Учебное пособие «Русский язык», ч



Pdf көрінісі
бет5/6
Дата17.01.2023
өлшемі169,97 Kb.
#61610
1   2   3   4   5   6
Задание 6. Докажите, что данный текст является научным повествованием.
1. Чокан Чингисович Валиханов (каз. Шоқан Шыңғысұлы Уәлихан),
настоящее имя – Мухаммед-Ханафия (каз. Мұхаммед Қанафия) – казах-
ский ученый, историк, этнограф, фольклорист, путешественник и просве-
титель, офицер Генерального штаба Российской армии, разведчик.
Исследования Ч. Валиханова печатались в трудах Русского Географи-
ческого общества, также выходили в Берлине (1862), в Лондоне (1865).
Собрание сочинений в 5-ти томах Ч. Валиханова вышли в Алма-Ате в
1961-1972 и повторно в 1984-1985 годах. В первом путешествии на Ис-
сык-Куль в 1856 году Валихановым был собран большой по объему мате-
риал для словаря киргизского языка, записано и переведено много мест-
ных былин, песен. Важным результатом этой поездки стало открытие уче-
ному миру и широкой общественности величайшего памятника киргиз-
ского устного творчества, насчитывающего полмиллиона строк, – эпоса
«Манас». Он стал первым исследователем, который записал (26 мая 1856
года), а впоследствии перевел на русский язык отдельные главы эпоса. Ва-
лиханов оценил «Манас» как выдающееся произведение восточной устной
традиции и охарактеризовал его степной «Илиадой», а его продолжение –
поэму «Семетей» – восточной «Одиссеей». В результате этих поездок Ч.
Валихановым были написаны «Дневник поездки на Иссык-Куль», «За-
писки о кыргызах», «Очерки Джунгарии».
(Материал из Википедии)
Задание 7. Докажите, что данные тексты являются научным рассуждением. Все ли тексты
относятся к научному стилю? Ответ аргументируйте.
1. «Вы пишете, что на луне, т.е. на месяце, живут и обитают люди и
племена. Этого не может быть никогда, потому что если бы люди жили на
луне, то заслоняли бы для нас магический и волшебный свет ее своими
домами и тучными пастбищами… Люди, живя на луне, падали бы вниз на
землю, а этого не бывает…».
(А.П. Чехов. Письмо ученому соседу)
2. Поэзия обладает одним удивительным свойством. Она возвращает
слову его первоначальную, девственную свежесть. Самые стертые, до кон-
ца «выговоренные» нами слова, начисто потерявшие для нас свои об-
8


разные качества, живущие только как словесная скорлупа, в поэзии начи-
нают сверкать, звенеть, благоухать!
Чем это объяснить, я не знаю. Предполагаю, что слово оживает в двух
случаях. Во-первых, когда ему возвращают его фонетическую (звуковую)
силу. А сделать это в певучей поэзии значительно легче, чем в прозе.
Поэтому и в песне, и в романсе слова действуют на нас сильнее, чем в
обычной речи. Во-вторых, даже стертое слово, поставленное в стихах в
мелодический музыкальный ряд, как бы насыщается общей мелодией сти-
ха и начинает звучать в гармонии со всеми остальными словами. И нако-
нец, поэзия богата аллитерациями. Это одно из ее драгоценных качеств.
На аллитерацию имеет право и проза. Но главное не в этом. Главное в
том, что проза, когда она достигнет совершенства, является, по существу,
подлинной поэзией.
(К.Г. Паустовский)
3. Читая, мы учимся не только формулировать свое мнение, но и дока-
зывать его. Прежде всего, мы оцениваем поступки героя, правильно или
нет он делает свой выбор, согласны ли мы с ним, верим ему или нет. И –
если не верим – вспоминаем то, что было со нами или с близкими, или в
другой книге, т.е. опровергаем мысленно то, с чем не согласны, подбирая
доказательства своей правоты. Таким образом, читая, мы постоянно нахо-
димся в диалоге с автором или его героем, а только так можно научиться
отстаивать свою позицию.
(http://enc-dic.com/)


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет