информацию, заключенную в подлежащей переводу фразе, переводчик воссоздает эту
информацию в материальных единицах переводного языка, стремясь сохранить ее
полный объем.
2) идентификация – сравнение, сопоставление переводимых фраз, абзацев, периодов и т.
д. с соответствующим текстом оригинала и оценка перевода
Единица ХП. ПЕРЕДАЧА ЕДИНИЦЫ ПЕРЕВОДА НА РАЗНЫХ УРОВНЯХ ЯЗЫКА
Единица ХП. ПЕРЕДАЧА ЕДИНИЦЫ ПЕРЕВОДА НА РАЗНЫХ УРОВНЯХ ЯЗЫКА
Я.И. Рецкер: «перевод должен передавать не только то, что выражено
подлинником, но и то, как это выражено в нем».
Единица перевода может быть представлена в виде любой единицы
языка, и размер ее варьируется от фонемы до целого текста. Неверная
оценка такой единицы является причиной буквального перевода, что, как
правило, приводит к искажению смысла.
Перевод на уровне фонем (звуков речи в языковой системе) / графем (букв)
Английский текст: And then he began to wonder whether there was a baron
in Barons Court Tube station, or a Raven in Ravenscourt or, …
Перевод М. Мельниченко: И он задумался, есть ли барон на «Бэронскорт» и ворон на «Рейвенскорт» …
Перевод А. Комаринец: А потом подумал, а нет ли барона на «БаронзКорт», ворона на «Рейвенс-Корт», ведь в Подмирье эта станция, наверное, превратилась в Вороний двор, или…
Перевод на уровне морфем.
Перевод на уровне морфем.
Английский текст: What exactly is a bad penny anyway?” And then, before
Richard could answer, she squealed, “Hammersmith!”
Перевод М. Мельниченко: – Кстати, бумеранг всегда возвращается? – и
прежде чем Ричард успел что-нибудь ответить, радостно взвизгнула: –
Хэммерсмит.
Перевод А. Комаринец: Она на секунду задумалась. – Кстати, а что такое
легкий пенни? – А потом, не успел Ричард ответить, вдруг пискнула: –