В конце они оба умрут



Pdf көрінісі
бет39/65
Дата02.10.2023
өлшемі2,17 Mb.
#112511
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   65
Байланысты:
В конце они оба умрут@ebooks kaz1

ДЕЙРДРЕ КЛЕЙТОН
13:50
Дейрдре Клейтон не позвонили из Отдела Смерти, потому что сегодня
она не умрет, но она собирается доказать, что они ошиблись.
Дейрдре стоит на крыше своего восьмиэтажного дома. Снизу на
нее смотрят двое грузчиков, либо прикидывая, как смягчить удар при
помощи дивана, который они вносят в подъезд, либо делая ставки,
Обреченная она или нет. Кровь и переломанные кости на тротуаре
разрешат их спор.
Дейрдре не первый раз оказалась на такой высоте над землей.
Семь лет назад, когда она еще училась в школе, а услуги Отдела
Смерти всего несколько месяцев как стали доступны общественности,
Дейрдре вызвали на драку после уроков. Шарлотта Симмонс,
подстрекатели и другие ученики, которые только и знали, что Дейрдре
— «лесбиянка-сирота», прибыли на предполагаемое место драки, а
Дейрдре вместо этого была уже на крыше. Она никогда не понимала,
как ее любовь к девушкам может вызывать у людей такую ненависть, и
отказывалась оставаться и искать ту любовь, за которую все ее так
ненавидели. Только тогда у Дейрдре была лучшая подруга, которая
смогла ее отговорить.
Сегодня Дейрдре совсем одна, стоит и плачет, и колени у нее
дрожат, потому что, как бы она ни хотела верить в то, что лучшее
впереди, работа не позволяет ей этого делать. Девушка работает в
офисе «Жизни в моменте», берет с Обреченных плату за острые
ощущения и фальшивые переживания, фальшивые 
воспоминания. 
Она
не понимает, почему эти Обреченные не сидят дома с родными и
близкими, особенно те двое подростков, которые сегодня, уходя,


говорили, что виртуальная реальность совсем не оправдала их
ожиданий. Просто потратили зря время.
Те парни напомнили ей о рассказе, работу над которым она
завершила сегодня утром. Рассказ предназначался только для ее глаз,
и, когда на работе не было клиентов, он помогал ей отвлечься. Место
действия рассказа — альтернативный мир, где у Отдела Смерти есть
еще одно подразделение, которое называется Отдел Жизни. Он
информирует Обреченных, когда те реинкарнируют, чтобы семьи и
друзья знали, как найти их в следующем воплощении. Главные
героини, пятнадцатилетние близняшки Эйнджел и Скайлар, с ужасом
узнают, что Скайлар погибнет, и сразу же обращаются к услугам
Отдела Жизни, чтобы выяснить, когда она переродится вновь.
Эйнджел расстроена: она не сможет воссоединиться с сестрой еще
целых семь лет, пока Скайлар не реинкарнирует в мальчика в какой-то
австралийской семье. Скайлар погибает, спасая жизнь своей сестре, и
история заканчивается тем, что разбитая горем Эйнджел кладет
первые сто долларов в копилку-свинюшку и начинает откладывать на
поездку в Австралию через семь лет, чтобы снова поприветствовать
сестру на земле, пусть и в виде новорожденного мальчика.
Дейрдре думала, что продолжит эту историю, но теперь к черту
все. Отдела Жизни не существует, и она не собирается ждать, пока
Отдел Смерти сообщит о том, что ее время истекло. Она живет в мире
насилия и страха, в котором дети умирают, не успев пожить, и не хочет
больше быть его частью.
Так просто будет спрыгнуть…
Она стоит на одной ноге, дрожа всем телом, и теперь уже в любой
момент может сорваться вниз. Однажды на работе она соскользнула с
крыши, когда занималась виртуальным паркуром, но то была не более
чем иллюзия.


Смертельное пророчество Дейрдре получила вместе со своим
именем, именем героини ирландской мифологии, которая покончила с
собой.
Приготовившись к полету, Дейрдре бросает взгляд вниз и видит,
как из-за угла выворачивают два парня на велосипеде. Они
напоминают тех двух парней, которых она видела утром.
Дейрдре заглядывает глубоко внутрь себя, глубже, чем таится
ложь и безнадежность, глубже даже самой правдивой правды о том,
как нарастает внутри нее облегчение при мысли, что вот сейчас она
полетит с крыши вниз. Она видит: эти парни живы, и чувствует, что не
так уж мертва изнутри.
Одного намерения бывает недостаточно, чтобы на самом деле
умереть. Дейрдре хорошо это знает, потому что прожила не счесть
сколько дней, когда просыпалась и видела вокруг только
несовершенство мира, однако теперь, оказавшись один на один с
возможностью доказать Отделу Смерти, что и он тоже может
ошибаться, Дейрдре принимает правильное решение и выбирает
жизнь.


МАТЕО
13:52
А велосипед-то не самая плохая вещь в мире.
Я сжимаю плечи Руфуса, когда он делает резкий поворот налево,
объезжая грузчиков, которые почему-то задрали головы и смотрят в
небо, вместо того чтобы затаскивать в подъезд диван. И мы
продолжаем плавное движение по улице.
Сначала, когда мы только тронулись, у меня дрожали коленки, но
вот Руфус ускорился, нам в лицо дует легкий ветерок, и я с
благодарностью доверяюсь своему новому другу.
Это чувство так освобождает…
Мне кажется, быстрее ехать нам не стоит, но эта велосипедная
прогулка волнует кровь куда сильнее, чем прыжок с парашюта в
«Жизни в моменте». Да, кататься на велосипеде — занятие более
захватывающее, чем — в кавычках — прыжок с борта самолета.
Если б я не был таким трусом (и Обреченным), я бы сейчас
облокотился на Руфуса, перенес на него весь свой вес. Я бы раскинул
руки и закрыл глаза, но это слишком рискованно, так что я просто
держу его за плечи, что тоже по-своему классно. Но когда мы
доберемся до пункта назначения, я планирую совершить что-то
маленькое, но отважное.


РУФУС
14:12
Я замедляюсь, когда мы въезжаем в парк Алтеа. Руки Матео
соскальзывают с моих плеч, и крутить педали сразу становится легче.
Я торможу. Поворачиваюсь, ожидая увидеть, что он разбил лицо или
расколол череп, несмотря на шлем. Но Матео бежит ко мне, и на лице
его сияет улыбка. Он в порядке.
— Ты спрыгнул, что ли?
— Ага! — Матео снимает шлем.
— Сначала ты вообще не хочешь на велик, а теперь берешь и
спрыгиваешь на ходу?
— Я поддался моменту.
Я бы с радостью приписал все заслуги себе, но ведь это желание
всегда сидело в Матео: сделать что-нибудь рискованное и необычное.
Просто он слишком боялся сделать первый шаг.
— Тебе лучше? — спрашивает Матео.
— Немного, — признаюсь я и слезаю с велика. Я хромаю к
пустынной детской площадке, рядом с которой в коробке играют в
гандбол несколько парней, на вид — студентов. Едва кто-то
промахивается, все они гонятся за мячом, и из-под ног у них летят
брызги. Мои баскетбольные шорты намокли и испачкались еще на
кладбище, то же самое случилось с джинсами Матео, поэтому мокрая
скамейка нас не пугает, и мы вдвоем на нее присаживаемся. —
Ужасно, что мы с тобой там оказались.
— Да. Не хочется видеть, как кто-то погибает, даже если ты этих
людей не знаешь.
— Этот взрыв выбил меня из моей зоны пофигизма. Мое «я готов
к тому, что с нами произойдет» — чушь собачья, и мне страшно до


чертиков. Мы реально можем погибнуть в ближайшие полминуты от
какой-нибудь шальной пули, и меня это выбешивает. Каждый раз,
когда я начинаю паниковать, я приезжаю сюда. Неизменно.
— Но ведь и хорошие события тебя сюда приводили, — замечает
Матео. — Например, твой первый веломарафон. — Он глубоко
вздыхает. — И первый поцелуй с какой-то там девчонкой.
— Ага. — Мысль о поцелуе явно не идет у него из головы.
Думаю, интуиция меня не подводит. Я молчу довольно
продолжительный отрезок времени, просто наблюдая за тем, как белки
лазают по деревьям и птицы гоняются друг за другом по земле. — Ты
когда-нибудь играл в «Гладиатора»?
— Игру я знаю, — отвечает он.
— Отлично. А играл?
— Видел, как играют другие.
— То есть нет.
— Нет.
Я встаю, поднимаю Матео за запястья и веду к турникам.
— Как насчет матча? Бросаю тебе вызов.
— Отказаться я не могу, так?
— Конечно нет.
— Мы только что пережили взрыв.
— Тогда что нам еще капелька боли?
Гладиатор на турнике — не такое ожесточенное зрелище, как
древний бой в колизее, но я видел, как, играя в него, мои
одноклассники друг друга калечили. Черт, некоторых из них калечил я
сам. Два игрока (их называют гладиаторами) свешиваются с турников
друг напротив друга и пытаются сбить соперника на землю. Это самая
дикая детская игра, но до ужаса веселая. Мы оба довольно высокие,
так что могли бы просто встать на цыпочки и взяться за перекладину,
но я подпрыгиваю и подтягиваюсь. Матео тоже подпрыгивает и


хватается за турник, но мышцы у него совсем слабые, и уже через
десять секунд он снова оказывается на земле. Тогда он подпрыгивает
вновь и на этот раз удерживается на перекладине. Я считаю до трех, и
мы начинаем раскачиваться друг к другу, стремительно сокращая и без
того маленькое расстояние между нами. На весу я пинаю Матео, и он
резко отклоняется в сторону, едва не упав. Я поднимаю ноги выше и
обхватываю его ими за талию. Матео пытается вывернуться из моей
хватки, а я трясу его изо всех сил, и тут без шансов. Руки начинают
побаливать, и, когда он, смеясь, отпускает свои, я падаю на мат вместе
с ним. Я приземляюсь, и боль волнами прокатывается по моему телу,
но не убивает меня. Мы лежим рядом и смеемся, разминая уставшие
локти и ноги. Наши спины совсем намокли, и мы оба скользим и никак
не можем подняться на ноги. Идиоты. Матео удается встать первым, и
он помогает мне.
— Я же выиграл, да? — говорю я.
— По-моему, ничья, — говорит он.
— Переиграем?
— Нет уж, спасибо. Готов поклясться: пока мы падали, вся жизнь
пронеслась у меня перед глазами.
Я улыбаюсь.
— Хочу сказать тебе кое-что начистоту, Матео. — Я часто
называю его по имени, хотя, очевидно, обращаюсь именно к нему,
просто имя такое клевое — ну серьезно —


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   35   36   37   38   39   40   41   42   ...   65




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет