РЕАЛИЗАЦИЯ ЭСТЕТИЧЕСКОЙ ФУНКЦИИ ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА
В СФЕРАХ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ТЕАТРА
В статье рассматриваются теоретические основы функций языка. Описываются
особенности проявления эстетической функции языка. Выявляется специфика развития
эстетической функции казахского языка в сферах литературы и театра.
Ключевые слова: функция языка, социальные функции языка, эстетическая функция
языка, государственный язык, эстетическая функция государственного языка, поэтическая
функция языка.
Развитие функциональных стилей языка связано с образованием национального языка,
национального литературного языка. В каждом функциональном стиле по-особому
употребляются языковые средства национального языка, что способствует появлению
терминов «язык науки», «язык публицистики», «язык художественной литературы».
Поэтому правомерно термин «эстетическая функция языка» традиционно использовался
исследователями по отношению к языку художественной литературы. Вопрос о статусе
языка художественной литературы является дискуссионным: одни считают его
функциональным стилем (Р.А. Будагов, М.Н. Кожина), другие усматривают в нем «особое
явление, отмечая, что он соотносится со всем национальным языком, включая
территориальные диалекты». Вопрос о месте разговорного языка в системе функционального
стиля литературного языка также является спорным (Е.А. Земская, О.А. Лаптева, О.Б.
Сиротинина).
Понятие «язык художественной литературы» имеет два значения: «1) язык, на котором
создаются художественные произведения (его лексикон, грамматика, поэтика, фонетика), в
некоторых
обществах
совершенно
отличный
от
повседневного,
обиходного
(«практического») языка; в этом смысле язык художественной литературы – предмет
истории языка и истории литературного языка; 2) поэтический язык, система правил,
лежащих в основе художественных текстов, как прозаических, так и стихотворных, их
создания и прочтения (интерпретации), эти правила всегда отличны от соответствующих
правил обиходного языка, когда, как, например, в современном русском языке лексикон,
грамматика и фонетика обоих одни и те же; в этом смысле язык художественной литературы,
выражая эстетическую функцию национального языка, является предметом поэтики, в
частности исторической поэтики, а также семиотики, именно семиотики литературы» [1].
Ученые, рассматривающие вопрос о «природе литературы», замечают, «что самым
простым методом решения этого вопроса является обнаружение того особого способа,
которым литература использует язык, и выделяет три основных способа его использования –
литературный, бытовой, научный» [2, 362]. Р. Уэллек «противопоставляет литературное
употребление языка двум остальным. В отличие от языка науки язык литературы
коннотативен, то есть многосмыслен и способен вызывать множество ассоциаций; ему
свойственна непроницаемая плотность, «непрозрачность» (в противоположность языку
науки, где знак прозрачен в том смысле, что, не привлекая к себе внимания, он отсылает нас
непосредственно к обозначаемым предметам [3, 39] и многофункциональность: наряду с
функцией референции (отсылки к предмету), он обладает также экспрессивной и
прагматической (коннотативной) функциями. В отличие от бытовой речи язык литературы
32
системно организован, самоцелен, поскольку обретает смысл существования лишь в самом
себе.
По мнению Уэллека, «преобладание каких-либо иных функций (референтной,
экспрессивной, прагматической) уводит нас далеко от литературы, где всякий текст
самоценен (эту самоценность назвали эстетической функцией, благодаря тезису,
выдвинутому Якобсоном и Мукаржовским еще в тридцатые годы). Структурным следствием
из определения литературы по ее функции является тяготение к упорядоченности и
актуализации всех символических возможностей, заложенных в знаке» [3, 362-363].
Говоря о функциях языка, употребляют и термин поэтическая функция, по которой
понимают такую функцию, «которая сосредоточивает внимание на «сообщении» ради него
самого. До сих пор это определение остается господствующим, даже если и получает
различные формулировки» [3].
По мнению исследователей вопросов стилистики художественного прозаического
текста, в художественных текстах, доминирующей функцией является изобразительно-
выразительная [4].
В качестве синонима эстетической функции некоторые ученые называют поэтическую
функцию. На наш взгляд, употреблять эти термины как синонимы нельзя, только потому, что
эстетическая функция должна пониматься шире, так как она используется и других сферах и
язык в таких случаях использует специфические этим сферам средства выражения.
Существует и такое мнение, что эстетическая функция – разновидность
прагматической функции, и она понимается как «предназначенность языка для
удовлетворения потребностей эстетического мышления, отражения его результатов –
эстетических оценок – воздействия на эстетические, оценочные установки (эстетическое
чувство) адресата и посредством этого на его поведение» [5].
В сфере художественной литературы функции языка проявляются по-разному,
отличаются от применения в других сферах.
Проявление социальной функции казахского языка в сферах общественной жизни не
было одинаковым. Судьба развития национального казахского языка отразилась и в сфере
казахской художественной литературы. Это связано, прежде всего, с состоянием казахского
языка в республике. В годы советской власти казахский язык в этой сфере функционировал в
разных объемах. Периодизация функционирования казахского языка в сфере
художественной литературы описана Б. Хасановым. Характеризуя объем социальной
функции казахского языка в этой сфере, он говорит о факторах, влиявших на сужение и
расширение этого объема. Так, например, он говорит, что «расширение функций казахского
языка тесно связано с развитием казахской литературы. Еще в 40-х гг. А. Фадеев назвал ее
«... большой, профессиональной, всесоюзного и, благодаря этому, мирового значения ли-
тературой». В ее развитие в послевоенный период внесли свой вклад такие мастера
художественного слова, как М. Ауэзов, С. Муканов, Г. Мусрепов, Г. Мустафин, А.
Нурпеисов, Т. Ахтанов, X. Есенжанов и мн. др. [6].
Казахскую литературу этого периода отличает развитость национальных писателей и
поэтов. Произведения казахских писателей вошли в золотой фонд многонациональной
советской литературы. Они оказывают огромное влияние на развитие национального языка,
на выработку его литературной нормы. Прослеживая проявление социальной функции
казахского языка в последние 20 лет, отмечается, что до 80 года 20 века количество
выпускаемой литературы на казахском языке росло непрерывно, а после 1986 года
наблюдается снижение этого роста. Как известно, показателем функционирования языка в
сфере художественной литературы является тираж. В советские годы тираж колеблется в
силу объективных причин. Во многом это связано с положением казахского языка в этот
период. К сожалению, получение статуса государственного языка, не повлияло на рост
тиража казахской художественной литературы, особенно это ощущается в последние годы.
Имеется социальная потребность в увеличении тиража художественной литературы. Острую
необходимость в этом ощущает, в первую очередь, сфера образования, в которой
33
художественная литература играет важную роль в деле обучения и воспитания казахских
детей.
Исследование эстетической функции государственного языка в сфере казахской
литературы в период суверенитета Казахстана проведено А.Абдрешевой и отражено в
предыдущих публикациях.
Эстетическая функция языка, несомненно, используется и в других сферах искусства,
таких как театр, кино и т.д. Функционирование эстетической функции государственного
языка в последние 20-25 лет в казахстанском искусстве стало расширяться. Рассмотрим
развитие государственного языка в сфере деятельности театров Казахстана.
За период суверенитета Казахстана было открыто 17 театров. Одним из известных
театров Казахстана является Казахский государственный академический театр драмы им.
М.О. Ауэзова. В этом театре за годы суверенитета, в котором спектакли проходят на
казахском языке с синхронным переводом на русский язык. Репертуар театра за последние
десятилетия претерпел серьезные изменения. Этот факт можно отнести и к другим театрам
республики. В театрах Алматы и Астаны свое режиссерское мастерство воплотили такие
известные режиссеры Е. Обаев, Б. Атабаев, А. Рахимов, Ж. Хаджиев, Т. Жаманкулов, Т.
Теменов, Р. Андриасян в спектаклях классического, исторического, переводческого
характера[7].
В этом театре были поставлены спектакли по мотивам произведений, написанных в 80
– 90 г. ХХ в. на актуальные темы современности:
- ―Тҿрт тақта жайнамаз‖ А. Сулейменова (1989, реж. А. Рахимов),
- ―Ақбілек‖ Ж. Аймауытова (1990, реж. А. Ашимов),
- ―Ғасырдан да ұзақ күн‖ Ш. Айтматова (1990, реж. А.Мамбетов).
В 90-годы прошлого столения зрители увидели спектакли, которые признаны мировой
классикой, а также навеянные новыми отечественными произведениями:
- ―Кориалан‖ (1991), ―Асауға тұсау‖ (1994) У. Шекспира
- ―Кемеңгерлер мен кҿлеңкелер‖ С. Жунусова (1994, реж.А. Мамбетов),
- ―Жетінші палата‖ А. Сүлейменова (1993, реж. А. Мамбетов),
- ―Шыңғысхан‖ Иран-Гайыпа (1994, реж. Б. Атабаев),
- ―Турандот ханшайым‖ К. Гоцция (1994, реж. Аль-Тарази),
- ―Абылай ханның ақырғы күндері‖ М.Байсеркенова (1996, реж. М.Байсеркенов),
- ―Мҽңгілік бала бейне‖ Р.Мукановой (1996, реж. Атабаев),
- ―Шолпанның күнҽсі‖ М.Жумабаева (1997, реж. К.Сугурбеков),
- ―Қилы заман‖ ―Қарагҿз‖ М. Ауэзова (1997, реж. Рахимов),
- ―Қарагҿз‖ М. Ауэзова (1997, реж. А. Мамбетов),
- ―Томирис‖ Шахимардана (2000, реж. Аль-Тарази),
- ―Ана – жер Ана‖ Ш.Айтматова (2002, реж. Мамбетов),
- ―Ымырттағы махаббат‖ Г.Гаутмана (2002, реж. Р.Андриасян). Многие постановки
были подвергнут новой режиссуре .
Образ великого казахского поэта Абая Кунанбаева – центральная фигура национальной
классической трагедии находит новое решение в спектаклях постсоветского периода. Это
инценировки по роману М. Ауэзова «Абай»: «Мен ішпеген у бар ма?» (И Оразбаев), «Абай -
Айгерім» (Б.Римова), «Жас Абай» (Н.Жақыпбаев», «Қалың елім, қазағым» (Р.Сейтметов),
«Абай десем» ( Б. Атабаев). Эти спектакли успешно проходят по всей республике. Роль
Абая сыграли талантивые актеры совремнности: К. Толеков (Атырау), С. Ракышев, Ш.
Сакиев (Жамбыл), С. Досмагамбетов, С. Отемисов (Шымкент), С. Кыдыралин, Б. Имаханов
(Семей), М. Суртибаев, А. Кенжеков, А. Кенжеев, Т. Аралбаев (Алматы).
Особой популярностью среди казахского зрителя пользуются постановки по
произведениям Д. Исабекова. Все его пьесы нашли сценическое воплощение. Характерная
особенность образов произведений Д. Исбекова морально-этический облик современного
человека. Пьесы «Ҽпке», «Мұрагерлер», «Ертенді күту», «Кішкентай ауыл», «Анасын
34
аңсаған қыз», «Ескі уйдегі екі кездесу» оказывают огромное влияние на формирование
мировоззрения казахстанского читателя и зрителя.
В сентябре 2006 года впервые за годы суверенитета в г. Алматы проведен
Международный театральный фестиваль стран Центральной Азии. В ней приняли участие
Таджикский
государственный
русский
драматический
театр
им.В.Маяковского,
Азербайжанский государственный театр «Йуг», Ошский кыргызский драматический театр
им. С. Ибрагимова, Татарский государственный академический театр им. Г. Камала,
Узбекский Национальный академический театр драмы, Главный драматический театр
Туркменистана имени Великого Сапармурата Туркменбаши, а также 3 республиканских
театра Казахстана.
Продолжается проведение традиционного республиканского театрального фестиваля, в
котором принимают участие 13 театров Казахстана. За годы Независимости они проводились
практически ежегодно и послужили стимулом для новых творческих поисков. Последние
фестивали этого плана состоялись в г. Астане и были нацелены на повышение имиджа
столицы как культурного центра.
Приведем для примера некоторые спектакли, представленные на фестивалях.
Кадыров А., Джанабаева А. исследовали тематику репертуаров театров Казахстана, в том
числе и спектакли на театральных фестивалях:
«Болат Атабаев выступал на фестивале 2000 года с тремя спектаклями. Это «Абылай-
хан - большое эпическое полотно А.Кекильбаева, «Песня торжествующей любви» -
лирическая драма Иран-Гаипа и «Мещанская свадьба» - комедия Б. Брехта. Так как о его
спектаклях
«Абылай-хан»
и
«Песня
торжествующей
любви»
было
много сказано и написано, то мне не хотелось бы на них останавливаться….
Б. Атабаев – сегодня один из ярких представителей плеяды активных, дискуссионных,
беспокойных, много ставящих, бескомпромиссных режиссеров. Его самозабвенная упорная
творческая страсть видна во всем: и в количестве постановок, и в устных выступлениях, и в
дискуссионных спорах на творческих конференциях и обсуждениях. Он не только себя, но и
своих коллег проверяет в понимании того или иного вопроса. Главная тема его спектаклей –
это, на мой взгляд, проблемы современного человека, его поиски истины, метания, бессилие
перед лавиной нахлынувшего зла, заражающего все и вся. Отсюда в спектаклях Б. Атабаева
видишь страстное осуждение, обличение, обнажение этого всепоглощающего зла» [4].
В 2001 году на фестиваль были семь спектаклей, один из которых « Абай-Тогжан»
режиссера Н. Тутова.
Н. Абдыкадыров – автор и постановщик спектакля «Последние годы Чингизхана»
«стремится рассказать сложную философскую притчу о могущественном человеке – владыке
мира Чингис-хане, стоящем в конце жизненного пути и с горечью анализирующем свои
деяния» [8].
В этой книге также освещается работа областных драматических театров.
В 2003 году Западно-казахстанский казахский театр драмы показал трагедию Иран-
Гаипа «Махамбет» в постановке М. Ахманова.
Ежегодно один из драматических театров Казахстана участвует в работе
Международного Каирского фестиваля экспериментальных театров в Арабской Республике
Египет. В текущем 2007 году театральное искусство Казахстана в г. Каире представлял
Актауский музыкально-драматический театр со спектаклем «Моцарт и Сальери» Г.
Мергалиевой.
1996 году продемонстрировали свое искусство на международном театральном
фестивале, прошедшем в городе Каир в Египте постановкой "Последние дни Абылая" М.
Байсеркенова.
В 2003 году театр, показав спектакль "Айман-Шолпан" по пьесе М. Ауэзова на
международном театральном фестивале в Иране, удостоился высокой оценки зрителей.
Такие спектакли как "Пара" (Н. Гоголь), "Поэма любви" (Г. Мусрепов), "Перед заходом
солнца" (Гауптман), "Цыганская серенада" (И. Сапарбай), "Гамлет" (У. Шекспир),
35
поставленные на сцене театра в течение последних лет, были показаны во всех областях
Казахстана и тепло встречены зрителями.
Молодые актеры, выступающие на сцене театра, продолжают его традиции. Такие
артисты как Г. Абдынабиева, М. Омар, К. Нурланов, Б. Турыс, Б. Кожа, Г. Кулжанов, Ш.
Жанысбекова, Ш. Аскарова, Д. Жусып, А. Сурапбаев, популярны не только на театральной
сцене, но и в кино и на телевидении.
В 2005 году свой 80-й сезон театр открыл гастролями в городе Кызылорде, где в свое
время был поднят его первый занавес. В новом сезоне вниманию зрителей были
представлены такие новые постановки как "Кара кемпир" (А. Амзеулы), "Казахи" (К. Искак,
Шахимардан).
Важной вехой в становлении национального патриотизма и возрождения культурного
наследия народа стало открытие казахского музыкально-драматического театра им. Калибека
Куанышбаева в 1991 г. 15 ноября. На его счету поставленные произведения Г. Мусрепова, М.
Ауэзова, Ч. Айтматова, Т. Ахтанова и многих других известных драматургов и писателей
Казахстана и всего мира. Произведением великого казахского драматурга Г. Мусрепова
«Акан Сери – Актокты» театр открыл свой занавес.
Спектакли этого театра стали пользоваться большой популярностью зрителей. В 1992 г.
коллектив театра был удостоен звания Лауреата Международного фестиваля, посвященного
100-летию С. Сейфуллина. Также в 1996 г. театр стал Лауреатом ІІ Международного
фестиваля тюркоязычных государств «Туганлык» в Уфе. Успешно стали проходить и
гастроли театра. Так, в 2002 г. театр принял участие в Днях культуры Астаны в г. Москве.
Зрители театра имени Моссовета увидели спектакль Г. Мусрепова «Козы Корпеш – Баян-
Сулу», который является эталоном казахской классической драматургии.
Таким образом, изучение, развитие и функционирование казахского языка в
театральной деятельности показывает, что в этой области имеются определенные
достижения.
Список литературы
1 Большой энциклопедический словарь. Языкознание. – М.: Большая российская
энциклопедия. 1998.
2 Тодоров Ц. Понятие литературы // Семиотика. – М. 1983.
3 Уэллек Р., Уоррен О. Теория литературы. – М. , 1978.
4 Макаров М.Л. Коммуникативная структура текста. – Тверь, 1990.
5 Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. –Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. - 160 с.
6 Хасанов Б.Х. Языки народов Казахстана и их взаимодействие. – Алма-Ата, 1976.
7 Қазақ сахна ҿнері. Тҽуелсіздік кезені. – Алматы: КИЕ, 2009.
8 Кадыров А., Джанабаева А. Тематика репертуара театров Казахстана за период 1991-
2004 гг.: исследование и анализ. Сб. ст. о театральном искусстве Казахстана. – Алматы: ТОО
ИКПИ, 2006.
Мақалада тіл қызметінің теориялық негіздері қарастырылады. Тілдің эстетикалық
қызметінің ерекшеліктері туралы жазылады. Әдебиет пен театр салаларындағы қазақ
тілі эстетикалық қызметінің дамуы ерекшеліктері айқындалған.
In the article are considered basics of language function.
Describes the features of the
manifestation of the aesthetic function of language. Revealed the specificity of the aesthetic function
of the Kazakh language in sphere of literature and theatre.
36
УДК 811.161 (06)
Ж.С. Бейсенова
Казахский гуманитарно-юридический университет
Астана, Казахстан
К ВОПРОСУ О ТЕРМИНАХ И ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЯХ
В данной статье описываются теоретико-методологические основы анализа и
изучения отраслевых терминологий русского и казахского языков: эволюция проблем и
аспектов; лексикологические исследования развития и формирования отраслевых
терминологических систем русского и казахского языков. Черты, свойственные
терминологиям различных отраслей, например, ветеринарной медицине, заслуживают
специального изучения, так как вопросы построения терминологических систем неизбежно
возникают в работе любого исследователя – лингвиста, терминолога и нуждаются в
комплексном решении.
Ключевые слова: термин, отраслевая терминология, терминологические исследования,
терминологическая система, моделирование термина.
Большое количество научных трудов по терминологии, образование множества
терминологических школ, основателей и представителей которых волнуют актуальные
вопросы терминологических изысканий, вполне оправдано функциями, выполняемыми
терминологией. Своеобразие термина объясняет и многоаспектный подход к его
исследованию. На протяжении десятилетий отечественные и зарубежные ученые-
терминологи пытаются сформировать единое и полное определение понятия термин.
Практическая сложность выполнения этой задачи несомненна, но все-таки нельзя не признать
тот факт, что термины живут в терминологическом мире , а человек активно их использует, а
ученые-терминологи находятся в активном поиске специальных слов, призванных служить
прогрессу науки и техники и взаимопониманию всех тех специалистов, прямо и косвенно
работающих в этой области жизни.
Не подвергается сомнению тенденция к быстрому увеличению объемов специальной
лексики в связи с научно-технологическим прогрессом. Социальные изменения, вызывающие
радикальную перестройку понятийного аппарата многих научных дисциплин и
возникновение новых отраслей знания и новых понятий, значительно увеличивают
потребность в номинации. Это приводит к массовому возникновнию новых терминов и
целых терминологических систем, а также привносит существенные изменения в уже
существующие терминологические системы.
В лексикологических исследованиях вопросы развития и формирования отраслевых
терминологических систем занимают важное место.
В 30-е годы ХХ века из лингвистики выделилась и начала складываться новая
прикладная научная дисциплина, имеющая объектом исследования термины и
терминологические системы – терминология. Свой исторический вклад в развитие этой
дисциплины внесли такие выдающееся ученые, как А. Байтурсынов, К. Жубанов, С.
Кенесбаев, У. Айтбаев, В.В. Виноградов, Д.С. Лотте, Г.О. Винокур, А.А. Реформатский, Р.А.
Будагов, О.С. Ахманова, выделявшие в своих исследованиях такие актуальные направления
изучения терминов, как номинативный, нормативный и функциональный. С тех пор
ситуация с описанием терминологий кардинально изменилась. Имеются необходимые
теоретические издания [У. Айтбаев, Б. Калиев, Ш. Курманбайулы, В.С. Гринев, Г.П.
Мельников, А.В. Суперанская, В.М. Лейчик] и теоретические журналы по терминоведению:
«Терминологический вестник», «Терминологиялық хабаршы».
В настоящее время можно говорить о создании общей теории терминологии – одной из
важнейших частей теории общего языкознания. Внимание к научному языку, к терминам
37
предопределен прогрессом естественных и технических наук, социологии и психологии,
философии, лингвистики, искусства, культуры, сопровождаемых появлением специальных
слов для обозначения изучаемых объектов. Хотя этот процесс происходит в разное время в
разных концах света, само по себе это явление универсальное. Можно с полным основанием
считать, что на рубеже ХХ-ХХI вв. в русском и казахском языках выработана терминология
почти для всех ведущих отраслей науки и техники. Об этом свидетельствует ряд русско-
казахских/казахско-русских отраслевых терминологических словарей, справочников,
научных публикаций.
Терминология как специальная область знания возникла вскоре после первой мировой
войны [О. Вюстер, Х. Фельберг].
Исторически об аспектах изучения термина с постановкой вопроса, как замечает В.А.
Татаринов, в науке начали говорить, начиная с 1972 года, когда произошла институализация
терминоведения как самостоятельной научной дисциплины.
Первой научной работой по систематизации аспектов терминологических исследований
в таком понимании [в период Советского Союза] была кандидатская диссертация В.А.
Татаринова [1]. Теория терминологии, обобщая опыт терминологической науки,
способствует созданию и совершенствованию терминологических систем отдельных
дисциплин, выявляя те черты, которые свойственны любому термину, и отграничивая их от
черт, свойственных словам-нетерминам. Но, несмотря на большие различия в специфике
предметных знаний некоторых областей науки и техники, обслуживающие их
терминосистемы имеют и общие черты, поскольку формируются из лексического материала
того языка, на котором говорят создающие данную терминологию народы.
В настоящее время в работах по исследованию терминологических проблем показано,
что терминология как наука возникла на стыке лингвистики, логики, онтологии,
информатики и предметных наук.
Для современного терминотворчества в области отраслевой терминологии основной
проблемой стали унификация и стандартизация терминологии на разных уровнях ее развития
и практического владения, решение таких задач, как теория термина и терминологии,
когнитивное терминоведение, термины в лексике языков для специальных целей,
лексикография, термины в профессиональной деятельности, организация научно-
терминологической работы. Главными точками решения этой проблемы являются создание
новых терминов, перевод иноязычных терминов на родной язык, выделение синонимичных
рядов и выбор основного термина, возвращение народных терминов к жизни в связи с
возрождением национальной терминологии в государствах СНГ, возникших после распада
СССР.
Казахстанскими учеными интересно решены лингвистические и логические проблемы
термина, реального соотношения термина и понятия, прикладные вопросы унификации
терминологий, изданы монографии по лингвистическим, социолингвистическим аспектам
терминологии и терминографии, сборники статей, посвященные проблемам и перспективам
развития современной терминологии в Казахстане [У. Айтбаев, А. Кайдаров, Ш. Сарыбаев,
Р. Сыздыкова, Б. Калиев, Ш. Курманбайулы, К. Бухарбаева, А. Жумабекова, М. Евтеева, А.
Бижкенова, Е. Абдрасилов, А. Азаматова и др.].
Обобщение опыта отдельных исследователей и школ, поиски общих универсальных
задач и пути их решения представляют значительный научный интерес. Все это составляет
круг проблем теории терминологии. В него входит также изучение возможностей отдельных
языков для построения терминологических систем научных дисциплин, соотношения
национальных и интернациональных элементов в отраслевых терминологиях, например,
ветеринарной медицины, целесообразности формирования их развития в сторону их
национализации или интернационализации. Типологическое терминоведение как научное
направление обосновывается в работе С.Г. Казариной [1998], где предпринимается попытка
описать систему филиационных процессов в языкознании с учетом сохранения предмета
языкознания: лингвистика – терминоведение – типологическое терминоведение.
38
Сопоставление терминологических объектов дает возможность выявить их
типологические свойства с тем, чтобы проследить формирование научных типов мышления и
реализовать полученные результаты в номинационной деятельности. Значимым является
вопрос, нужно ли начинать с детального изучения терминологии отдельной отрасли или
создать некую сетку характеристик, которую можно использовать как матрицу для
терминологической системы. В отраслевой терминологии намечены такие направления в
подходе к термину, как изучение отраслевых терминологий как основного компонента
профессионально-отраслевого языка и места отраслевых терминологий в структуре
языкознания.
В русской лингвистике Л.В. Ивина подошла к изучению отраслевых терминосистем на
примере венчурной лексики экономической терминологии с лингвокогнитивной позиции.
Л.С. Рудинская определила современные тенденции гематологической терминологии. О
проблемах
компьютерной
терминологии
размышляет
Ж. Токебаева-Буланбаева.
Семантизация
земледельческой
терминологии
рассматривается
в
работах
А.К. Нуркасымовой. На страницах периодической печати, в средствах массовой информации
наблюдается тенденция к вариативности при переводе терминов. Это явление отрицательно
сказывается на создании отраслевой терминосистемы в целом и затрудняет работу
специалистов-переводчиков. О неоднозначности термина рассуждает в кандидатской
диссертации В.А. Татаринов [1996] и расширяет свою концепцию обоснованием амбисемии и
эврисемии термина.
Исследует категорию терминологичности С.П. Хижняк [1998] на материале
юридической литературы. Когнитивную категоризацию специальных понятий анализирует на
материале цветообозначений в русском и казахском языках Ш.К. Жаркынбекова [2, 87-92], а
на материале именования лиц по профессии – Е.И. Голованова, подтверждая
лингвистический статус специальных единиц и их функциональную обоснованность [2004].
Онтологический статус термина в современном русском языке с общетеоретических позиций
рассмотрен в книгах А.Х. Султанова. О нормативности терминологической лексики пишут в
своих трудах Р. Сыздыкова [3,86-92], М. Ескеева.
О заимствованных терминах пишет С. Исакова [2006]. Вопросы терминологической
номинации – лингвистический феномен, который в настоящее время имеет широкую
полиаспектность. Такую полиаспектность находим в терминологических исследованиях
М.Н. Володиной [1997] в русском терминоведении и Ш. Курманбайулы [4] в казахском
терминоведении. Ученые обращают внимание на препозитивный и социально-
коммуникативный
характер
термина,
вычленяют
психолингвистический
и
лингвопрагматический аспекты терминологической номинации, подчеркивая при этом роль
метафоры в процессе номинации термина. «Без метафоры нет творческой мысли» [М.Н.
Володина]. Авторы обращают внимание на то, что при моделированном терминообразовании
формируется собственный терминологический словообразовательный фонд, проявляющийся
в создании отраслевых терминологических микротерминосистем.
В основе классификации лежит языковой источник образования термина: своеязычный
термин, термин греко-латинского происхождения, калькированный термин и термины
аналогичного
терминопроизводства
в
разносистемных
языках.
Филологические,
функционально-стилистические аспекты изучения термина традиционно привлекают
внимание ученых-филологов. Так, З.А. Муканова [5] исследует природу термина в
произведениях Ш. Валиханова. Проблемам когнитивного терминообразования на примере
деонимизмов в сопоставительном аспекте посвящена монография А.Е. Бижкеновой [6].
Место терминологической лексики в сопоставительном аспекте в казахстанской лингвистике
рассмотрено С.А. Гонцовой. Заслуживают внимания исследования внутриотраслевых и
межотраслевых терминологий учеными-лингвистами З.И. Комаровой [1997], В.Г. Кульпиной
[7]. Широкий интерес к терминологическим исследованиям обусловлен возросшей ролью
терминологии в жизни современного общества с его сложной информационной структурой.
Термин предстает как феномен речемыслительной деятельности человека.
39
В терминологии имеет место сознательное конструирование новых слов, которых
раньше не было ни в одном языке, значительное место в общей терминологии отводится
логическим проблемам. При этом, как следствие, анализируется и логика языковых
отношений, и логическое деление объекта исследования с тем, чтобы выявить возможности
использования параллельных языковых конструкций для обозначения аналогично
воспринимаемых и осмысляемых фактов, явлений, процессов, научно обоснованных в трудах
классиков теории термина А. Байтурсынова, А.А. Реформатского, Г.П. Мельникова. Эта
мысль представляется особенно интересной для анализа ассоциативно-образного характера
мышления в процессе терминотворчества. Например, казахское слово шешек, известное еще
в древнетюркском как ―цветок‖, в ХХ в. приобретает терминологическое значение ―название
болезни‖ ( шешек – оспа). Или русское слово ‗ ящур’, известное в общеславянском языке в
значении ― крыса‖, ящерица “саламандра”, впоследствии приобретает значение ―название
болезни‖.
Одно из важнейших положений науковедения – различие предмета и объекта знания,
науки и научной дисциплины: «Надо всегда помнить – а в методологическом исследовании
это положение становится главным, – что предмет знания не тождественен объекту: он
является продуктом человеческой познавательной деятельности, и, как особое создание
человечества, подчинен особым закономерностям, не совпадающим с закономерностями
самого объекта» [9, 17-26] .
Таким образом, предметом теории терминологии в совокупности является: изучение
формирования и употребление специальных слов, с помощью которых обозначаются
накопленные человечеством знания; выявление общих черт, свойственных им всем; поиск
оптимальных способов создания новых терминов и их систем; совершенствование уже
существующих терминосистем; поиски универсальных фактов, общих для терминологий
разных областей; обобщение опыта работы отдельных исследователей и школ.
Список литературы
1
Татаринов В.А. Лексико-семантическое варьирование терминологи-ческих единиц и
проблемы терминологии: Дис. … канд. филол. наук. – М., 1987. – 234 с.
2
С. Жаркынбекова Ш.К. Концептосфера как объект когнитивного анализа // Русский
язык и литература в ХХI веке: теоретические проблемы и прикладные аспекты: Материалы 1
межд. конгресса. – Москва-Астана, 2007. – С. 87-92.
3
Сыздықова Р. Тілдік норма жҽне оның қалыптасуы. Сын есім жұрнақтардың
терминжасаудағы сипаты // Қазақ терминологиясы жҽне бұқаралық ақпарат құралдары.
Терминқор. – Астана, 2003. – 86-92 б.
4
Курманбайулы Ш. Қазақ лексикасының терминдену үрдісі: Филол. ғыл. докторы дис.
авторефераты. – Алматы, 1997. – 55 б.
5
Муканова З.А. Иноязычные вкрапления в произведениях Чокана Валиханова:
Автореф дис… канд. филол. наук. – Алматы, 2001. – 27 с.
6
Бижкенова А.Е. Лингвистические основы когнитивного терминообразования (на
примере деонимной терминологии). – Астана, 2007. – 79 с.
7
Кульпина В.Г. Лингвистика цвета: Термины цвета в польском и русском языках .–
М.: Лицей, 2001. – 470 с.
8
Шедровицкий Г.П. Проблемы методологии системного исследования. – М.: Знание,
1964. – 48с.
9
Головин Б.Н. О некоторых задачах и тематике исследования научной и научно-
технической терминологии // Ученые записи. – Горький: Изд-во Горьковского ун-та. – 1970. –
Вып. 114. Сер. Лингвистическая. – С. 17-26.
Бұл мақалада қазіргі кездегі терминологияның даму динамикасы қарастырылады.
Автор орыс және отандық лингвистикадағы терминдерді зерттеу аспектілерінің
эволюциясын кӛрсетеді. Жұмыста түрлі ӛндіріс салаларындағы маңызды ғылыми
40
ережелердің термин жүйесі туралы түрлі ғылыми мектептің тұжырымдамалары кең
түрде айтылады, терминология теориясы пәнінің анықтамалары беріледі.
In this article, titled “The evolution of the problems and aspects of studying the branch
terminology”, the dynamics of development of the terminology at the contemporary stage is
considered. The author describes the evolution of aspects of studying the term in home and foreign
linguistics. The conceptions of different scientific schools on the most important conditions of the
science of terminology systems of different branches of industry are widely stated, the definition of
the subject of terminology theory is given.
ҼҾЖ 814.512.122 (075. 8)
Б.Б. Динаева
Қазақ гуманитарлық заң университеті
Астана, Қазақстан
Достарыңызбен бөлісу: |