die Stubbenkammer
– прибрежная полоса с крутым берегом).
4. Реалии, обозначающие устройство государства и общественной
жизни: административные единицы (
das Bundesland
– федеральная земля,
высшая административно-территориальная единица в Австрии и ФРГ), гос-
ударственные учреждения и институты (
das Arbeitsamt
– биржа труда в Ав-
стрии, ФРГ и Швейцарии;
der Bundestag
– палата депутатов ФРГ), партии
(
die Linke, Linkspartei –
социалистическая партия Германии), общественные
организации (
Naturschutzbund
– немецкая природоохранительная организа-
ция), предприятия (
Deutsche Telekom AG
– немецкая телекоммуникационная
компания), профессии, титулы и звания (
der Kurfürst
– князья, имеющие
право избирать императора;
der Feldwebel –
звание унтер-офицера).
5. Ономастические реалии, способствующие сохранению националь-
ного колорита при переводе произведений литературы. К ним относятся:
имена собственные (
Gertrud, Wolfgang, Johann
), географические названия
(
Schwarzwald
– горный массив на юго-западе Германии;
Düsseldorf
– город
в Германии), названия музеев (
das Römisch-germanisches Museum
– музей
искусств в городе Майнц), театров (
Festspielhaus Baden-Baden
– театр в Ба-
ден-Бадене) и т. д.
Иногда степень понимая отдельных слов и фраз и последующее упо-
требление их в речи напрямую зависит от осведомлённости учащихся о
культуре, традициях и обычаях той или иной страны, поэтому наряду с изу-
чением лексико-грамматического материала особая роль при обучении ино-
странному языку отводится лингвострановедческому компоненту. Линг-
вострановедение представляет собой новое научное направление, сочетаю-
щее элементы лингвистических знаний с элементами страноведения, основ-
ной целью которого является формирование базовых лингвокультурологи-
ческих знаний у учащихся и обеспечение коммуникативной компетенции в
актах межкультурной коммуникации [5, с. 7].
Впервые термин «лингвострановедение» был использован в работе
В. Г. Костомарова и Е. М. Верещагина «Лингвистическая проблематика
страноведения в преподавании русского языка» (М., 1971), поэтому именно
эти учённые считаются основателями отечественного лингвострановедения.
219
В. Г. Костомаров и Е. М. Верещагин рассматривают пять методологических
принципов, образующих основу лингвострановедения [2, с. 9].
Согласно первому принципу общественная природа языка способ-
ствует приобщению иностранца к новой для него действительности. При-
роду языка следует понимать, как единство языка и его национальной куль-
туры.
Второй принцип базируется на понимании процесса изучения ино-
странного языка как процесса усвоения человеком норм и ценностей ино-
язычной культуры. Такой процесс называется аккультурацией. Аккультура-
цию не стоит рассматривать только как получение новой информации о
стране изучаемого языка, это к тому же и формирование положительного
отношения к ней, при этом знания не только усваиваются, но и активно при-
меняются в процессе межкультурной коммуникации.
Третий принцип напрямую связан со вторым, так как одна из важней-
ших задач лингвострановедния – развитие позитивной установки по отно-
шению к носителям языка, что способствует сближению народов и госу-
дарств.
Четвёртый принцип основывается на требовании цельности и гомо-
генности учебного процесса, допустимо извлечения страноведческих зна-
ний только непосредственно из естественных форм языка и учебных тек-
стов, но никак не искусственным, внешним относительно языка путём.
Последний, пятый, принцип говорит о том, что лингвострановедче-
ский компонент обучения иностранному языку тесно связан с филологией.
Для эффективного усвоения учащимися лингвострановедческой ин-
формации на уроках немецкого языка, необходимо правильно определить
содержательную сторону учебного материала. Особое внимание следует
уделить актуальности предлагаемой темы, её соответствие возрасту и инте-
ресам учащихся, степени сложности лексико-грамматического материала, а
также её познавательной ценности. Рассмотрим пример работы с лингвост-
рановедческим текстом на уроке немецкого языка на старшем этапе обуче-
ния. Как уже было отмечено выше, одним из главных критериев при отборе
текста для изучения является соответствие его темы интересам учащихся. В
старших классах наиболее актуальны такие проблемы как профессиональ-
ное самоопределение, выбор места учёба и успешная сдача экзаменов. По-
этому для учащихся в этом возрасте будет интересно узнать о школьной си-
стеме обучения и возможностях получения высшего образования в ино-
язычной стране. За основу возьмём текст с образовательного портала
«Deutsche Welle» [6].
Непосредственно перед прочтением текста следует ознакомить уча-
щихся со списком новых слов, на основе которых они уже могут догадаться
о теме текста для прочтения. Сам портал предлагает объяснение на немец-
ком языке с использованием раннее изученной лексики, так как не все слова
имеют русский эквивалент и отражают лишь реалии немецкого языка.
Die Grundschule
– die Schule, die Kinder im Alter ab etwa sechs Jahren
220
bis zu einem Alter von zehn oder zwölf Jahren besuchen; die Schule, die Kinder
in den ersten vier bis sechs Schuljahren beuchen
die Hauptschule
– die Schule, die Kinder in Deutschland nach den ersten
vier oder sechs Schuljahren besuchen und die nach dem neunten oder zehnten
Schuljahr endet; die Schule, auf der Kinder nur einen niedrigen Schulabschluss
machen können
die Realschule
– die mittlere Schule in Deutschland, die nach der zehnten
Klasse mit dem Realschulabschluss endet
das Gymnasium
– eine Schule, die Kinder in Deutschland nach den ersten
vier oder sechs Schuljahren besuchen und in der sie einen Abschluss machen kön-
nen, den sie spätter für ein Studium brauchen
die Gesamtschule
– eine Schule, in der alle Schüler ab dem fünften oder
siebten Schuljahr zuerst zusammen unterrichtet werden, egal welchen Abschluss
sie spätter machen wollen
die Berufsschule
– eine Schule, die jemand nach seinem Schulabschluss
besuchen muss, wenn er eine Ausbildung macht
die Fachoberschule
– eine Schule, in der man das Fachabitur oder Abitur
machen kann
das Fachabitur
– der Schulabschluss, mit dem man nur bestimmte Fächer
an einer Universität oder an einer Fachhochschule studieren kann
die Fachhochschule
– eine Art Universität, an der die Studierenden nicht
nur die Theorie, sondern auch die Praxis ihres späteren Berufs kennenlernen
После прочтения для проверки понимания текста учащимся предлага-
ются задания типа:
Beantworte die Fragen:
1.
Wie viele Jahre dauert die Grundschule?
2.
Wie heißen die Schulen, in denen Haupt- und Realschulen zusammen-
gelegt werden?
3.
Nach welcher Klasse können die Kinder die Schule verlassen?
4.
Wie lang insgesamt besuchen die Realschüler die Schule?
5.
Wie viele Klassen gibt es im deutschen Schulsystem?
6.
Was brauchen die Kinder, um an einer Universität zu bewerbe?
Sage, ob den Satz falsch oder richtig ist:
1.
In Deutschland kommen alle Kinder mit 7 Jahren in die Schule.
2.
Das Schulsystem ist in allen Bundesländern gleich.
3.
Nach der Hauptschule ist es wichtig, welche Leistungen das Kind hat.
4.
Einige Hauptschüler können schon nach der 8. Klasse die Schule ver-
lassen.
5.
Am Ende der Schulbildung machen die Gymnasiasten das Abitur.
В качестве задания для закрепления и тренировки новой лексики в
можно использовать эссе:
Welche Unterschiede gibt es zwischen dem russischen und deutschen Bil-
dungssystem? Vergleiche und schreibeüber die Vor- und Nachteilejedes System.
221
Таким образом, можно сделать вывод, что использование лингвостра-
новедческого компонента на уроках иностранного языка необходимо для
более точного понимания культуры страны изучаемого языка, а также для
правильного использования языковых единиц в речи.
Кроме того, правильно подобранный лингвострановедческий мате-
риал позволяет сохранить интерес учащихся к иностранному языку на про-
тяжении всего курса обучения.
Достарыңызбен бөлісу: |