Практический курс английского языка 2 курс



Pdf көрінісі
бет4/141
Дата02.12.2023
өлшемі1,21 Mb.
#131428
түріУчебник
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   141
Байланысты:
КЛЮЧИ , 2 курс-аракин

Ex. VIII, p. 21 
Uiconvenient, inconvenience; discomfort, uncomfortable; independent, 
independence; indifferent, indifference; unable, uncapable; unimportant; 
inexperienced/unexperienced; disobedient; misunderstanding (недоразумение); 
dishonesty 
Ex. IXa, p. 21 
Can you remember your first day at school? It was probably rather confusing. I am 
sure you ran after your mother thinking the was deserting you.When the child goes to 
school on his first day. he has to watch his mother leaving. The teacher must 
convince him that at the end of the day his mother and home will still be there. It is 
difficult to make the newcomer join in a game or a walk. A new life, completely 
different from what he is used to begins. 
The mothers are as upset as their children. They hang on with their eyes fixed on 
their children and dislike leaving them to their fate. 
The best way to deal with the situation is to get the child used to the idea of 
school, to help him in every way. Much depends on the parents. At the beginning of 
the term the mother should take her child to see the teacher and to look 
about/around/round the school. The first day should be something to look forward to 
and not to be feared. 


Ex. X, p. 22 
1 . I looked (up, down) at the opposite house but saw no lights In its windows. — 
Я посмотрел (вверх, вниз) на дом напротив, но не увидел в его окнах ни 
единого огонька. 
Не looked at me but didn't recognize me. — Он посмотрел на меня, но не узнал. 
He stared at me as if I had asked him to do something Impossible. — Он 
уставился на меня так, словно я попросил его совершить что-то невыполнимое. 
Не stared at the fire, deep in thought. — Погруженный в свои мысли, он 
безучастно смотрел на огонь. 
He's very fond of this picture, he can gaze at it for hours. — Он очень любит эту 
картину и может смотреть на нее часами. 
The lovers stood with their hands clasped, gazing into each other's eyes. — 
Влюбленные стояли, взявшись за руки и глядя в глаза друг друга. 
I looked about but saw no people anywhere. — Я огляделся но нигде не 
увидел ни одного человека. 
Look ahead I — Смотри вперед! 
Look out! — Берегись!/Осторожно! 
Look through those documents, please. — Просмотри, nожалуйста, те 
документы. 
I'll look after the child. — Я присмотрю за ребенком. 
Don't forget to look after the flowers when I'm away. — Hе забывай 
ухаживать за цветами, пока я буду в отъезде. 
I've been looking for you since the very morning. — Я paзыскиваю тебя с 
самого утра. 
John looked forward to seeing Mario and his wife. — Джон предвкушал 
встречу/с нетерпением ожидал встречи с Марио и его женой. 
Students always look forward to their holidays. — Студенты всегда с 
нетерпением ждут каникул. 
Look here, would't it be better to stay indoors in such nasty weather? — 
Послушай, может, в такую мерзкую погоду лучше посидеть дома? 
Не looks sad. — У него печальный вид. 
The child looks ill/well. — Ребенок выглядит больным/здоровым. 


She looks like a real teacher. — Она похожа на настоящую учительницу. 
It looks like rain. — Похоже, будет дождь./Кажется, дождь собирается. 
Note:
___________________________________________________________ 
Не looks young for his age. — Он выглядит молодо для своих лет. 
She looks beautiful in this dress. — В этом платье она выглядит красавицей. 
She looks a child. — Она выглядит ребенком. 
She seems (to be) clever. — Она кажется умной./Похоже, она умна. 
This village seems (to be) quite small now. — Теперь эта деревушка кажется 
совсем маленькой. 
______________________________________________________________ 
Не seems (to be) well educated. — Похоже, он хорошо образован. 
There was something strange in his look. — В его взгляде было что-то 
странное. 
Lanny returned the man's stare but didn't utter a word. — Ленни ответил ему 
таким же пристальным взглядом, но не произнес ни слова. 
The girl blushed when she noticed the stranger's fixed gaze. — Заметив 
пристальный взгляд незнакомца, девушка покраснела. 
Have a look at this photo, do you recognize the man? — Посмотрите на 
фотографию: вы узнаете этого человека? 
Note:
______________________________________________________________ 
I don't know his point of view on/views on/ idea(s) of /opinion of this subject. — 
Мне неизвестна(-ы) его точка зрения /взгляды|/мнение по этому вопросу. 
A look of pleasure came to her face. — На ее лице появилось довольное 
выражение. 
There was an angry look in her eyes. — В ее глазах читался гнев. 
________________________________________________________________ 
2. The two brothers differ in their tastes. — У этих двух братьев разные 
вкусы. 
His plan differs from all the others. — Его план отличается от всех остальных. 
I differ from/with you in this matter. — По этому вопросу я с вами не 
согласен. 
Не is quite different from what I thought him to be. — Он совсем не такой, как 
я думал. 


I want a different kind of book this time. — На этот раз мне бы хотелось книгу 
другого рода. 
But:
I prefer books of a different kind. — Я предпочитаю книги другого рода. 
Our views on life are different. — У нас разные взгляды на жизнь. 
Our tastes are alike. — Наши вкусы похожи. A department store sells many 
different things. — В универмагах продается множество различных товаров. 
Every day our students get different written assignments. — Каждый день наши 
студенты получают различные, письменные задания. 
The difference between our views is not very great. — Различие между нашими 
взглядами не так уж и велико. 
I don't find much difference in the styles of these writers. — Я не вижу большой 
разницы в стилях этих писателей. 
It won't make much difference whether we do it today or tomorrow. — Сегодня 
мы это сделаем или завтра — разница небольшая. 
You may stay or leave, it makes no difference to me. — Хочешь, оставайся, 
хочешь, уезжай — мне все равно. 
3.
Не rested for an hour before going on with his work. — Перед тем как 
продолжить работу, он часок отдохнул. 
She likes to rest after dinner. — Она любит полежать /спокойно отдохнуть 
после обеда. 
They stopped to rest their horses. — Они остановились, чтобы дать отдых 
лошадям. 
The roof rests on eight columns. — Крыша опирается на восемь колонн. 
There is always a cloud resting at the top of this mountain. — Вершина этой 
горы всегда окутана облаком. 
Her fingers touched his forehead and rested there. — Она приложила пальцы к 
его лбу./Ее пальцы коснулись его лба и задержались там. 
She sat with her elbows resting on the table. — Она сидела, положив локти на 
стол. 
Rest is necessary after work. — После работы необходим отдых. 
I had a good night's rest. — Ночью я хорошо спал. 
We had several rests on our way up the mountains. — Поднимаясь в горы, мы 
сделали несколько остановок, чтобы передохнуть. 
4.
Have you written all the exercises? — No, only half of them. The rest (of the 
exercises) may be done orally. — Ты сделал все упражнения? — Нет, только 
половину. Остальные можно сделать устно. 


Only five of us were present at the lesson. The rest (of the group) went to the 
meeting. — Только пятеро из нас присутствовали на уроке. Остальные пошли 
на собрание./Остальная часть группы пошла на собрание. 
I'll take an apple and you may take the rest. — Я возьму яблоко, а ты можешь 
взять все остальное. 
5. a comfortable chair, room, bed, house — удобный стул, уютная комната, 
удобная кровать, уютный/удобный/комфортабельный дом 
I'm sure, you'll be very comfortable there. — Уверен, там вам будет очень 
удобно. 
comfortable words — утешительные слова Mr. Murdoch made himself 
comfortable in a chair and ordered n strong black coffee. — Мистер Мэрдок 
устроился поудобнее на стуле и заказал крепкий черный кофе. 
The news brought comfort to all of us. — Эта новость была для всех над 
утешением. 
Не was a great comfort to his parents. — Он очень поддерживал своих 
родителей. 
Note
: _______________________________________________________________ 
convenient time, method tool, place — удобное(-ый) время, способ, 
инструмент, место 
Will this bus be convenient to/for you? — Этот автобус тебе подойдет? 
Let's arrange a convenient time and place for the conference. — Давайте 
договоримся об удобном месте и времени для проведения конференции. 
_________________________________________________________________ 
at your earliest convenience — как только вы сможете; как можно скорее 


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   141




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет