Ex. XIII, p. 23
1. It makes no difference. 2. Rivers run into the sea. 3. You can't depend on him.
4. Make yourself comfortable. 5. French is different from English in having far
more verbal inflexions. 6. He looks ill. 7. Join these points with a line. 8. This street
runs east and west. 9. He refused to depend on his parents (for a living). 10. I differ
from/with you. 11. I'll run the car into the garage. 12. Will you join us? 13. I ran
across/into him in London last week. 14. Look here, Tom! 15. This tool is
convenient. 16. These are different people with the same name. 17. Why does Jane
keep silent?
Ex. XIV, p. 23
1. Он оглядел комнату и заметил открытую шкатулку с драгоценностями,
которую кто-то беспечно оставил на столе. 2. Было что-то странное в ее
резком переходе от вчерашнего напряженного ожидания к сегодняшнему
безразличию. 3. В единстве наша сила. 4. Отец напомнил мне, что я нахожусь
на его полном иждивении/в полной зависимости от него. 5. Ему пришлось
столкнуться со множеством людей, принадлежащих к другому миру, и они,
пожалуй, вызвали у него восхищение и зависть. 6. Я все время действую под
влиянием момента/импульсивно, что доставляет неудобства и мне, и другим.
7. Он чувствовал себя неуютно из-за того, что ему приходится менять планы и
придумывать что-то новое. 8. Он сердился на Нору из-за того, что та не
захотела оставить все как есть.
Ex. XIX, р. 25
...There are no children — there are just human beings with n different scale of
notions, a different stock of experience, different interests and a different play of
feelings. Remember that we don't know them...
All contemporary upbringing of children is aimed at making the child
convenient for the adults. Consistently, step by step it strives to lull, to suppress, to
wipe out. 11 that makes up the child's will, his freedom, his fortitude and the
strength of his demands.
If the child is polite, obedient, sweet and convenient to you, you often give no
thought to his becoming a spineless loser in the future...
Have you ever noticed how often you hear your child say, "Shall I open it?"
when there is a ring at the door?
In the first place the lock on the entrance door is difficult to cope with, secondly
there is a feeling that there, on the other side of the door/beyond the door a grown-
up is standing who cannot
to think privately — to think to oneself
the most vital job — the most important job
a rewarding job — a job that gives satisfaction (but perhaps
not much money) a challenge to your character — something that puts your
character to the test an ignorant teacher — a teacher lacking knowledge or
education
a guardian — 1. someone who guards or protects (блюсти¬тель, защитник,
хранитель); 2. a person who has the legal responsibility of looking after a child that
is not their own, especially after the parents' death (опекун) the same routine — the
same fixed and regular way of working or doing things stimulating work — work
that is pleasant because it suggests it.
Достарыңызбен бөлісу: |