Учебно-методический комплекс дисциплины Издание: третье



бет51/181
Дата16.09.2023
өлшемі1,85 Mb.
#108095
түріУчебно-методический комплекс
1   ...   47   48   49   50   51   52   53   54   ...   181
Байланысты:
УМКД 2013 Айжан.Последний вариант

Задание для СРО:

  1. Напишите автобиографию – документ, в котором в хронологической последовательности составляется собственное жизнеописание.

  2. Оформите заявление с просьбой принять вас на работу, о предоставлении академического отпуска.

  3. Напишите резюме – объективные данные о себе по образцу.

  4. Напишите деловую характеристику вашего друга, сокурсника.

  5. Напишите отчёт о выполнении производственного задания или о работе

Составитель: ст. преп. Космуратова А.Н.
Неделя 9
Тема: Официально-документальный подстиль
КЛК «Закон. Права человека и их защита»
Вопросы:

    1. Язык дипломатии

    2. Язык законов

Цели:
- сообщить сведения об особенностях официально-документального подстиля, функциях и специфике языка законов и языка дипломатии;
- совершенствование стилистических умений и навыков, развитие рецептивных и продуктивных видов речевой деятельности;
- формирование гражданских взглядов, повышение правовой грамотности и правовой культуры студентов.
Количество часов: 3
Методы и приемы: метод проблемного изложения, дискуссионная беседа
Справочный материал
Каждый из подвидов официально-делового стиля своеобразен. Язык дипломатии обладает следующими особенностями.
Лексические особенности. Для языка характерно употребление международной дипломатической терминологии и терминологии меж­дународного права, в основном латинского и французского происхождения, например: консул, конвенция; атташе, демарш, коммюнике, так как языком дипломатии в средние века был латинский, а позднее французский. Иногда в дипломатических текстах латинские термины и выражения употребляются в латинском написании: persona поn grata, status quo, право veto и т.д. Некоторые термины русского происхождения – посольство, посол, поверенный в делах, верительная грамота, советник, чрезвычайный посланник и т. д.
Дипломатические тексты отличаются наличием слов и сочетаний общелитературного языка, которые в определенных значениях употребляются в качестве терминов, стилистически связанных только с языком дипломатических документов: протокол (совокупность общепризнанных правил международного общения). Сторона (имеется в виду определенное государство и его правительство, участвующее в переговорах), невмешательство и т.п.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   47   48   49   50   51   52   53   54   ...   181




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет