§ 1261. С у щ. I I I с к л. с беглой гласной в
корне р о ж ь (ржи, ржи, рожь, рожью, о ржи),
в о ш ь, л о ж ь имеют ударение акц. типа В: в
контрольной словоформе (см. § 146), как и в других
падежах, кроме тв. п., неконечное и конечное уда
рение не различаются — ударение на флексии. Од
нако по словоформе тв. п., в которой в единствен
ном случае различаются неконечное и конечное
ударение (рожью — ударение на основе), эти сущ.
приближаются к ударению акц. типа А. Это застав
ляет рассматривать слова рожь, вошь, ложь как
сущ. с нерегулярными акц. характеристиками. Сюда
примыкают сущ. с беглой гласной в корне любовь:
любви, любви, любовь, любовью, о любви.
§ 1262. С у щ. I I I с к л. ж е н. р. г р у д ь
имеет следующие акц. характеристики: ударение на
флексии как нормативное и устаревающее ударение
на основе в косв. пад. ед. ч., кроме предл. п. В
предл. п. в сочетании с предлогом о ударна основа,
при предлогах в и на ударение на флексии. Во мн. ч.
ударение находится на флексии, за исключением
форм им. п. и вин. п., в которых ударна основа:
род. п. ед. ч. груди и (устар.) груди, дат. п. груди и
(устар.) груди: Здесь все так скучно, скучны люди,
Их встречи будто бы не рад; Страшись прижать
их к пылкой г р у д и, — Отскочишь с ужасом на-
зад (Н. Огарев) и: Зачем ты тянешься к г р у д и
Озябшими ручонками, Не чуя горя впереди, В тря-
пье сучишь ножонками (Твард.); предл. п. о груди, в
(на) груди; мн. ч. груди, род. п. грудей, дат. п. гру-
дям, тв. п. грудями, предл. п. о грудях.
Такое же ударение имеет с л о в о I I I с к л.
ось: ударение на основе в им., вин. и тв. п. ед. ч. и
колебание ударения в род., дат. и предл. п. ед. ч.:
ось, осью, оси и оси; во мн. ч. ударение на флексии
во всех косв. пад., за исключением вин. п. (осей,
осям, осях), и на основе в им. и вин. п. (оси).
§ 1263. У с у щ. I I I с к л. Русь, Обь, Омь,
Пермь, Тверь, Томь (все — собств. имена) и глушь
флексия ударна во всех формах ед. ч. (в им. и
вин. п. ед. ч. — условное ударение на флексии),
кроме формы тв. п., в которой ударна основа: Русь,
Руси, Руси, Русь, Русью, о Руси; глушь, глуши, глу-
шью, о глуши.
§ 1264. С у щ. с р е д. р. д и т я имеет уда
рение на флексии в им. и вин. п. ед. ч., в остальных
формах ед. ч. ударение на основе: дитя, дитяти,
дитятею, о дитяти.
СКЛОНЕНИЕ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
525
§ 1265. С у щ. д е т и
и л ю д и (суппле
тивные формы к ребёнок, человек, см. § 1214) име
ют во мн. ч. ударение на флексии в род., вин. и
тв. п., в остальных словоформах — ударение на ос
нове: дети (детей, детям, детей, детьми, о детях),
люди (людей, людям, людей, людьми, о людях), но
только на людях и смерть красна (посл.).
ОСОБЫЕ ЯВЛЕНИЯ В УДАРЕНИИ
§ 1266. Часть существительных перечисленных
выше акц. типов в составе некоторых конструкций
получает иное, отличное от описанной нормы уда
рение. Сюда относятся перемещения ударения на
флексию, на предлог, а также особые акцентные
явления в конструкциях с числительными.
У некоторых сущ. I и III скл. в п р е д л. п.
е д. ч. в м е с т н о м з н а ч е н и и, о б ы ч
н о с п р е д л о г а м и в и н а, имеет место
п е р е м е щ е н и е у д а р е н и я н а ф л е к -
с и ю: в мелу, на мелу, в глуши. Эта особенность
характеризует некоторые слова муж. р. I скл., отно
сящиеся к акц. типу А: ад — в аду (устар. в аде), к
акц. типу С: край — в краю, на краю (но в, на крае),
к акц. типу C
1
: зуб — (разг.) в зубу (но в зубе), а
также имеющие колебания ударения по акц. типам
А и С: хор — в хору (но в хоре), А и C
1
: ветер — на
ветру (но на ветре), В и С: мост — в ( на) мосту, С
и C
1
: год — в году (но устар. в годе). Подробнее о
сущ., имеющих в предл. п. ед. ч. флексию у, см.
§ 1182.
То же перемещение имеет место у сущ. жен. р.
III скл., относящихся к акц. типам А (глубь — в глу-
би) или С
1
(печь — в и на печи, на оси, см. § 1262);
подробнее см. § 1188.
Ударение переходит на флексию в род. п. в ме
стном знач. с предлогами из и около, а в дат. п. с
предлогами по и к в словах грудь (см. «Нерегуляр
ные акцентные характеристики», § 1262), печь,
степь, относящихся к акц. типу С
1
: около печи, по
степи, по цепи (и по цепи).
§ 1267. В некоторых сочетаниях устойчивого
характера у д а р е н и е м о ж е т п е р е м е
щ а т ь с я н а п р е д л о г. Это явление имеет
место преимущественно при сочетании предлогов
за, на и по с немотивированными существительны
ми, корень которых начинается сочетанием «со
гласная + гласная», причем между предлогом и сущ.
нет согласованного определения или после сущ. нет
зависящих от него словоформ.
Перемещение ударения на предлог в сочетаниях
существительных (в вин. п.) с п р е д л о г о м
з а возможно при следующих значениях этого
предлога: 1)
(
по ту сторону, вне, позади чегони-
будь
)
; уплыть за море; уйти за реку, за гору, поло-
жить за щеку, за ухо; заложить руки за спину, за
голову, ногу за ногу; 2) при указании на точку при
ложения силы: схватить (схватиться, держать,
тянуть, взять) за руку, за голову, за нос, за плечи,
за волосы; 3)
(
в течение какогон. срока
)
: сделать за
год, за день, за зиму, за ночь; сюда же: заплатить
за день, за год; 4)
(
до какогото временного предела
)
:
за день, за год (до чего-либо).
В сочетаниях существительных (в вин. п., а у
слов сред. р. — и в предл. п.) с п р е д л о г о м
н а перемещение ударения на предлог возможно
при следующих значениях предлога: 1) при обозна
чении поверхности, на которой располагается или на
которую направляется чтон.: упасть (сесть, лечь) на
пол; спустить на воду; подняться на гору; надеть на
голову, на руку, на ноги; ударение колеблется, когда
речь идет о направлении взгляда: смотреть (взгля-
нуть, направить взгляд) на пол и на пол, на руки и на
руки; 2) при указании точки соприкосновения с опо
рой: встать на ноги, на руки, на голову; лечь, упасть
на спину; 3) при обозначении срока, промежутка
времени: запастись (хватит, растянуть) на год, на
зиму, на день; 4) при указании меры различия: на год
старше; на голову выше; на день позже; сюда же:
отложить на год, на день.
Ударение перемещается н а п р е д л о г п о
в сочетаниях с сущ. в дат. п. при обозначении дви
жения или размещения по поверхности: ходить
(гулять, бегать) по двору, по полю, по лесу; рассы-
паться по полу; плавать по морю.
При других значениях названных предлогов
ударение на них не перемещается: принял облако за
гору; ег`о ценят за голову, за руки; опасаюсь за ноги;
обратите внимание на гору, на руки; понадеялись
на зиму; налог на землю; тоска по морю. Переме
щения ударения на предлог не происходит также,
если сущ. имеет при себе согласованное определе
ние: плавать по морю, но только по синему морю;
если за сущ. следуют зависящие словоформы или
оно входит в ряд словоформ: на гору Казбек; за год
и два месяца; пригласить на день рождения; ус-
тать за день переезда; по снегу и льду; по морю
Лаптевых; держался за руку друга.
П р и м е ч а н и е. В современном языке ударение в
рассматриваемых сочетаниях с предлогом отличается
неустойчивостью. Кроме отмеченных факторов, на него
могут влиять и другие: ритмика фразы, отношение к ин
тонационному центру предложения.
§ 1268. Ниже приводятся
с о ч е т а н и я
с у щ. с р а з н ы м и п р е д л о г а м и, д о
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
526
п у с к а ю щ и е
п е р е х о д
у д а р е н и я
н а п р е д л о г.
1) А к ц. т и п А: с л о в а м у ж. р. с
о д н о с л о ж н о й о с н о в о й: вид — из виду и
(доп.) из виду (скрыться, потерять, пропасть),
свет
(
земля, мир
)
— сжить со свету и (доп.) со
свету, со света сжить, по свету и (устар.) по све-
ту, свет
(
рассвет, восход
)
— до свету и до свету,
смех — подымать ( поднять) на смех, сделать ( ска-
зать) на смех (разг.), лопнуть ( покатиться) со сме-
ху (разг.); курам на смех; толк — без толку и без
толку;
н е о д н о с л о ж н ы е
с л о в а
м у ж. р.: ворот — за ворот и за ворот (насыпать,
засунуть): Холодок бежит з а в о р о т, Шум на
улицах сильней. С добрым утром, милый город,
Сердце Родины моей! (Леб.Кум.); Весна, схватив-
шись з а в о р о т, От тоски такой устав, Хочет
в землю лечь у явора, У ракитова куста (Асеев), по
ворот в грязи; полдень — за полдень и за полдень
(
после полудня
)
; с л о в а с р е д. р. с о д н о
с л о ж н о й о с н о в о й: лето — за лето и за
лето, на лето и на лето; н е о д н о с л о ж н ы е
с л о в а ж е н. р.: полночь — за полночь и (доп.)
за полночь
(
после полуночи
)
: Нашел бы я книгу ста-
ринную, Нашел бы тогда справедливую, Над ней бы
и в полночь и з а п о л н о ч ь, Сидел, не жалеючи
глаз (Исак.); Стерегут и з а п о л н о ч ь, и ут-
ром, и днем, Осторожной разведкой, настильным
огнем (Сурк.).
2) А к ц. т и п В: с л о в а м у ж. р. с
о д н о с л о ж н о й о с н о в о й: двор
(
участок
земли между домовыми постройками
)
— по двору и
(доп.) по двору ( ходить, гулять): Едет п о д в о -
р у отряд, Тянет пулеметы. Что за кони у ре-
бят — Собственной работы! (Маршак); У людей,
людей — пшеничка Наклонилась по ветру. А у не-
людей солома Раскидалась п о д в о р у (Твард.),
но только по двору видно, что здесь живут люди
аккуратные; день — изо дня в день и (доп.) изо дня
в день, за день
(
в течение дня
)
,
(
днем раньше
)
, на
день
(
на один день
)
; со дня на день; лёд — по льду и
по льду ( скользить, бегать), но только тоскую по
льду, по зиме; лоб — по лбу и по лбу ( щёлкнуть,
стукнуть), но только по лбу пролёг глубокий шрам,
провести рукой по лбу, что в лоб, что по лбу (по
гов.); на лоб и на лоб, но только повязка на лоб,
рот — изо рта и изо рту (разг.); стол (предмет
мебели) — по столу и по столу (ударить, стук-
нуть), но только поставить по столу в каждой
комнате;
н е о д н о с л о ж н ы е
с л о в а
м у ж. р.: угол — за угол (зайти, завернуть), на
угол ( выйти).
3) А к ц. т и п
B
1
: с л о в а с р е д. р. с
о д н о с л о ж н о й о с н о в о й: плечо — за пле-
чи и за плечи ( положить, повесить, закинуть), на
плечи и на плечи ( взвалить, посадить): Но мне- то,
для чего мне нужно это: Пиджак набросив н а
п л е ч и, стоять (Ванш.) и: Н а п л е ч и я тебе
накинул Свой плащ, — межою мы пошли (А. Гло-
ба), но только нанести мазь на плечи.
4) А к ц. т и п
В
2
: с л о в а ж е н. р. с
о д н о с л о ж н о й о с н о в о й: гора — за гору
и (доп.) за гору (спуститься, скрыться), но только
издали в темноте мы приняли это сооружение за
гору; на гору и (доп.) на гору (подняться, взобрать-
ся): И н а г о р у передо мной Вползают облач-
ные тени Над богатырской крутизной (В. Шошин)
и: Одна беда ему страшна. Она придете в иную
пору, Когда он некий перевал Преодолел, взошел
н а г о р у (Твард.), под гору
(
вниз под уклон
)
, но
только доставить на гору, похоже на гору, любо-
ваться на гору, заложить под гору динамит; но-
га — за ногу, за ноги ( схватить, держать), но
только опасаюсь за ногу (за ноги), нога за ногу (си-
деть), ногу за ногу ( заложить, закинуть), на ногу
(надеть), нога на ногу (сидеть), ногу на ногу (по-
ложить, закинуть), с ноги на ногу ( переминаться),
но только наложить повязку на ногу; под ноги: Он
[лес] с высоты прозрачно-синей Нам сыпал п о д
н о г и
листву (Исак.); рука — за руку, за руки
(взять, держать, вести), на руку, на руки (взять,
надеть), но только поставить компресс на руку, на
руки; на руку ( кому что)
(
выгодно
)
, рука об руку
(идти), под руку, под руки (держать, идти), на ру-
ки выдать
(
вручить
)
, под руку говорить (разг.), на
руку нечист (разг.), с рук на руки передать
(
непо
средственно
)
; щека — за щеку (сунуть, ущипнуть);
н е о д н о с л о ж н ы е с л о в а: голова — за
голову и за голову ( закинуть руки, держаться), но
за голову схватиться
(
ужаснуться
)
, на голову и на
голову ( надеть, обрушить, поставить), но на голо-
ву выше ( кого)
(
превосходит в умственном отноше
нии
)
, поставить на голову (перен.), как снег на го-
лову, на голову сесть кому- н.
(
получая, требуя, по
вести себя бессовестно
)
; сторона — на сторону
( отдать, ходить)
(
в другое место
)
(разг.).
5) А к ц. т и п С; с л о в а м у ж. р. с
о д н о с л о ж н о й о с н о в о й: бок — на бок
(лечь, повернуться), но только наложили повязку на
бок, бок о бок
(
рядом
)
, под боком и (доп.) под боком
(
близко
)
(разг.); борт
(
боковая стенка судна
)
— за
борт и (доп.) за борт ( бросить, спустить), перен.
обычно за борт, борт о борт (о судах:
(
тесно со
СКЛОНЕНИЕ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
527
прикасаясь
)
); воз — (положить) на воз и на воз;
дом — до дому и до дому: Четверо людей мужско-
го рода Д о д о м у довозят ямщика (Светл.) и:
Провожу ее д о д о м у, Сдам другому молодому
(Б. Корнилов); на дом
(
домой
)
: Просто н а д о м, а
не в музей, Мы на скромные средства наши Пригла-
сили наших друзей (Светл.), но только на дом
(
на
здание
)
и
(
на семью
)
; кон — на кон; лес — из лесу и
из лесу, но только из леса, по лесу и по лесу ( идти,
продвигаться): Торопливо п о
л е с у грохотал
состав (Р. Рожд.) и: Схвати цветок, беги п о
л е с у (Солоух.), но только скучать по лесу; луг —
по лугу и по лугу; мир
(
вселенная
)
,
(
земной шар
)
,
(
об
щество
)
— по миру ходить
(
нищенствовать
)
, по миру
пустить
(
разорить
)
, но только по миру разнеслась
весть о чем- н.; нос
(
орган обоняния
)
— из носу и из
носу, но из носа течет, по носу и (доп.) по носу
(щелкнуть), за нос и (доп.) за нос (схватить), на
нос и (доп.) на нос ( надеть), даже на нос не налеза-
ет
(
слишком мал
)
, не по носу (кому)
(
не по нраву
)
(разг.), водить за нос
(
обманывать
)
(перен.); пол
(
на
стил
)
— до полу и (доп.) до полу, но: до пола висеть,
поклониться, по полу ( ходить, ползать, рассы-
пать), но только по полу помещения, комнаты; на
пол ( уронить, упасть), но только сделать настил
на пол, об пол и об пол; род — стольких- то лет от
роду, от роду не слыхивал; снег — по снегу и по
снегу, но только по снегу можно судить о погоде;
ус — на ус, но колебание: намотать на ус и (устар.)
на ус
(
принять во внимание
)
; час — час от часу: час
от часу не легче; н е о д н о с л о ж н ы е с л о
в а м у ж. р.: берег — на берег и на берег (выйти,
побежать): Иначе так часто ни к чему бы Прихо-
дить мне н а б е р е г ручья (Я. Козловский) и: А
море вчера будоражило дюны, Кидалось н а б е -
р е г в безумном броске (И. Борисов), но только
наскочить на берег; вечер — под вечер и (устар.)
под вечер: И п о д
в е ч е р к нам в квартиру
Шмель торжественно влетел (Кирс.) и: И п о д
в е ч е р мы всем своим звеном Не раз бродили по
льняному полю (Исак.); город — за город
(
в приго
родную местность
)
, за городом
(
в пригородной ме
стности
)
, но за городом начинается лес; пояс — за
пояс заткнуть
(
превзойти
)
; но: за пояс (засунуть
что- н.); с л о в а с р е д н. р. с о д н о с л о ж
н о й о с н о в о й: море — по морю и по морю, за
море и за море: Брошу все, увезу тебя з а м о р е,
Пусть огонь умирает в золе! Разве золото ищется
в мраморе? (Светл.) и: Было множество примет у
горя, Да прогнали мы его з а м о р е (Долматов
ский); но: этот город я люблю за море; на море и
на море ( поехать, смотреть), но только река по-
хожа на море; за морем и за морем ( находиться),
но только за морем установилась слава пиратско-
го; небо — по небу и по небу ( двигаться, плыть):
Заглянул полумесяц к портному, Не к небесному, а к
земному — Сшей мне, мастер, нарядное платье,
Буду п о н е б у в праздник гулять я (Маршак) и:
Смотрит речка синими глазами, как плывут п о
н е б у облака, Белыми пушистыми возами Тянут-
ся они издалека (С. Остр.); на небо и на небо: Дайте
н а н е б о Африки мне посмотреть, Ничего, что
оно не родное! (Я. Козловский) и: Услышал я, н а
н е б о
глядя, Приказ воздушного поста (А. Ни-
колаев), на небе и на небе; поле — по полю и по по-
лю: Стынут сосны, стонут ели, Скачет п о п о -
л ю
пурга (С. Остр.) и: Тарантас бежал п о
п о л ю, В тарантасе я сидел И своих несчастий
долю Тоже на сердце имел (Забол.); на поле и на
поле: Чтоб н а п о л е жито Дружней колоси-
лось (Исак.) и: Пылинкой дорожной, Одной — не
боле, Былинкой осторожной Взойду н а п о л е
(Н. Полякова), в нар.поэт. речи: во поле; сердце
(
символ средоточия чувств
)
— по сердцу кому-н.
(
нравится
)
(разг.), за сердце берёт или хватает
(
волнует
)
и за сердце (разг.): А тот не разобрал еще:
Что там волнуется, что блещет; Что
з а
с е р д ц е его берет, Кому вся площадь рукопле-
щет (Анток.) и: З а
с е р д ц е берущие звуки
Нельзя позабыть никогда (Л. Кондырев); (разг.) на
сердце и на сердце лечь или пасть (о тоске, горе),
положа руку на сердце
(
откровенно
)
(разг.); по серд-
цу и по сердцу; в сердце
(
орган кровообращения
)
ударение на предлог не переходит: операция на
сердце, опасаюсь за ( его) сердце; слово
(
единица
языка
)
— за слово, но только слово за слово (о по
степенном развитии разговора), ловить на слове и
на слове, слово
(
обещание
)
— на слово, но только
верить на слово: Вновь невольно сделал больно Я
тебе. А почему? Я сказал тебе: — Довольно Верить
н а с л о в о всему (Март.).
6) А к ц. т и п
C
1
: с л о в а м у ж. р. с
о д н о с л о ж н о й о с н о в о й: зуб — зуб за
зуб, на зуб, но только зуб на зуб не попадает (о
дрожи), но жалуется на зуб; н е о д н о с л о ж
н ы е с л о в а: волос (мн. ч. волосы, -ам) — ни на
волос
(
ни в какой степени
)
, за волосы и за волосы
(схватить, таскать);
с л о в а с р е д. р.
с
о д н о с л о ж н о й о с н о в о й: ухо — по уху и
(доп.) по уху ( ударить), за ухо ( схватить), но толь
ко заложить карандаш за ухо; на ухо (шептать;
сдвинуть что- н.), но только надеть ( прицепить)
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
528
серьгу на ухо; медведь ( слон) на ухо наступил
(шутл. о том, у кого нет музыкального слуха); за
ухом ( чесать); за уши ( драть); по уши влюбиться
(влюбленный) (разг.); туг на ухо; провалиться по
уши
(
глубоко
)
; за уши не оттащишь (разг.); с л о
в а ж е н. р. I I с к л. с о д н о с л о ж н о й
о с н о в о й: весть — без вести пропасть; кровь —
до крови и до крови
(
до появления крови
)
: расши-
бить, натереть; ночь — до ночи и до ночи
(
до на
ступления ночи
)
, с утра до ночи
(
весь день
)
; за ночь
(
за одну ночь
)
: Hem! Средь зарниц не стали юны
з а
н о ч ь Ни старицы, ни сторож- бородач
(Март.), но только заплатить за ночь в гостинице;
на ночь
(
на одну ночь
)
и
(
перед тем, как ложиться
спать
)
: принять таблетки на ночь, на ночь глядя, но
только несмотря на ночь; смерть — до смерти
(
крайне, очень
)
или
(
со смертельным исходом
)
; не на
жизнь (или живот), а на смерть и (доп.) на
смерть; при смерти
(
умирает
)
.
7) А к ц. т и п
D; с л о в а с о д н о
с л о ж н о й о с н о в о й м у ж. р.: кол — поса-
дить на кол; ж е н. р.: верста — за версту и (ус
тар.) за версту (от когочегон.), но только за вер-
сту увидеть кого- что- н.
(
издали
)
.
8) А к ц. т и п d
1
: с л о в а ж е н. р. с о д
н о с л о ж н о й о с н о в о й: душа — за душу хва-
тает или берёт
(
очень волнует
)
, брать грех на душу,
как бог на душу положит, но: на душу населения;
земля — на землю и (устар.) на землю: Прилечь н а
з е м л ю не могу. Ни сна, ни дремы мне. Вот будто
ходит по лугу, Ступает в стороне (Твард.) и: В ру-
бахах стираных нательных, Тулупы н а з е м л ю
швырнув, Они бросались в бой смертельный, Широко
ворот распахнув (Симон.); зима — за зиму
(
в течение
зимы
)
: Иль постарела з а
з и м у земля (В. Го-
лубев), на зиму
(
на время зимы
)
: Нарубил дубья Дани-
ла Добрый н а з и м у запас, Чтобы чем заняться
было В долгий вечер, в поздний час (Твард.); спина —
за спину ( заложить); на спину ( взвалить, лечь,
упасть), горчичник на спину и на спину.
9)
С у щ.,
и м е ю щ и е к о л е б а н и е
у д а р е н и я п о а к ц. т и п а м.
А, С
1
и С, н е о д н о с л о ж н ы е с л о в а
м у ж. р.: ветер — по ветру и по ветру ( развеять):
Бежали, летели, стремительно мчались, И п о
в е т р у гривы, как дым, расстилались (Исак.) и:
Когда бы не было дома, Где милых мне глаз тепло,
Меня б самого, как солому, П о в е т р у сейчас
несло (В. Рожд.); но: держать нос по ветру (пе
рен.), бросать слова на ветер и (доп.) на ветер:
Будь проклят, кто на древе замысла Боится света,
как сова, И тот, кто клятвенные запросто Броса-
ет н а в е т е р слова (Я. Козловский) и: Бросаю
слова н а в е т е р. Не жалко. Пусть пропадают
(Евтуш.).
В и С, с л о в а м у ж. р. с о д н о с л о ж
н о й о с н о в о й: мост — по мосту, по мосту и
по мосту, за мост и за мост, на мост и на мост
(подняться, взойти), но только рассчитывали на
мост; за мостом, за мостом и за мостом ( нахо-
диться).
С и C
1
, с л о в а м у ж. р. с о д н о
с л о ж н о й о с н о в о й: год — без году неделя
(
очень недавно
)
; из году в год и из года в год; год от
году и год от года( у); на год
(
на один год
)
; за год
(
в
течение года
)
,
(
годом раньше
)
.
D
1
и B
2
, с л о в а ж е н. р. с о д н о
с л о ж н о й о с н о в о й: вода — за воду, на воду
и на воду
(
на поверхность воды
)
, но только понадея-
лись на воду; по воду
(
за водой
)
, под воду и под воду
(спуститься), но только это ведро будет под воду
(
для воды
)
; стена — за стену и (доп.) за стену по-
ставить, спрятаться, зайти; на стену и (доп.) на
стену повесить, лезть, но: (разг.) лезть на стену
(перен.); как об стену горох (разг.).
D, D
1
и B
1
, с с л о в а ж е н. р., с о д н о
с л о ж н о й о с н о в о й: река — за реку и (доп.)
за реку, за реку (смотреть, пойти), но только от-
вечают за реку и за реку (напр., за ее сохранность);
на реку и (доп.) на реку, на реку (смотреть, пойти),
но только понадеялись, любуемся на реку и на реку.
Перемещение ударения на предлог отмечается
также у с у щ. л ю д и (см. § 1265) и щ и (акц.
типы В и С) в выражениях: Беда не по лесу ходить,
а п о л ю д я м (посл.); показаться на люди
(
в
общественном месте
)
(разг.); попал как кур в о
щ и (посл.).
§ 1269. Сущ. ряд, час, шаг, шар (акц. тип С) в
сочетаниях с количественными числительными два,
три, четыре и со словом полтора имеют ударение
на флексии: два, три, четыре, полтора ряда, шага,
шара (но матем. — только шара): Ты сейчас дале-
ко- далеко, Между нами снега и снега. До тебя мне
дойти нелегко, А до смерти — ч е т ы р е ш а г а
(Сурк.). Слово час имеет ударение на флексии так
же в конструкции с четверть: четверть часа.
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
МЕСТОИМЕНИЕСУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
*
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
§ 1270. М е с т о и м е н и е с у щ е с т в и -
т е л ь н о е — это часть речи, указывающая на
предмет и выражающая значение указания в мор
фологических категориях падежа (последователь
но), числа и рода (непоследовательно).
Местоимениясуществительные
объединяют
небольшую и непополняющуюся группу слов, ука
зывающих на предмет в грамматическом смысле
этого слова (см. § 1111), т. е. и на лицо и на нелицо
или только на лицо. В зависимости от того, какую
семантическую функцию выполняют местоиме
ниясуществительные, они делятся на следующие
группы: 1) личные местоимения, указывающие или
только на лицо (на когон.): я, ты, мы, вы, или и на
лицо, и на нелицо (на когочтон.); он (она, оно,
они); 2) возвратное местоимение себя, указывающее
на когочтон. как на предмет, который является
объектом своего собственного действия; 3) вопро
сительные местоимения: кто, что; 4) неопределен
ные местоимения: кто-то, что-то, кто-нибудь,
что-нибудь, кто-либо, что-либо, кое-кто, кое-что,
некто, нечто; 5) отрицательные местоимения: ни-
кто, ничто, некого, нечего.
§ 1271. Термин «местоимение» в грамматической
науке употребляется также применительно к более широ
кому кругу слов, чем местоимениясуществительные:
местоимениями называются слова — существительные,
прилагательные, числительные, наречия, которые состав
ляют замкнутые, непополняющиеся ряды и объединяются
указательной функцией (разновидностью указательной
функции является функция заместительная). Эти слова
имеют специфическое отвлеченное значение, которое
конкретизируется в контексте или в речевой ситуации.
Так, например, слово он может замещать собою любое
существительное муж. р. (или общ. р., называющее суще
ство мужского пола), это существительное может быть
обозначением любого предмета: живого существа, кон
кретного предмета, факта, явления. Слова какой, такой
могут указывать на любой признак, а слова там, где, ко-
гда, как — на любое обстоятельство со знач. соответст
венно места, времени, характера протекания действия.
Таким образом, среди местоимений к а к р а з р я д а
указательных слов (см. § 1116) выделяются собственно
местоимения, т. е. слова — заместители имен (существи
тельных, прилагательных и количественных числитель
ных), и местоименные наречия.
Собственно местоимения по своим грамматическим
свойствам неоднородны: они обладают разными морфо
логическими категориями и синтаксическими функциями.
Местоименные прилагательные грамматически относятся
к прилагательным: морфологически они никак не проти
вопоставлены остальным словам, объединенным в этой
части речи. Местоимениячислительные (сколько, столь-
ко, несколько, много, мало) грамматически относятся к
числительным (см. § 1366): их морфологические характе
ристики совпадают. Иначе обстоит дело с местоимения
мисуществительными: морфологически они не объеди
няются с существительными. Такому объединению пре
пятствуют у местоименийсуществительных своеобразия
выражения категорий рода, числа и падежа (см. ниже).
Эти собственные морфологические характеристики слу
жат основанием для выделения местоименийсуществи-
тельных в самостоятельную часть речи.
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯСУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ
§ 1272. К личным местоимениямсуществитель-
ным (далее — «личным местоимениям») относятся
слова я, ты, мы, вы, он (она, оно, они). Личные ме
стоимения характеризуются последовательным из
менением по падежам и наличием у части слов (он)
категорий рода и числа. Личные местоимения де
лятся на м е с т о и м е н и я п е р в о г о л и
ц а — я, мы; м е с т о и м е н и я в т о р о г о
л и ц а —
ты, вы
и м е с т о и м е н и я
т р е т ь е г о л и ц а — он (она, оно, они).
Местоимение я указывает на лицо говорящее: я
пишу, я ходил в театр, мне ехать в город. Место
имение ты указывает на лицо, к которому обраща
ется говорящий, т. е. на собеседника: ты идешь?; к
тебе пришли; ты напрасно отказываешься. Место
имение он (она, оно) указывает на лицо, не прини
мающее участия в речи (т. е. не на говорящего и не
на собеседника), а также вообще на предмет, о ко
тором идет речь. В отличие от местоимений первого
и второго лица, не требующих предварительного
530
МЕСТОИМЕНИЕ-СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
называния говорящего или собеседника, местоиме
ние он (она, оно) указывает на предмет или лицо,
либо известные в речевой ситуации, либо тут же
называемые: Товарищ, верь: взойдет
о н а,
З в е з д а пленительного счастья (Пушк.); Т е -
р е к воет, дик и злобен, Меж утесистых громад.
Буре плач его подобен; Слезы брызгами летят; Но
по степи разбегаясь, О н лукавый принял вид
(Лерм.); Он молча прижался к ней и шопотом ска-
зал. — Еще не уходи. О н не скоро придет. Мать
отстранила его от себя, чтобы понять, то ли он
думает, что говорит, и в испуганном выражении
его лица она прочла, что он не только говорил об
о т ц е, но как бы спрашивал ее, как ему надо об
отце думать (Л. Толст.).
§ 1273. По отношению к морфологической
к а т е г о р и и р о д а личные местоимения раз
деляются на две группы: местоимения 1) не имею
щие морфологического значения рода: я, ты и
2) имеющие морфологическое значение рода: он.
Местоимения я и ты могут иметь при себе опреде
ляющие слова в муж., жен. или сред. р. или — в
роли подлежащего — координироваться в роде со
словом, выступающим в роли сказуемого. Выбор
родовой формы определяется полом того лица, на
которое указывает местоимение: Скажи, что де-
лать мне с т о б о й, Н е д о с т и ж и м о й и
е д и н с т в е н н о й, Как вечер дымно- голубой
(Блок); Я з в а л тебя, но т ы н е о г л я н у -
л а с ь (Блок); Пусть я буду любить другую, Но и
с н е ю, с л ю б и м о й, с д р у г о й Расска-
жу про т е б я, д о р о г у ю, Что когда- то я звал
дорогой (Есен.); Я — это я, е д и н с т в е н н ы й,
н е п о в т о р и м ы й, как и каждый живущий на
земле человек (Катаев).
При олицетворении предметов, названных сущ.
сред. р., согласуемые прилагательные или глагол в
форме прош. вр. и сослагат. накл. в сказуемом при
нимают форму сред. р.: Я в год бы с д е л а л о с ь
красою сей стране, И тенью бы моей покрылась вся
долина; А ныне т о н к о я почти как хворостина
(Крыл. Дерево); Свет ты мой, — Красно с о л н -
ц е
о т в е ч а л о, я царевны н е
в и д а л о
(Пушк.).
Местоимения я и ты могут утрачивать место
именное значение: слово я приобретает значение
(
личность, индивидуум
)
; слово ты употребляется
при непринужденном обращении к комун. как к
близкому человеку, другу (это отражается во фра
зеологизме на «ты» говорить, обращаться к ко-
му-н.). При этом слова я и ты получают признак
сред. р.: П у с т о е в ы с е р д е ч н ы м т ы
Она, обмолвясь, заменила (Пушк.); Откинув докуч-
ную маску, Не чувствуя уз бытия, В какую волшеб-
ную сказку Вольется с в о б о д н о е я (Анн.); В
те ночи светлые, пустые, Когда в Неву глядят
мосты, Они встречались, как чужие, Забыв, что
есть п р о с т о е
т ы
(Блок); потребность
как- то утвердить с в о е я, свою личность (газ.).
П р и м е ч а н и е. Местоимение я может также раз
вивать знач.
(
любой, всякий человек, человек вообще
)
:
Было бы хорошо, если бы книга с шутливым названием
«Мама, папа и я» была прочитана каждым «я», каждой
матерью и отцом, порождающими новые «я» (журн.). В
этих случаях слово я получает признак муж. р.
§ 1274. Местоимение он имеет морфологиче
скую категорию рода, выраженную тремя рядами
падежных форм: формами ед. ч. муж р. (им. п. он);
формами ед. ч. сред. р. (им. п. оно); формами ед. ч.
жен. р. (им. п. она). Таким образом, местоиме
ниесуществительное он изменяется по родам, по
добно прилагательным. Принадлежность к тому или
иному роду обозначена в им. п. ед. ч. нулевой флек
сией (муж. р.), флексией о (сред. р.) и флексией а
(жен. р.).
Род местоимения он (она, оно) обусловлен или
полом того лица, название которого замещается
этим местоимением (б р а т не приехал: о н бо-
лен; с е с т р ы не было дома: о н а пошла в те-
атр), или родом того сущ., вместо которого упот
реблено местоимение: он (стол) был завален книга-
ми: она ( книга) лежала на столе; оно ( окно) было
открыто. Род местоимения он ( она, оно), как у су
ществительных (и в отличие от прилагательных),
определяет собою родовые формы определяющих
его слов (прилагательных, причастий): он, веселый и
беспечный; она, родная и любящая; оно, большое и
светлое, а также родовые формы координируемого
с местоимением слова в сказуемом (он веселый, она
веселая; он пришел, она пришла, оно пришло): А он,
мятежный, просит бури, Как будто в бурях есть
покой (Лерм.); Она подошла к двери и приостанови-
лась (Бунин); Есть демон утра. Дымно- светел он,
Золотокудрый и счастливый (Блок).
§ 1275. Личные местоимения не обладают осо
быми формами для различения одушевленно
сти/неодушевленности замещаемых ими существи
тельных. Все личные местоимения имеют тождест
венные флексии в формах род. и вин. п.; таким об
разом, по своему словоизменению они подобны
одушевленным существительным (см. § 1129).
Местоимение он (она, оно) при словоизменении
формально не выражает различия между указанием
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ-СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ
531
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
на лицо или нелицо: род. п.: Без него (профессора)
лекции не начинали; Без него (электрического све-
та) лекцию не начинали; вин. п.: Его (профеccopa)
провожали двое студентов; Его (свет) включили
час назад.
При согласовании прилагательные и причастия,
определяющие местоимение он (во мн. ч. — они),
последовательно в формах вин. п. указывают на
одушевленность или неодушевленность заменяе
мых местоимением существительных: Я увидел его
(дом), высокий и красивый; Она заметила их (кус-
ты), пышные, покрытые свежей зеленью, но: Я
увидел его (товарища), бледного и усталого; Она
заметила их (друзей), веселых и оживленных.
§ 1276. К а т е г о р и я ч и с л а у местоиме
ний я, ты, мы и вы — это несловоизменительная
морфологическая категория, выражающаяся в сис
теме двух противопоставленных рядов, организуе
мых морфологическими формами разных слов: па
дежными формами местоимений я, ты со знач.
ед. ч. и падежными формами местоимений мы, вы
со знач. мн. ч. Значения ед. и мн. ч. у местоиме
нийсуществительных отражают внеязыковые раз
личия единичности и неединичности тех лиц, на
звания которых этими местоимениями замещаются.
Противопоставление ед. и мн. ч. у личных ме
стоимений осуществляется при помощи парадигм
склонения следующих слов. У местоимений 1 л. —
это противопоставление падежных форм слова я и
падежных форм слова мы; у местоимений 2 л. —
это противопоставление падежных форм слова ты
и падежных форм слова вы.
Категория числа у личного местоимения он — в
отличие от местоимений я, ты, мы и вы — это сло
воизменительная морфологическая категория, вы
ражающаяся в системе противопоставленных рядов
форм со словоформой он, она или оно в качестве
исходной — в ед. ч. и со словоформой они в качест
ве исходной — во мн. ч. Значения ед. и мн. ч. ме
стоимения он (она, оно) отражают внеязыковые
различия единичности и неединичности тех пред
метов (лиц и нелиц), на которые это местоимение
указывает. Противопоставление ед. и мн. ч. у ме
стоимениясуществительного он (она, оно) осуще
ствляется при помощи парадигм склонения. При
этом каждая из трех парадигм ед. ч. (с исходной
словоформой он, она или оно) противопоставляется
падежной парадигме мн. ч. с исходной словофор
мой они.
§ 1277. Л и ч н ы е м е с т о и м е н и я я
и т ы обозначают единичное лицо говорящего (я)
или собеседника (ты). Эти местоимения могут
иметь также обобщенное значение и абстрагиро
ванно представлять любое лицо. Аналогичной спо
собностью к выражению абстрагированнообобщен-
ных значений обладают также некоторые место
именные прилагательные (см. § 1297).
Обобщенное значение приобретают местоиме
ния я и ты в таких условиях контекста или в таких
ситуациях, когда отнесенность к единичному и оп
ределенному лицу одновременно предполагает воз
можность — при сходной ситуации — отнесенно
сти к любым другим лицам: Я человек и ничто че-
ловеческое м н е не чуждо; Услышишь суд глупца
и смех толпы холодной, Но т ы останься тверд,
спокоен и угрюм. Т ы царь: Живи один. Дорогою
свободной Иди, куда влечет т е б я свободный ум
(Пушк.); Оказалось, что самое главное в певческом
деле — умение дышать. Расходовать дыхание.
Т ы набираешь полную грудь воздуха, а потом ма-
ло- помалу, медленно, очень медленно, как можно
медленней выпускаешь его изо рта. Если т ы не
научишься этому, т е б е никогда и ничего тол-
ком не спеть, потому что весь дух из тебя выйдет
на первых же нотах и т ы задохнешься на полу-
слове (Рекемч.).
Местоимение ты может быть употреблено го
ворящим в обращении к самому себе: Т ы хотел
вторично изведать счастья в жизни, — говорил он
сам себе (Тург.).
В употреблении местоимениясуществительно-
го он (она, оно) в большей мере, чем в употребле
нии слов я и ты, обнаруживается способность ме
стоименных слов в своем конкретном значении
применяться к той или иной ситуации. Так, он, она
(чаще с отрицанием) может обозначать
(
именно тот,
тот самый, кто нужен, о ком идет речь, кто подра
зумевается
)
: Жена моя обратила ко мне бледное
свое лицо. Я хотел было ее поцеловать... Она
вскрикнула: « Ай, н е о н! н е о н!» — и упала без
памяти (Пушк.); Назовите же меня, назовите, кто
я? — Вы?.. — Больной вдруг вперил глаза в лицо
Лары и после долгого соображения ответил: Вы —
н е о н а (Леск.).
Кроме того, местоимение он (она, оно) имеет
несколько специфических употреблений.
1) Местоимение он, она может быть употребле
но в знач.
(
возлюбленный (возлюбленная)
)
,
(
герой
(героиня) романа
)
(устар.): Но почему ж ты столь-
ко огорчен? И кто виной? Супруг, отец, конеч-
но... — Не то, мой друг! — Но что ж? — Я ей н е
о н (Пушк.).
2) Местоимение он может замещать собой на
звание лица (или совокупности лиц), а также назва
532
МЕСТОИМЕНИЕ-СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
ние какоголибо существа (животного, человека),
упоминание которого по тем или иным причинам
нежелательно или запрещено (таковы слова непри-
ятель, враг, а также черт, дьявол, нечистая сила):
Этот-то белый вал и есть неприятель — о н, как
говорят солдаты и матросы (Л. Толст.); Сторож
полез было по лесенке, чтобы открыть окно, но
лесенка была плоха, и он, не долезши, упал. Глафире
казалось, что это так и следует. В народе загово-
рили, что «о н» не пущает, ее интересовало, кто
это «о н» (Леск.).
3) В разговорной речи и в просторечии место
имение он в форме сред. р. оно употребляется в
знач.
(
это
)
: Пускай поэт Дурачится; в осьмнадцать
лет О н о простительно (Пушк.).
§ 1278. Значение множественного числа у лич
ных местоимений выражается словами мы и вы; эти
слова обозначают, что лица, на которые указывают
местоимения, представлены в количестве, большем,
чем один. Значение мн. ч. у личных местоимений
имеет ряд особенностей.
1) Слово мы не обозначает множественности
говорящих (мы — это не несколько я), а указывает
на группу лиц, среди которых находится и говоря
щий; мы — это
(
я и ты
)
, или
(
я, ты и вы
)
, или
(
я и
они
)
, или
(
я, ты и они
)
: М ы в круге млечного пути,
Земные замерли мечты. М ы можем ввысь перене-
сти Свои надежды — я и т ы (Блок); Одна жен-
щина звонила мне по телефону. Я был болен. Пого-
ворили. Сказал, что сижу дома. А она мне говорит,
уже вешая трубку: « Мы сегодня идем в театр».
Так как я только что с ней говорил, то не понял:
Кто же мы? Я болен. До чего неверно! Мы — это я
и еще к т о - н и б у д ь (Шкл.).
П р и м е ч а н и е. В художественной речи и в ин
дивидуальном употреблении мы может обозначать не
только группу «говорящий и какоен. другое лицо или
лица», но и «говорящий и нелицо, нелица»: Н о ч ь и
я, м ы о б а дышим (Фет); А вот и м ы, — говорил
он.... — Он имел в виду с е б я и м а ш и н у (журн.);
Теперь м ы отвозим молоко вниз, к дороге, — сказал
Жан. — М ы — это я д а м о й м у л (журн.); Вче-
ра м ы ходили на зайцев, — сказал один охотник, —
м о я с о б а к а и я (журн.).
Слово мы может выступать как собирательное
имя, указывающее на совокупность лиц (в числе
которых находится и говорящий), объединенных по
какомулибо общему для всех признаку: И умереть
м ы обещали, И клятву верности сдержали М ы в
Бородинский бой (Лерм.); От Ивана до Фомы,
Мертвые ль, живые, Все мы вместе — это м ы
Тот народ, Россия (Твард.); Вот основное, что
м ы получили от хозяйственной реформы. Я под-
черкиваю слово «мы», ибо имею в виду все общест-
во в целом (газ.); Вышел сборник «М ы и планета»
(газ.).
Слово мы может употребляться также для ука
зания на одно лицо. Наиболее обычны следующие
возможности употребления мы вместо я.
1) В авторской речи в знач.
(
автор
)
(так назы
ваемая «формула скромности» или «авторское
мы»): В своей предыдущей работе м ы уже писа-
ли...; во вводном сочетании: как н а м кажется;
н а м представляется, что...
2) В сочетаниях мы с тобой (т. е.
(
я и ты
)
), мы с
ним (т. е.
(
я и он
)
), а также мы с вами (
(
я и вы
)
), мы с
ними (
(
я и они
)
): Вот тот мир, где жили м ы с
т о б о ю (Тютч.); Знать, только ивовая медь
Н а м в сентябре с т о б о й осталась (Есен.).
3) К употреблению мы вместо я прибегают ино
гда в целях самоутверждения или при стремлении
поднять свой авторитет в глазах собеседников,
слушателей: Ладно. Будем мужчинами. М ы ведь
уже совсем взрослые товарищи. Н а м уже выдали
бумагу с гербовой печатью. Паспорт выдали. М ы
уже в консерваторию норовим поступить. Н а м
ли бояться подобных инцидентов? Объяснения с
какой-то рыжей девицей? (Рекемч., слова подрост
ка); — М ы тоже из комендатуры, — говоря о
себе во множественном числе и простодушно улы-
баясь, сообщил Алехин (В. Богомолов).
4) В насмешливой, шутливой речи: Видали
м ы таких; Слыхали м ы о ваших похождениях;
Знаем м ы вас, как вы плохо играете! (Гоголь).
5) В литературе отражается утратившееся сей
час употребление мы вместо я в торжественных
обращениях и посланиях царствующих особ: М ы,
император всероссийский.
6) В экспрессивной речи при выражении снис
ходительного, иронического или участливого от
ношения возможно употребление мы в знач.
(
ты
)
или
(
он
)
: Видно, лишний наследничек н а м не по
нутру? — Как тебе не стыдно предполагать во
мне такие мысли! (Тург.); Нежите вы меня, милая
барышня, а я, может, и вовсе не стою ласки ва-
шей. — Не стоит! Она- то этого не стоит! — вос-
кликнула опять с тем же жаром Катерина Ива-
новна, — знайте, Алексей Федорович, что м ы
фантастическая головка, что м ы своевольное, но
гордое- прегордое сердечко!
М ы
благородны,
Алексей Федорович, м ы великодушны, знаете ли
вы это? М ы были лишь несчастны (Дост.); Я
смотрел на него. А он смотрел на меня своими за-
вораживающими очками с очень толстыми линза-
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ-СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ
533
▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
ми. — Итак, м ы заканчиваем училище, — сказал
он. — М ы пишем музыку. Ага, вот именно « мы»...
Я сел к роялю. — Что м ы будем играть? (Ре
кемч.).
Достарыңызбен бөлісу: |