раздела требуется иногда перепробовать несколько вариан-
тов, пока не найден лучший из них, а в это время материал,
который почти не требует черновой обработки, ожидает
своей очереди и лежит без движения.
2. Целостный прием изложения требует почти вдвое
меньше времени на подготовку беловой рукописи, посколь-
ку сначала пишется все произведение в черновом варианте,
а затем производится его обработка в частях и деталях, ко-
торые дополняются, корректируются и исправляются.
3. Выборочное изложение научного материала как
метод также часто применяется исследователями. По мере
готовности фактических данных автор обрабатывает мате-
риалы в любом удобном для него порядке.
110
2 Работа над рукописью. Язык и стиль научной
работы
На этом этапе работы над рукописью из уже накоп-
ленного текстового материала научно-исследовательской
работы помимо отдельных глав желательно выделить все
следующие композиционные элементы:
а) введение;
б) выводы и предложения (заключение);
в) библиографический список использованных лите-
ратурных источников;
г) приложения.
Перед тем как переходить к окончательной обработке
черновой рукописи, полезно обсудить со своим научным
руководителем основные положения ее содержания и согла-
совать спорные части и места текста.
Работа над беловой рукописью. Этот прием целесо-
образно использовать, когда макет черновой рукописи уже
готов. В этот период все необходимые материалы уже соб-
раны, скомпонованы, сделаны необходимые обобщения, ко-
торые получили одобрение научного руководителя.
Теперь начинается детальная шлифовка текста руко-
писи. Проверяется и критически оценивается каждый вывод,
формула, таблица, график, каждое предложение, каждое от-
дельное слово. Исследователь еще раз проверяет, насколько
заглавие его работы, название ее глав и параграфов соответ-
ствует их содержанию, уточняет композицию своего произ-
ведения, расположение материалов и их рубрикацию. На
этом этапе желательно также еще раз проверить убедитель-
ность аргументов в защиту своих научных положений.
Язык и стиль научной работы. Поскольку научное
исследование является, прежде всего, квалификационной
работой специалиста, то ее языку и стилю следует уделять
самое серьезное профессиональное внимание.
111
Язык и стиль научной работы как часть письменной
научной речи сложились под влиянием уровня образования
исследователей и так называемого академического этикета,
суть которого заключается в интерпретации собственной
точки зрения и привлекаемых мнений других специалистов
с целью обоснования научной истины. Исторически уже вы-
работались определенные традиции в общении ученых меж-
ду собой (устная и письменная речь).
Наиболее характерной особенностью языка письмен-
ной научной речи является формально-логический способ
изложения материала, что находит свое выражение во всей
системе речевых средств. Научное изложение состоит глав-
ным образом из рассуждений, целью которых является до-
казательство истин, выявленных в результате исследования
фактов действительности. Для научного текста характерны
смысловая законченность, целостность и связность.
Важнейшим средством выражения логических связей
являются
специальные
функционально-синтаксические
средства связи, указывающие на последовательность разви-
тия мысли (вначале, прежде всего, затем, во-первых, во-
вторых, значит, действительно, итак и др.), противоречивые
отношения (однако, между тем, в то время как, тем не ме-
нее), причинно-следственные отношения (следовательно,
поэтому, благодаря этому, сообразно с этим, вследствие это-
го, кроме того, к тому же), переход от одной мысли к другой
(прежде чем перейти к …, обратимся к …, рассмотрим, ос-
тановимся на …, рассмотрев, перейдем к …, необходимо
остановиться на …, необходимо рассмотреть), итоги, выво-
ды (итак, таким образом, значит, в самом деле, следователь-
но, в заключение отметим, все сказанное позволяет сделать
вывод, подводя итог, следует сказать …).
В качестве средств связи могут использоваться ме-
стоимения, прилагательные и причастия (данные, этот, та-
кой, названные, указанные и др.). В некоторых случаях сло-
112
восочетания рассмотренных выше типов не только помога-
ют обозначить переходы авторской мысли, но и способст-
вуют улучшению рубрикации текста. Например, слова
«приступим к рассмотрению» могут заменить название руб-
рики. Они, играя роль невыделенных рубрик, разъясняют
внутреннюю последовательность изложения и поэтому в
научном тексте весьма полезны.
Основными признаками текста научной речи являют-
ся целенаправленность и прагматическая установка, где
эмоциональные языковые элементы не играют особой роли.
Научный текст характеризуется тем, что в него включаются
только точные, полученные в результате длительных на-
блюдений, научных экспериментов, анализа литературных
источников сведения и факты.
Это обусловливает точность их словесного выраже-
ния, а также использования специальной терминологии,
благодаря которой достигается возможность в краткой и
экономной форме давать развернутые определения и харак-
теристики научных фактов, понятий, процессов, явлений.
Фразеология научной прозы также весьма специфич-
на, поскольку она призвана, с одной стороны, выражать ло-
гические связи между частями высказывания (такие, напри-
мер, устойчивые сочетания, как «привести результаты»,
«как показал анализ», «на основании полученных данных»,
«резюмируя сказанное», «отсюда следует, что» и т.п.), а с
другой стороны, обозначать определенные понятия, являясь,
по сути дела, терминами (такие, например, фразеологиче-
ские обороты и сложные термины, как «национальная эко-
номика», «государственное право», «международная тор-
говля», «валовой внутренний продукт», «эффективность
торговли» и т.п.).
Грамматические особенности научной речи сущест-
венно влияют на языково-стилистическое оформление тек-
ста научного исследования. Следует отметить, что в ней на-
113
блюдается наличие большого количества существительных
с абстрактным значением, а также отглагольных существи-
тельных (исследование, рассмотрение, изучение, располо-
жение и т.п.).
В научной прозе широко представлены относитель-
ные прилагательные, поскольку именно они в отличие от
качественных прилагательных способны с предельной точ-
ностью выражать достаточные и необходимые признаки по-
нятий. Также от относительных прилагательных нельзя об-
разовывать формы степеней сравнения, поэтому в тексте
при необходимости использования качественных прилага-
тельных предпочтение отдается аналитическим формам
сравнительной и превосходной степени.
Для образования превосходной степени чаще всего
используются слова «наиболее», «наименее». Не употреб-
ляются сравнительная степень прилагательного с пристав-
кой «по» (например, «повыше», «побольше», «побыстрее»),
а также превосходная степень прилагательного с суффикса-
ми –айш, –ейш, за редким исключением некоторых специ-
альных терминологических выражений.
Большинство прилагательных в научных текстах яв-
ляется частью терминологических выражений. Отдельные
прилагательные употребляются в роли местоимений. Так,
например, прилагательное «следующие» заменяет место-
имение «такие» и везде подчеркивает последовательность
перечисления особенностей и признаков.
Глагол и глагольные формы в тексте научных работ
несут также особую информационную нагрузку. Основное
место в научной прозе занимают формы несовершенного
вида глагола и формы настоящего времени, поскольку они
не выражают отношение описываемого действия к моменту
высказывания.
Часто употребляются изъявительное наклонение гла-
гола, редко – сослагательное наклонение и почти совсем не
114
употребляется повелительное наклонение. Широко исполь-
зуются возвратные глаголы, пассивные конструкции, что
обусловлено необходимостью особо подчеркнуть объект
действия, предмет исследования (например, «В данной ста-
тье рассматривается «Намечено выделить дополнительные
кредиты …», «Предполагается осуществить следующие ме-
роприятия …» и т.д.).
В научной речи очень распространены указательные
местоимения «этот», «тот», «такой», которые не только кон-
кретизируют предмет или явление, но и выражают логиче-
ские связи между частями высказывания (например, «Эти
данные служат достаточным основанием для вывода …»).
Местоимения «что-то», «кое-что», «что-нибудь» в силу не-
определенности их значения в тексте научных работ не ис-
пользуются.
Синтаксис научной речи. Поскольку такая речь ха-
рактеризуется строгой логической последовательностью, то
здесь отдельные предложения и части сложного синтакси-
ческого целого, все компоненты (простые и сложные), как
правило, очень тесно связаны друг с другом, каждый после-
дующий вытекает из предыдущего или является следующим
звеном в повествовании или рассуждении. В научной работе
преобладают сложные союзные предложения.
Отсюда наблюдается богатство составных подчини-
тельных союзов «благодаря тому что», «между тем как»,
«поскольку», «так как», «вместо того чтобы», «ввиду того
что», «оттого что», «вследствие того что», «после того как»,
«в то время как» и др. Особенно употребительны производ-
ные отыменные предлоги «в течение», «в соответствии с
…», «в результате», «в отличие от …», «наряду с …», «в
связи с …» и т.п.
В научном тексте чаще встречаются сложноподчи-
ненные, а не сложносочиненные предложения. Это объясня-
ется тем, что подчинительные конструкции выражают при-
115
чинные, временные, условные, следственные и тому подоб-
ные отношения, а также тем, что отдельные части в сложно-
подчиненном предложении более тесно связаны между со-
бой, чем в сложносочиненном. Части же сложносочиненно-
го предложения как бы нанизываются друг на друга, образуя
своеобразную цепочку, отдельные звенья которой сохраня-
ют известную независимость и легко поддаются перегруп-
пировке.
Безличные, неопределенно-личные предложения в
тексте научных работ используются при описании фактов,
явлений и процессов. Номинативные предложения приме-
няются в названиях разделов, глав, параграфов, в подписях к
рисункам, графикам, диаграммам, таблицам и другим иллю-
страциям.
Стилистические особенности научного языка выте-
кают из специфики научного познания, стремящегося уста-
новить научную истину. Объективность изложения обу-
словливает наличие в тексте научных работ вводных слов и
словосочетаний, указывающих на степень достоверности
сообщения. Благодаря таким словам, тот или иной факт
можно представить как вполне достоверный (конечно, разу-
меется, действительно), как предполагаемый (видимо, надо
полагать), как возможный (возможно, вероятно).
Обязательным условием объективности изложения
материала является также указание на то, каков источник
сообщения, кем высказана та или иная мысль, кому кон-
кретно принадлежит то или иное выражение. В тексте это
условие можно реализовать, используя специальные ввод-
ные слова и словосочетания (по сообщению, по сведениям,
по мнению, по данным, по нашему мнению и др.).
Сугубо деловой и конкретный характер описаний
изучаемых явлений, фактов и процессов почти полностью
исключает индивидуальные особенности слога, эмоцио-
нальность и словесную изобретательность.
116
В настоящее время в научной речи уже довольно чет-
ко сформировались определенные стандарты изложения ма-
териала. Так, например, описание проведения анализа дела-
ется обычно с помощью кратких страдательных причастий
«Для проведения анализ было выделено 15 коммерческих
структур…»
Использование подобных синтаксических конструк-
ций позволяет сконцентрировать внимание читателя текста
научной работы только на самом действии.
Субъект действия при этом остается необозначен-
ным, поскольку указание на него в такого рода научных тек-
стах является необязательным.
Стиль письменной научной речи является безличным
монологом. Поэтому изложение обычно ведется от третьего
лица, поскольку внимание сосредоточено на содержании и
логической последовательности сообщения, а не на субъек-
те. Сравнительно редко употребляется форма первого и со-
вершенно не употребляется форма второго лица местоиме-
ний единственного числа. Авторское «я» отступает на вто-
рой план.
Уже достаточно долго существует неписанное прави-
ло для авторов работы выступать в множественном числе и
вместо «я» употреблять «мы». Считается, что выражение
авторства как формального коллектива придает больший
объективизм изложению.
Действительно, выражение авторства через «мы» по-
зволяет отразить свое мнение как мнение определенной
группы людей, научной школы или научного направления,
поскольку современную науку характеризуют такие тенден-
ции, как интеграция, коллективность творчества, комплекс-
ный подход к решению проблем.
Однако таким подходом нельзя злоупотреблять, по-
этому авторы научных работ стараются прибегать к конст-
117
рукциям, исключающим употребление личных местоиме-
ний.
Такими конструкциями являются неопределенно-
личные предложения (например, «В начале производят от-
бор торговых предприятий для анализа эффективности их
деятельности и сравнивают по основным экономическим
показателям…»). Часто употребляется также форма изложе-
ния от третьего лица (например, «автор полагает…»).
Аналогичную функцию выполняют предложения со
страдательным залогом (например, «Разработан комплекс-
ный подход к исследованию…»). Такой залог устраняет не-
обходимость в фиксации субъекта действия и тем самым
избавляет от необходимости вводить в текст научной рабо-
ты личные местоимения.
Требованиями, предъявляемыми к речи научных
произведений, являются точность, ясность, краткость.
Смысловая точность слов и выражений – одно из
главных условий, обеспечивающих научную и практиче-
скую ценность информации, заключенной в тексте работы,
поскольку неправильно выбранное и использованное слово
может существенно исказить смысл написанного, дать воз-
можность двоякого толкования, придать всему тексту неже-
лательную тональность.
Нередко исконно русские слова употребляются не-
точно, вопреки их значению, и тогда рождаются фразы типа:
«Большая часть товаров оказалась нереализованной»,
«Предлагаемые фирмой услуги вооружены компьютерным
обеспечением».
Для обеспечения точности в тексте не должно быть в
одном высказывании терминов-синонимов, например «тор-
говля», «сбыт», «реализация».
Точность научной речи обусловлена не только целе-
направленным выбором слов и выражений, но и выбором
грамматических конструкций, который предполагает точное
118
следование нормам связи слов во фразах. Возможность по-
разному объяснять слова в словосочетаниях порождает дву-
смысленность.
Так, например, двузначной конструкцией является
выражение типа: «В других товарах подобные маркировки
отсутствуют» (что имеется в виду – другие товары или по-
добные маркировки отсутствуют – понять трудно).
Другое требование к научной речи – ее ясность, т.е.
умение писать просто, доступно и доходчиво. Однако нель-
зя отождествлять простоту и примитивность, а также путать
простоту с общедоступностью, если научная работа не
предназначена для массового читателя. Главное при языко-
во-стилистическом оформлении текста научных работ, что-
бы оно было доступно тому кругу специалистов, на которых
такие работы рассчитаны.
Краткость является третьим необходимым и обяза-
тельным условием для восприятия научной речи. Реализа-
ция его заключается в умении избежать ненужных повторов,
излишней детализации и словесного мусора.
Многословие, или речевая избыточность, чаще всего
проявляется в употреблении лишних слов.
Например: «Для этой цели фирма специально ис-
пользует имеющиеся подсобные помещения» (если поме-
щений нет, то и использовать их нельзя); «Проверкой было
установлено, что существующие расценки на товары во
многих точках нашего города были значительно завышены»
(несуществующие расценки не могут быть ни завышены, ни
занижены).
Часто в текст вкрапливаются слова, не нужные по
смыслу, например сочетания типа: интервал перерыва,
внутренний интерьер, габаритные размеры и пр.
К речевой избыточности следует отнести и употреб-
ление без надобности иностранных слов, которые дублиру-
119
ют русские слова и тем самым неоправданно усложняют
высказывание.
Зачем, например, писать «ничего экстраординарно-
го», когда можно просто отметить «ничего особенного»,
вместо индифферентно – равнодушно, игнорировать – не
замечать, лимитировать – ограничивать, ориентировочно –
примерно, функционировать – действовать, диверсификация
– разнообразие, детерминировать – определять и т.д.
Оформление библиографического аппарата.
Библиографический аппарат в научной работе явля-
ется ключом к источникам, которыми пользовался автор при
ее написании, а также в определенной мере он характеризу-
ет уровень выражения научной этики и культуры научного
труда. Именно по нему можно судить о степени осведом-
ленности исследователя в имеющейся литературе по изу-
чаемой проблеме.
Библиографический список (библиографическая ли-
тература) является важным элементом библиографического
аппарата, который содержит библиографические описания
использованных источников и помещается после заключе-
ния.
Такой список составляет одну из существенных час-
тей научной работы, отражает самостоятельную творческую
деятельность ее автора и поэтому позволяет судить о степе-
ни профессионального мастерства проведенного исследова-
ния.
Составляют библиографическое описание непосред-
ственно по произведению печати или выписывают из ката-
логов и библиографических указателей полностью без про-
пусков каких-либо элементов, сокращений заглавий и т.п.
Благодаря этому, можно избежать повторных проверок,
вставок пропущенных знаний. В библиографический список
не включаются те источники, на которые нет ссылок в ос-
120
новном тексте и которые фактически не были использованы
исследователем.
В научных работах используются следующие спосо-
бы построения библиографических списков: по алфавиту
фамилий авторов или заглавий, по тематике, по видам изда-
ний, по характеру содержания, списки смешанного построе-
ния.
Алфавитный способ группировки литературных ис-
точников характеризуется тем, что фамилии авторов и за-
главия (если автор не указан) размещены строго по алфави-
ту. Однако не следует в одном списке смешивать разные
алфавиты. Иностранные источники обычно размещают по
алфавиту после перечня всех источников на языке научной
работы.
Принцип расположения в списке библиографических
описаний источников – «слово за словом».
Записи в этом случае рекомендуется располагать в
следующем порядке: а) при совпадении первых слов – по
алфавиту вторых и т.д.; б) при нескольких работах одного
автора – по алфавиту заглавий и т.д. в) при авторах однофа-
мильцах – по идентифицирующим признакам (от старших к
младшим); г) при работах нескольких авторов, написанных
в соавторстве – по алфавиту фамилий соавторов.
Библиографический список по хронологии публика-
ций целесообразен в рукописи научной работы, когда ос-
новной задачей списка является отражение развития науч-
ной идеи или научной мысли. Принцип расположения опи-
саний здесь устанавливается по году изданий.
Библиографический список, построенный тематиче-
ски, применяется, когда необходимо отразить большое чис-
ло библиографических описаний.
Такое построение позволяет быстро навести справку
по книгам на одну из тем, в то время как при алфавитном
121
или хронологическом построении для этого пришлось бы
прочитывать весь список, отыскивая книги на нужную тему.
В тематическом библиографическом списке распо-
ложение описаний внутри рубрик может быть: а) по алфави-
ту фамилий авторов или первых слов заглавий (при описа-
нии под заглавием); б) по характеру содержания (от общих
по содержанию к частным); в) по виду издания и алфавиту
фамилий авторов или первых слов заглавий.
Библиографический список по видам изданий ис-
пользуется в рукописи научной работы для систематизации
тематически однородной литературы.
При составлении подобных списков обычно выделя-
ются такие группы изданий: официальные государственные,
нормативно-инструктивные, справочные и др. Их порядок и
состав определяются назначением списка и содержанием
его записей.
Принцип расположения описаний внутри рубрик
здесь такой же, как и в списке, построенном по тематиче-
скому принципу.
Библиографический список, построенный по харак-
теру содержания описанных в нем источников, применяется
в рукописях с небольшим объемом использованной литера-
туры (рефераты, курсовые и дипломные работы, статьи).
Порядок расположения основных групп записей
здесь таков: сначала общие или основополагающие работы,
размещаемые внутри по одному из принципов (от простых к
сложным, от классических к современным, от современных
к исторически важным, от отечественных к зарубежным и
т.п.), затем источники более частные, конкретного характе-
ра, располагаемые внутри или как составные части общей
темы научного исследования.
Библиографический список, построенный по очеред-
ности упоминания источника в тексте рукописи, также ис-
122
пользуется в рукописях с небольшим объемом использован-
ной литературы.
В научных работах относительно часто встречаются
библиографические списки смешанного построения, когда
внутри главных разделов списка одновременно применяют-
ся другие виды построения.
Например, внутри алфавитного – хронологический
(для работ одного автора), внутри списка по видам изданий
– по алфавиту, или по характеру содержания, или по тема-
тике.
Возможны и другие сочетания видов и подвидов по-
строения, которые определяются целевым и читательским
назначением списка, а также особенностями его построения.
Примеры библиографического описания различных
видов произведений печати (литературных источников)
приведены в Приложении 12.
Форма связи библиографического описания с основ-
ным текстом научной работы делается по номерам записей в
списке литературных источников.
Существует несколько способов связи основного тек-
ста рукописи научной работы с описанием источника. Чаще
всего для этой цели служит порядковый номер источника,
указанного в библиографическом списке, в основном тексте
этот номер берется в квадратные скобки (например, если
ссылка на один источник [3], ссылка на несколько источни-
ков [2, 8, 11], ссылка на несколько источников, которые
идут в списке по порядку номеров [1, 3-6]).
123
Достарыңызбен бөлісу: |