«солнечная пряжа»



Pdf көрінісі
бет43/194
Дата31.12.2021
өлшемі6,3 Mb.
#22278
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   194
НИЧТО
1
, 8 [местоимотрицат.] Я спро-
сил у высокого Солнца, Как мне вспыхнуть свет-
лее зари. 
Ничего не ответило Солнце, Но душа 
услыхала:  «Гори!»  (I,  Завет  бытия,  1901);  О, 
неверный! Ветер, Ветер, Ты не помнишь 
ниче-
го. Дай и мне забвенья, Ветер, Дай стремленья 
твоего.  [рфм.]  (I,  Ветер,  1903);  Вы  томитель-
ные, Усыпительные, 
Ничего вам не дано, Даром 
канете на дно. (II, Нашим врагам1903); Богом 
кинутые, И отринутые, Не согреты вы 
ничем, И 
живете низачем. [рфм.] (ib.); Не постигнувшие, 


29
Бальмонт в зеркале филологии
И не двигнувшие 
Ничего и никогда, Вы погиб-
ли навсегда. (ib.); Не деве Севера, не нимфе ле-
дяной, Твердил я вкрадчиво: «Anita! Adorada!» 
Тигрица жадная дрожала предо мной, – И кроме 
глаз ее мне 
ничего не надо. (IV, Анита1903) …
НИЧТО
2
,  3  [Н.;  субст.  местоим.;  в  со-
чет.:  Великое  Ничто  (кит.  тайсюй  –  Великая 
пустота)  –  понятие  кит.  философии  эпохи  Сун 
(960–1279), относящееся к учению об общих за-
кономерностях бытия] ВЕЛИКОЕ 
НИЧТО Загл
[стих.  цикла]  (VI,  Великое  ничто,  1903);  Там 
смутный кто то, я не знаю кто, Ронял слова печа-
ли и забвенья: «Бесчувственно Великое 
Ничто
В нем я и ты – мелькаем на мгновенье. <…>» 
[рфм.]  РП  (ib.,  2);  «<…>  Бесчувственно  Вели-
кое 
Ничто, Земля и Небо – свод немого храма. 
Я тихо сплю – я тот же и никто, Моя душа – воз-
душность фимиама». [рфм.] РП (ib., 2)


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   39   40   41   42   43   44   45   46   ...   194




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет