец оформления научной статьи
Название статьи (шрифт 14)
Фамилия, имя автора (шрифт 14)
Название учреждения, почтовый адрес, электронный адрес (шрифт 12)
ABSTRACT (шрифт 12, заглавными буквами)
Interconnection Between Language and Culture (шрифт 12)
Вводная часть (шрифт 12)
Текст………………............(Судник, 1975, 10)......…………... …………….
Основная часть (шрифт 12)
Выводы (шрифт 12)
ЛИТЕРАТУРА (шрифт 12, заглавными буквами)
Baltų ir slavų kalbų ryšiai. 1968. K. Morkūnas (ats. redaktorius). Vilnius: Mintis.
Familiec, M. 2004. Przykłady wpływów bałtyckich w mikrotoponimii powiatu
Ełckiego. In:
Polsko-białoruskie związki językowe, literackie, historicznie i kulturowe pod red.
M. Kondratiuka, B. Siegienia. Białystok: Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku: 29-43.
Savič, M. 1988. Sociolingvistinė situacija ir mikrotoponimija Šalčininkų apylinkės
teritorijoje. Iš:
Kalbotyra. № (39) 2. Vilnius: Mokslas: 86-91.
181
Адамавічутэ, І. Б. 1980. Шляхі пранікнення беларусізмаў у гаворкі літоўскай
мовы. Iš: Пытанні беларускага і славянскага мовазнаўства. Мінск: Навука і тэхніка:
87-91.
Балтийские языки и их взаимосвязи со славянскими, финно-угорскими и
германскими языками. 1973. Тезисы докладов научной конференции, посвящённой 100-
летию со дня рождения акад. Я. Эндзелина (г. Рига, 21-22 февраля 1973 г.). Отв. ред.
чл.-кор. АН ЛатССР Р. Я. Грабис. Рига: Зинатне.
Балто-славянские исследования. 1981. Сб. науч. тр. АН СССР, Ин-т
славяноведения и балканистики; Редкол.: В. В. Иванов (отв. ред.). Москва: Наука.
Мартынов, В. В. 1973. Праславянская и балто-славянская суффиксальная
деривация имён. Минск: Наука и техника.
SANTRAUKA или РЕЗЮМЕ (шрифт 12, заглавными буквами)
название статьи (шрифт 12)
имя и фамилия автора (шрифт 12, латинкой)
Дополнительную информацию о конференции можно получить:
телефон в Вильнюсе: +3705-260-78-86, +370 698 06710 (Центр белорусского
языка, литературы и этнокультуры).
телефон в Минске: +37517-227-79-94 (кафедра культуры речи и межкультурных
коммуникаций);
Оргкомитет
ЗАЯВКА
на участие в IV Международной научной конференции
«Язык и межкультурные коммуникации»
15 –18 мая 2013 г.
Фамилия, имя
(кириллицей)
Фамилия, имя
(латинкой)
Нужна ли виза и в какую страну (указать)
Место работы
(полное название учреждения и должности)
Учёная степень
Учёное звание
Электронный адрес
Почтовый домашний адрес (индекс)
Телефоны
Факс
Название доклада
Доклад включить в научное направление
Место участия в конференции:
– в Вильнюсе
– в Минске
с _________ по __________
с _________ по __________
Необходимость в бронировании гостиницы:
– в Вильнюсе
– в Минске
с _________ по __________
с _________ по __________
182
БІЗДІҢ АВТОРЛАР
Абдрахманова К.Т. – Өскемен қаласы әкімдігінің № 29 орта мектебінің мұғалімі
Агибаева Г.Х. – Ақмола облысы Ерейментау қаласының №2 негізгі мектеп мұғалімі
Амангельдиева Н.Т.
– магистр, Қазақ гуманитарлық заң университеті жалпы тіл
білімі және аударма ісі кафедрасының аға оқытушысы
Айтанова Г.М.- Астана қ. №51мектеп-гимназиясының мұғалімі
Айтпанова К.Т.- Астана қ. №51мектеп-гимназиясының мұғалімі
Айтимова А.А.- Қазақ гуманитарлық заң университетінің «Аударма ісі»
мамандығының магистранты
Алексеева А.А. – Таулы-Алтай мемлекеттік университеті ғылыми зерттеулер
басқаруының қызметкері, Ресей
Алексеев П.В.- Таулы-Алтай мемлекеттік университеті әдебиет кафедрасының
доценті, филология ғылымдарының кандидаты, Ресей
Аренова М.Ж. - филология ғылымдарының кандидаты, Қазақ гуманитарлық заң
университеті жалпы тіл білімі және аударма ісі кафедрасының доценті
Бейсенова Ж.С. - филология ғылымдарының докторы, профессор, Қазақ
гуманитарлық заң университеті жалпы тіл білімі және аударма ісі кафедрасының
меңгерушісі
Бижкенова А.Е. - филология ғылымдарының докторы, профессор, Еуразия ұлттық
университеті шетел филологиясы кафедрасының меңгерушісі
Деблец-Калиакпарова Т.В.- Қазақ гуманитарлық заң университетінің магистранты
Динаева Б.Б. - филология ғылымдарының кандидаты, Қазақ гуманитарлық заң
университеті жалпы тіл білімі және аударма ісі кафедрасының аға оқытушысы
Джолчибекова К.Ж. - филология ғылымдарының кандидаты, Қазақ гуманитарлық заң
университеті жалпы тіл білімі және аударма ісі кафедрасының доценті
Дусипбаева К.С. – филология ғылымдарының кандидаты, Қазақ гуманитарлық заң
университеті жалпы тіл білімі және аударма ісі кафедрасының доценті Ердильдина
З.И. - Қазақ гуманитарлық заң университетінің «Аударма ісі» мамандығының
магистранты
Есенгельдинова А.Т. - Қазақ гуманитарлық заң университеті ағылшын тілі
кафедрасының оқытушысы
Изтелеуова Е.A. - ҚР Президентінің жанындағы Мемлекеттік басқару академиясының
магистранты
Иксанова М.Т. - Қазақ гуманитарлық заң университеті жалпы тіл білімі және аударма
ісі кафедрасының оқытушысы
Имангалиева Г.С. – филология ғылымдарының кандидаты, Қазақ гуманитарлық заң
университеті жалпы тіл білімі және аударма ісі кафедрасының доценті
Кенжетаева Г.А. - Қазақ гуманитарлық заң университеті жалпы тіл білімі және
аударма ісі кафедрасының оқытушысы
Кузнецова И.Н. - ҚР Президентінің жанындағы Мемлекеттік басқару академиясының
магистранты
Кустубаева Б.С. - Қазақ гуманитарлық заң университеті жалпы тіл білімі және
аударма ісі кафедрасының аға оқытушысы
Кучумова Г.Ж. - магистр, Қазақ гуманитарлық заң университеті жалпы тіл білімі
және аударма ісі кафедрасының доценті
Мамалакова К.С.- Өскемен қаласы әкімдігінің № 29 орта мектебінің мұғалімі
Мартин Винсент Вудинг - профессор, Еуропалық парламентінің аузыша аударма
жөніндегі Бас директораты көптілдікті қолдау бөлімінің бастығы
183
Мейрамова С.А. –педагогика ғылымдарының кандидаты, доцент, С.Сейфуллин
атындағы Қазақ агротехникалыық университеті халықаралық ынтымастықтық
институтының директоры
Молдахметова С.С. - Қазақ гуманитарлық заң университеті жалпы тіл білімі және
аударма ісі кафедрасының оқытушысы
Мұқышева А.Н. - филология ғылымдарының кандидаты, Қазақ гуманитарлық заң
университеті жалпы тіл білімі және аударма ісі кафедрасының аға оқытушысы
Мурат Д. - ҚР Президентінің жанындағы Мемлекеттік басқару академиясының
магистранты
Мурзагалиева Г.А. - Қазақ гуманитарлық заң университеті жалпы тіл білімі және
аударма ісі кафедрасының оқытушысы
Нурканова Ж. Т. – Қазақ гуманитарлық заң университеті жалпы тіл білімі және
аударма ісі кафедрасының аға оқытушысы
Примбетова М.Б.- Қазақ гуманитарлық заң университеті жалпы тіл білімі және
аударма ісі кафедрасының доценті
Сагындыкова Ж.О. – Болон процесі және академиялық ұтқырлық бөлімінің
жетекшісі, Ш.Уәлиханов атындағы Көкшетау мемлекеттік университетінің ағылшын
тілі кафедрасының доценті
Сартауова Д.Е. – магистр, Қазақ гуманитарлық заң университеті жалпы тіл білімі
және аударма ісі кафедрасының аға оқытушысы
Сейтхадырова А.С. – магистр, Қазақ гуманитарлық заң университеті жалпы тіл білімі
және аударма ісі кафедрасының аға оқытушысы
Толеуова Д.А. - Астана қ. №51мектеп-гимназиясының мұғалімі
Турарова А.Н. - филология ғылымдарының кандидаты, Қазақ гуманитарлық заң
университеті жалпы тіл білімі және аударма ісі кафедрасының доценті
Уралтаев Н.Б. – Қазақ гуманитарлық заң университеті «Аударма ісі» мамандығының
3 курс студенті
Достарыңызбен бөлісу: