Б . В. КРАСИЛЬНИКОВА
Институт русского языка АН СССР
Язык города как лингвистическая проблема
В русском языкознании определены два направления изучения
языка города, которые можно было бы назвать социологическим и
лингвогеографическим.
Теоретиком первого направления был Б . А. Ларин, обратив
ший внимание лингвистов на то, что между двумя областями, по
стоянно привлекавшими
исследователей, — письменным
литера
турным языком и устными диалектами — остается зазор, в кото
ром помещаются малоизученные области городской речи: «город
ской фольклор, неканонизованные виды письменного языка, р а з
говорная речь разных групп городского населения»1. Поставлен
ные Б . А. Лариным задачи комплексного изучения языка города
группировались вокруг двух основных аспектов: 1) в какой мере
социальное членение городского коллектива, характер социальных
взаимодействий внутри него отражаются в лингвистическом члене
нии языка города и языковой компетенции разных групп горожан
('«.Можно ли думать, что в городе столько .диалектов,
сколько
профессий или социально-экономических категорий?»2); 2 ) како
вы взаимоотношения литературного языка с нелитературными об
разованиями, составляющими его непосредственное
окружение;
каковы взаимоотношения разных подъязыков (м еж ду подъязы ка
ми, например арго и литературным языком, могут отсутствовать
отношения полной переводимости; подъязыки подчинены иерархии
престижности; отмечалась требующая изучения тенденция к и н
теграции разных подъязыков города, подчеркивалась роль города
как базы формирования литературного язы ка). П ри этом среди
социальных факторов учитывался не только сложный социальный,
а иногда и неоднородный национальный состав городского насе
ления, но и многообразие социальных функций, свойственных го
рожанам, и то, что каждый горожанин входит в несколько соци
альных объединений и. следовательно, владеет более чем одним
подъязыком. Был сделан общий вывод: «языковое разнообразие
города двояко: 1) оно не только во встрече разноязычных коллек
тивов (будем называть это многоязычием города), но еще и 2 ) в
многообразии языковых навыков каждой группы... т. е. в двудиа-
лектности и многодиялектности, в зачаточном и совершенном по-
лиглотизме горож ан»3.
В последние годы, как известно, были накоплены значительные
объемы записей городской разговорной речи, выработаны новые
представления о соотношении книжно-письменного языка и устно
разговорной речи города4, но в полной мере языковые образова
ния, сосуществующие в городе, еще не изучены, вопрос об их вза
имодействии только поставлен.
Дальнейшее развитие социологическое направление получило в
современных исследованиях по социолингвистике, а также в ис
следованиях «функциональных парадигм» национальных языков.
Выделенное понятие используется, в частности, в книге «Типы
наддиалектных форм языка» (М ., 1 9 8 1 ), в которой на материале
разных языков ставится задача изучить соотношение литератур
ного языка в его письменной и устной форме с диалектами, полу-
диалектами, городским просторечием, междиалектным койне.
Лингвогеографическое направление на первое место выдвига
ет пространственный аспект существования языка.
Существуют
ли городские (или ареальные) варианты литературного языка?
Каково варьирование на разных уровнях? Обсуждаются две тео
ретические возможности: 1) литературный язык един, противо
поставлены литературные и нелитературные явления, территори
альные различия принадлежат к диалектной области и сферам ее
влияния; 2 ) литературный язык существует в территориальных
вариантах, в определенном взаимодействии с наддиалектными и
диалектными формами. В этом аспекте проблема взаимодействия
литературного языка с нелитературным и иноязычным окружени
ем получает новое содержание. В общем виде названные пробле
мы были сформулированы в статье Р. Р. Гельгардта5, в коллек
тивной монографии «Русский язык и советское общество»6.
Эта тема такж е развернута в ряде работ, посвященных описа
нию явлений отдельных языковых уровней, в наибольшей степе
н и - п р о и з н о ш е н и я 7. Известны работы об особенностях речи пе
тербуржцев-ленинградц'ев 8. Вопрос о тождествах и различиях в
городской номинации поставлен в книге «Способы номинации в
современном русском язы ке»9. Комплексные исследования языка
города начаты в ряде городов, в частности в П е р м и 10.
Город может быть представлен как пространство, обладающее
центром и окраинами, состоящее из старых и новых районов с
особой историей, с характерными
для
них
территориальными,
диалектными связями. Сам
город
обладает
«лингвистическим
ландшафтом» — эта мысль
чрезвычайно
интересно
развита
в
статье С. С. Вы соцкого11.
Существуют исследования, совмещающие социологический и
территориальный аспекты (например, «Русский язык и советское
общество»). В Тюбингене (Ф Р Г ) ведется многолетняя работа по
записи образцов речи путем сплошного обследования небольших
городов, находящихся на одной территории. В различных усло
виях общения передвижная лаборатория делает запись от опреде
ленного числа информантов разного возраста, пола, социальной
принадлежности. П о языковым различиям установлена дифферен
циальная значимость внеязыковых
характеристик.
Материалы,
полученные исследователями, заставили их придать самый боль
шой вес двум факторам: территориальному и фактору пола (а н а
лиз речи женщин и мужчин показал следующую закономерность:
если в речи мужчин наблюдается какая-либо определенная тен
денция, то в речи женщин обнаруживается тенденция, ей проти
воположная или неопределенная12).
Н а современном этапе научных исследований оба названные
направления остаются весьма актуальными. Но развитие теории
коммуникации, функциональной лингвистики,
теории
речевых
актов подводит к новому взгляду и на язык города как на слож
ноструктурированное коммуникативное целое.
Актуальной
ста
новится задача понять специфику города как целостного объекта
лингвистического изучения. «Город представляет из себя сложное
единство, включающее природные факторы, материальные объек
ты, создаваемые человеком, и самих лю дей»13. В этом определе
нии выделены все материальные объекты, составляющие город,
поэтому оно является исходной базой для множества конкретных
определений города, создаваемых в контексте специальных наук.
В них с обязательностью появляются признаки, связанные с ф ор
мами социального существования человека и его деятельностью.
Город —
это
народно-хозяйственный объект, социально-экономи
ческий комплекс, архитектурное образование. Д ля социолога го
род — это особая структура социальных групп и социальных от
ношений, особый образ жизни: «замкнутый цикл связей «труд —
быт — отдых», особая структура коммуникации — массовой и ин
дивидуальной. Д ля лингвиста на первый план выдвигается особая
структура языковой коммуникации. П ри этом изучение
языка
города находится в общем контексте подхода, который определя
ется требованием «всегда брать язык не как изолированное явле
ние, а как явление, действующее в обществе — с полным внеязы-
ковым контекстом»14, подхода к языку как деятельности.
В рамках изучения «языкового
сущ ествования»15
японские
ученые проводили сплошное обследование говорения и слушания,
чтения и письма многих лиц и далее выясняли зависимость объ
ема и характера речевой практики от профессии, социального по
ложения и других характеристик. Описание функционирования
языка в городе, очевидно, должно включать в себя такого рода
сведения о разных возрастных и социальных группах горожан, но
не может этим ограничиваться, если конечная цель его не ф раг
ментарное, а системное описание, если ведущим является отноше
ние к городу как «единому организму» (образ К. М аркса).
Основными составляющими процесса коммуникации являются:
участники коммуникации
(отправитель — адресат),
содержание
коммуникации, средства коммуникации. Анализируя разные ко м
поненты, мы должны учитывать, что анализ направлен, во-пер
вых, на выявление специфики города как противоположности де
ревни,
во-вторых, на выявление
своеобразия
данного
города.
В связи с последней задачей становится необходимой типология
городов:
большие — малые;
новые — старые
(первые некоторое
бремя и по йозраету жителей бывают более молодыми и обычно
имеют см етанны й состав, вторые имеют историю, потомственных
жителей — носителей традиций города); с хозяйственной специа
лизацией (однопрофильные) — без нее (ср.: города — центры н ау
ки (академгородки), металлургические, текстильные,
курортные
и т. п . 10). Города могут отличаться стилем жизни — с богатой
уличной жизнью (например, курортные города, южные города,
города с набережными, с большими паркамй) или бедной; с раз
ными временными ритмами жизни (вечер, день); с разным тем
пом жизни.
Лингвистическая типология городов, очевидно, должна стро
иться с учетом всех достижений современной социологии города,
но быть при этом ориентирована на
языковые различия — чем,
например, различается языковая жизнь больших и малых горо
дов.
Д аж е краткие размышления на эту тему позволяют сказать,
что число жителей, пространственная протяженность города огра
ничивают возможности контактов. Для многих современных круп
ных городов характерна «маятниковая миграция» из пригородов
и близлежащих маленьких городков.
Наконец,
общественные и
экономические связи крупных городов с другими городами, пре
вращение их одновременно в транспортные узлы создают постоян
ный приток иногородних. Все это размыкает коллектив города,
делает меняющимся состав лиц, участвующих в коммуникации,
разруш ая тем самым у говорящих установки, связанные со ста
бильной общностью. Те же причины приводят к максимальной
стандартизации форм массовой коммуникации, все города долж
ны быть в определенном смысле «как один город».
Приезжий
должен иметь возможность точно сориентироваться в любом го
роде (поэтому, например, надписи в городе должны быть стан
дартны м и). Следствием этого являются и более резкие контрасты
меж ду
формами
личностной и общественной
коммуникации.
Большой город не только обладает сложной системой форм ком
муникации, но и чрезвычайно специализирует средства, использу
емые в разных коммуникативных сферах. Вместе с тем именно в
большом городе появляются собственные средства массовой ком
муникации: радиостанции, телестудии, газеты. Приезжий может
ощутить и свою невключенность в коллектив города, читая, н а
пример, лозунги с обращениями: Ленинградцы!; Свердловчане! и
т. п.
Рассмотрим основные формы коммуникации в городе, в кото
рых отражается различное соотношение разных компонентов ком
м уникации. Исходным
является
членение:
массовая — личная
коммуникация.
В области массовой коммуникации существен дифференциаль
ный
признак
опосредованности / непосредственности
контакта.
Газеты, радио, телевидение (местные и центральные или только
центральные), надписи на улицах города мы отнесли бы к форме
опосредованной коммуникации (контакта нет), отличая этот тип
общения от митингов, собраний, торжественных праздников (н а
пример, парадов, демонстраций, ежегодных праздников поэзии).
Может быть, целесообразно примкнуть к тем социологам, кото
рые к массовой коммуникации относят только формы опосредо
ванного общения, другие же формы называют публичным обще
нием.
При публичном общении возможны более регламентированные
и более свободные формы. Массовые (общегородские и д р .) оф и
циальные собрания проходят обычно по установленной програм
ме и подготовленным текстам. Но в узких коллективах на обще
ственных и производственных собраниях, заседаниях, планёрках,
на научных конференциях и симпозиумах, разного рода встречах
(с писателем, ученым, героем д н я), на обсуждениях книг, уст
ных журналах, во время торжественных мероприятий (связан
ных, например, с началом или окончанием учебы в школе, вузе,
со значительной трудовой победой)
степень
подготовленности/
спонтанности, официальности / неофициальное™ колеблется, ви
димо, очень широко. Мы имеем в виду прежде всего речевое по
ведение «председателя» и «выступающих». Нестандартными, не
регулируемыми могут быть и реакции аудитории, выделяющей из
своего состава выступающих, проявляющей и другую «активность
с мест» (например, выкрики). При этом может быть перейдена
граница между организованным заседанием с ведущим, следящим
за его ходом, и неорганизованным полилогом (напомним х ар ак
терную реакцию: Кончай б азар!), после чего ведущему приходит
ся возвращать ход собрания в строгое русло.
Социологи отмечают такое важное различие теле- и радио
аудиторий и аудитории при публичной коммуникации, как кон
тактность / неконтактность. Разъединенность слушающих радио и
близость телезрителей, сидящих в одном зале, определяет глубо
кие различия в их поведении. В первом случае возможны формы
осложнения коммуникации — контаминации разных форм: слу
шая радио, можно перекинуться с домашними словом, другим на
тему, связанную с радиоинформацией, и на совершенно посторон
ние текущие бытовые темы. Разговоры у телевизора, громкие з а
мечания по поводу видимого и слышимого (невозможные в кино
зале) также представляют собой форму скрещения разных ком
муникативных сфер. Контакт находящихся в одной аудитории
также имеет специальные внешние, в том числе языковые, формы
выражения. Оратор определенным образом воздействует на а т
мосферу восприятия, аудитория может
быть
наэлектризована,
слита в единое целое, но может быть расколота и неединодушна.
Есть специфические массовые реакции — например, гул в ауди
тории. Откуда он возникает? И з микроконтактов с соседями, из
прорывающихся реакций людей — «частиц»
аудитории.
Т аким
образом, и здесь наблюдается взаимодействие разных форм ко м
муникации. Чрезвычайно своеобразным местом публичной ком
муникации являются спортивные состязания, прежде всего по
футболу и хоккею. Речевое поведение на трибунах исполнено эмо
ций, часто императивно по характеру. Мы знаем лишь работу
Ю . М. Костинскогог/, содержащую наблюдения над характерны
ми типами выкриков болельщиков.
М ассовая и личная коммуникации
могут
осуществляться в
письменной и устной форме. Н а выбор языковых средств выра
жения в каждой форме влияет вся совокупность других характе
ристик коммуникации. Например, слово на вывеске является од
ной из форм письменной массовой коммуникации. Это наиболее
сж атая и экономная форма передачи информации, которая ситуа
цию (или комплекс ситуаций) свертывает в номинацию.
Рассмотрим для примера названия учреждений бытового об
служивания. Это места взаимодействия обслуживающих лиц и
клиентов. Типичные ситуации
обслуживания
таковы:
субъект
действия совершает действие над объектом, обычно принадлежащим
клиенту (Ремонт обуви; Ремонт очков; Химчистка; Вставка змеек
в сумки — надпись в Одессе); субъект действия совершает дейст
вия над клиентом (клиент — объект действия в парикмахерской,
поликлинике, ателье). Инициатором (каузатором) этих ситуаций
выступает клиент, ищущий, выбирающий место обслуживания.
К ак обозначены соответствующие
учреждения?
Существует
ряд специализированных имен типа «гастроном», «поликлиника»,
«парикмахерская», «ателье», «прачечная»; в других случаях н а
звание включает либо только имя предмета-объекта, либо назва
ние действия-f-им я предмета. Наблюдается следующая закономер
ность. Называние по объекту свойственно преимущественно тор
говым предприятиям (Хлеб; Соки; Обувь; Книги); этот тип свер
тывания отличает в современном городе торговые предприятия от
других,
принадлежащих к сфере обслуживания,
при
которых
обычно называется и само действие (см. примеры выше: ремонт,
стирка, чистка и т. д .). Слова «продажа» и «торговля» появляют
ся на вывесках при сезонных и специализированных формах тор
говли (продаж а по сниженным ценам).
Возможно, эти случаи
отражают новую тенденцию в номинации торговых предприятий —
тенденцию к «немаркированности» названий. В параллель к сов
ременным названиям можно поставить, например, сохраненную
для памяти надпись на стене (магазина нет) по улице Новосло
бодской в Москве: «Ры бная и м ясная торговля».
В послереволюционный
период в этой
области
номинации
произошли резкие изменения. До революции на вывесках частных
предприятий нередко стояло им я субъекта действия (владельца
предприятия): «Сапожник Иванов». Современное обслуживание
(понимаемое здесь широко) обычно анонимно. Фамилия клиента
сообщается в ряде случаев не для того, чтобы возникло знакомст
во, а для отождествления вещей (ср. роль квитанции) или разли
чения клиентов (например, при вызове на приеме у врача). И м я
Достарыңызбен бөлісу: |