КЛК «Места отдыха и здравницы Казахстана»
Вопросы:
1.Использование языковых средств в устной и письменной форме в научных текстах.
2.Конструкции для выражения характеристики, признаков лица, предмета, явлений.
Цели:
- выявление особенностей научных текстов на всех лингвистических уровнях; обучение студентов языковому анализу научного текста;
- развитие умений построения и выбора различных конструкций, применяемых для выражения характеристики, признаков лица, предмета и явлений в научном стиле;
- развитие интереса к языку, любви к природе и стране.
Количество часов: 3
Методы и приемы: работа в парах,
Справочный материал
Научные тексты должны писаться в определенном строгом стиле. Это вызвано необходимостью избежать двусмысленностей и многозначностей тех или иных научных понятий. Стиль научных работ определяется их содержанием и целями научного сообщения: по возможности точно и полно объяснить факты, показать причинно-следственные связи между явлениями, выявить закономерности исторического развития и так далее. Поэтому исконной формой существования научной речи является письменная, что объясняется таким ее определяющим признаком, как понятийное отражение действительности, логичность изложения, доказательность и аргументированность.
Понятия, которыми оперирует научное мышление, выражаются обычно многокомпонентными структурами, характерными именно для письменной речи. Это происходит потому, что письменная форма более удобна и надежна в смысле неактуальны в бытовом общении, а в научном могут привести к самым серьезным искажениям истины.
Особенности научного стиля в текстах проявляются на всех лингвистических уровнях - фонетическом, лексическом, морфологическом, синтаксическом. В сравнении с письменной формой научного текста в устной форме фонетический потенциал не имеет определяющего значения, его роль заключается в поддержке стилистической специфики на других уровнях. Для полного и глубокого восприятия смысла научного текста необходимо
- обеспечить четкое восприятие словесной формы;
- замедленный темп произношения слов (понятийных словосочетаний);
- стандартность интонации;
- подчиненность интонации синтаксическому строю научной речи.
К особенностям произносительного научного стиля, как стиля книжного, относятся: ослабленная редукция гласных и ассимиляция согласных; отчетливое произношение безударных слогов (с приближением к буквенному произношению), произношение заимствованных и интернациональных слов с приближением к интернациональной норме и др. На лексическом уровне проявляется отвлеченный и обобщенный характер научного текста, в котором широко употребляются слова с абстрактным значением (явление, применение, изучение, исследование) и терминология. Лексику научной речи составляют:
1. общеупотребительная лексика;
2. общенаучная лексика;
3. терминологическая лексика.
К общеупотребительной лексике относятся слова, которые используются и в общем языке, и в научных текстах.
Общенаучная лексика – это непосредственная часть научной речи. Общенаучная слова закреплены за определенными понятиями, но не являются терминами (элемент, процесс, система, функция). Терминологическая лексика занимает большое место в научной литературе. Терминированность – одна из основных стилевых характеристик научного стиля. Различают два вида терминов: 1) общенаучные и 2) специальные (узкоспециальные, номенклатурные).
Грамматический уровень характеризуется выбором форм слова и построением словосочетаний, предложений. В научном тексте широко используются глаголы несовершенного вида, так как от них образуются формы настоящего времени. Часто употребляются как глаголы настоящего времени, так и прошедшего времени (в форме 3-го лица множественного числа без указания на субъект действия). Если чередование форм настоящего и прошедшего времени в других стилях делает речь образной, то в научном тексте они указывают на закономерность явления, что подчеркивается контекстом. В научном стиле часто используются возвратные глаголы (с суффиксом -ся/-сь) в страдательном (пассивном) значении. Преобладают глаголы изъявительного наклонения, а глаголы повелительного наклонения – в редких случаях, в основном при описании опытов (например: проверьте результаты…).
Типичной чертой научных текстов является именной характер, то есть частое употребление имен существительных, прилагательных (в сравнении с глаголами эти части речи преобладают). Значительно реже, чем в других стилях, употребляются одушевленные существительные. Среди существительных мужского и женского рода большое место также занимает отвлеченная лексика. Так, для научного стиля характерны словосочетания имен существительных, в которых в функции определения выступает родительный падеж имени (обмен веществ, коробка передач). В научных текстах характерно частое употребление родительного падежа с предлогом для (прибор для монтажа). Своеобразно проявляется в научной речи категория числа имен существительных: распространено употребление формы единственного числа вместо множественного, которые служат для обозначения обобщенного понятия или неделимой совокупности и общности либо на отдельные считаемые предметы. Например:
- высокопрочные стали, смазочные масла, лечебные чаи, соли, минеральные воды (обозначение сорта или вида данного вещества);
- снега, мхи, грязи, солончаки (сплошную массу вещества на каком-либо пространстве);
- мощности, емкости, скорости, культуры (некоторые отвлеченные понятия);
- глубины, длины, теплоты, температуры, максимумы, минимумы (понятия, выражающие количественные показатели).
Используются в научных текстах прилагательные и причастия в значении указательных местоимений “этот, такой". Например: Минералы, входящие в данную группу, имеют темную окраску. Прилагательное “следующие” в значении местоимения “такие” подчеркивает последовательность перечисления особенностей, признаков и т.д. Имена прилагательные в роли определения широко употребляются в терминологическом значении (гласные и согласные звуки - уголовный кодекс, условные рефлексы).
Широко употребительными в научном стиле являются именные составные сказуемые с краткими причастиями типа “может быть использован”. Именной характер научного стиля объясняется и высоким процентом употребления в ней предлогов.
В научно-технической литературе, как правило, не употребляются, в силу их неопределенности, неконкретности, местоимения что-то, кое-что, что-нибудь. В научных текстах своеобразно проявляется категория лица: значение лица обычно является ослабленным, неопределенным, более обобщенным. В них не принято употреблять местоимение 1 лица ед. ч. “Я", его заменяют местоимением “Мы”. Это, как считается, создает атмосферу авторской скромности и объективности. В связи с этим в научных текстах употребляются неопределенно-личные и безличные предложения. Для создания эмоциональности, экспрессии в научном стиле используются наречия (гораздо, чрезвычайно). Встречаются специальные средства (слова, словосочетания и предложения), указывающие на:
- последовательность развития мыслей (вначале, потом, прежде всего);
- связь предыдущей и последующей информации (как указывалось, как отмечалось, как уже говорилось);
- причинно-следственные отношения (но, благодаря этому, вследствие чего, поэтому);
- на переход к новой теме (рассмотрим теперь, перейдем к рассмотрению);
- близость, тождественность предметов, обстоятельств, признаков (как, здесь, тот же).
В научном тексте широко применяются различные виды сокращений: графически (изд-во), буквенные аббревиатуры (ГОСТ), сложносокращенные слова (Госплан), сокращение без гласных (млрд), сокращения смешанной формы (НИИцветмет).
Для научных текстов характерно стремление к синтаксической компрессии - к сжатию, увеличению объема информации при сокращении объема текста. Это проявляется в построении словосочетаний, предложений, в их особенностях, то есть в синтаксисе, что более всего отражает связь с мышлением. Поскольку логичность - одна из основных стилевых черт научного текста, для его синтаксиса характерны структуры, выражающие чисто понятийное содержание. Такой основной структурой во многих языках является полносоставное повествовательное предложение с нейтральным (в стилевом отношении) лексическим наполнением, с логически правильным (нормативным), прямым порядком слов и с союзной связью между частями предложения.
Для научного стиля характерно широкое распространение безличных предложений разных типов. Наиболее продуктивны в научных текстах сложноподчиненные предложения с придаточной частью причины, условия, времени, следствия и др. Характерно употребление однородных членов предложения, которые перечисляют логически однородные понятия. Используется в научной речи и группа вводных слов и словосочетаний, содержащих указание на то, кем высказана та или иная мысль, кому принадлежит то или иное выражение, каков источник сообщения (по нашему мнению, по убеждению, по понятию, по сведению, по сообщению, с точки зрения, согласно гипотезе, определению и др.).
Точность научной речи предполагает однозначность понимания, отсутствие расхождения между означаемым и его определением. Поэтому в научных текстах, как правило, отсутствуют образные, экспрессивные средства; слова используются преимущественно в прямом значении, частотность терминов также способствует однозначности текста.
При построении предложений чаше употребляются существительные, чем глаголы (в основном даются названия понятий, реже – названия действий). Для уточнения содержания понятия с указанием на различные его признаки используются имена прилагательные, которые выполняют терминологическую функцию. Для выражения характеристики, признака лица, предмета, явления, в научном тексте используются такие конструкции, как:
- иметь какую форму (структуру, строение, цвет, объем, размеры);
- иметь форму (структуру, строение, цвет, объем, размеры чего);
- предмет какой формы (структуры, строения, цвета, объема, размера);
- составлять какой вес (объем, размер);
- достигать какого веса (объема, размера);
- обладать чем (прочностью, знаниями, волей, высоким тембром, устойчивостью);
Достарыңызбен бөлісу: |