Сказка как литературный жанр 5 Становление сказки как литературного жанра



бет4/7
Дата23.03.2023
өлшемі64,33 Kb.
#75754
түріСказка
1   2   3   4   5   6   7
Байланысты:
Германия

z. B: „Da lag es und war so schön, dass er die Augen nicht abwenden konnte, er bückte sich und gab ihm einen Kuss“ [2; с. 146].
Юному принцу присущи такие положительные качества, как смелость и храбрость, благодаря которым он спасает принцессу.
Da sprach der Jüngling: „Ich fürchte mich nicht, ich will hinaus und das schöne Dornröschen sehen.“ [2; с. 146].
“Schneewittchen” - сказка о принцессе, которая с рождения теряет свою мать, которая умирает, и взамен воспитывается злой мачехой, очень самолюбивой и завистливой женщиной.
Bald darauf bekam sie ein Töchterlein, das war so weiß wie Schnee, so rot wie Blut, und so schwarzhaarig wie Ebenholz, und ward darum das Schneewittchen genannt [2; с. 155].
Schneewittchen aber wuchs heran und wurde immer schöner, und als es sieben Jahr alt war, war es so schön wie der klare Tag und schöner als die Königin selbst [2; с. 155].
Уже в имени заложены некоторые особенности характера данной героини. Имя ее связано с белым цветом, белый цвет – символ доброты, искренности и чистоты. Именно эти качества проявляются в ее характере.
В сказке “Die Gänsemagd” рассказывается о молодой принцессе. Когда принцесса выросла, ее обручили с принцем из чужого королевства. И когда пришло время, она должна была поехать к нему в королевство, ее мать собрала ее в дорогу и послала вместе с ней злую и хитрую камеристку. Камеристка обманным путем заняла место принцессы и вышла замуж за принца, но старый король заподозрил что-то неладное. Принцесса этим временем должна была пасти гусей, поэтому ее так и прозвали. Когда старый король раскрыл всю правду, камеристку наказали, а принцесса заняла свое место и вышла замуж за принца. 
Es lebte einmal eine alte Königin und sie hatte eine schöne Tochter“[2; с. 203].
Da schaute der alte König am Fenster und sah sie im Hof halten und sah, wie sie fein war, zart und gar schön [2; с. 205].
Und wenn sie auf der Wiese angekommen war, saß sie nieder und machte ihre Haare auf, die waren eitel Gold…“[2; с. 206].
Da wurden ihre königlichen Kleider angetan, und es schien ein Wunder, wie sie so schön war“ [2; с. 209].
Итак, к постоянным положительным качествам женских образов в сказах братьев Гримм относятся красота, доброта, искренность, любовь, заботливость, мудрость, трудолюбие, доброжелательность, покорность, приветливость. К постоянным положительным качествам мужских образов присуще такие качества как храбрость и смелость.
2.2. Лингвистические средства характеристики положительного героя современных немецких сказок

В словаре литературоведческих терминов С. П. Белокуровой положительный герой - персонаж эпического или драматургического произведения, лирический герой, в образе которого автор воплощает свое представление об этическом и эстетическом идеале [5]. Образ положительного героя тесно связан с представлениями эпохи, социальной среды, литературным направлением, авторской позицией.


Нами были проанализированы следующие современные сказки.
„Gagrobatz“, сказка о том, как дети, а именно Мария и Изольда, благодаря уму и находчивости, спасают своих одноклассников, учителя и водителя от страшного чудовища. Сказка звучит иронично. Ее действие происходит в наши дни. Автор подчеркивает важность приобретения знаний в школе. Ведь только Marie – Klassenbeste In Biologie могла отличить желудок чудовища от пещеры:
Das ist keine Höhle, das ist ein Magen“, sagte Marie, Klassenbeste in Biologie war [3; с. 13].
Изольда, положительный персонаж данной сказки, получила хорошее экологическое воспитание, она знает, как заставить животное выплюнуть проглоченных одноклассников:
Am besten machen wir den Motor wieder an“, sagte Isolde. „Von den Abgasen wird dem Vieh garantiert furchtbar schlecht, und dann spuckt es uns wieder aus“ [3; с. 14].
В сказке “Die geraubten Prinzen” К. Функе главным героем является прекрасная девушка-рыцарь Фрида Онэфурхт (Бесстрашная), которая, благодаря своим положительным качествам, таким как смелость, ловкость и находчивость, освобождает принцев и рыцарей, находящихся в плену у страшной великанши Граузелдис. Уже в самом имени автор закладывает такую особенность главной героини, как бесстрашие и смелость:
Ich bin die Ritterin Frieda Ohnefurcht“, sagte sie. „Unbesiegt in vielen Kämpfen. Ich werde Euren Sohn befreien,...“ [3; с. 43].
Она не только неустрашима, но и прекрасна:
Da nahm der blutrote Ritter seinen Helm ab, und zum Vorschein kam eine wunderschöne Frau. [3; с. 41].
Следующий сравнительный оборот подчеркивает ловкость главной героини:


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет