Ютап жогары оку орындарынын студенттерше, магистрлерше, докторанттарына, эдебиеттанушы галымдарга, сондай-ак эдебиет суйер кепшшк кауымга арналган


i  де аудармашьшыкпен айналысып журген Бельгер «Кептен  6epi



Pdf көрінісі
бет506/780
Дата19.10.2023
өлшемі31,36 Mb.
#119326
1   ...   502   503   504   505   506   507   508   509   ...   780
03i 
де аудармашьшыкпен айналысып журген Бельгер «Кептен 
6epi
ойландырып журген ойларын ортага салган». Автордьщ байкауынша, орыс тш не аударылган 
шыгармалардыц к еп ш ш п сын кетермейдг. «Ал казак акындарыныц орыс тш н е аударылган 
елендерш окудыц ез
1
ыцгайсыз. Бэршщ де уш айкын шыкпай, орыс окушысына айкын жет- 
пей жаткандыктан елеццер епз козыдан аумай, 
6ipiH-6ipi 
кайталап жаткандай эсер ете/ц. ...осы 
аудармалардыц тупнуска децгешне жете алмай жататын 
cairepi 
ете жш».
Герольд аударма шшде онша мэн берше бермейнн керкем мэтш деп ыргак пен эуезге 
арнайы токталган. «Нагыз керкем прозаныц езшдпс екпш-ыргагы, эуен-эуез! бар. Ал соны 
тусшбей турып аудармашы тупнуска стшпн айкын жетюзе алмайды, содан барып керкем 
шыгарманыц нагыз мэн-магынасы кемесюленш калады... Ал керкем аудармашы жолма-жол 
жасаган аудармага карап отырып, эрине, тупнуеканьщ эуен-эуезш, ыргагын терец сезше 
алмайды... Сездщ екпшш, прозаныц эуендш гш сезшу ушш сол езщ аударатын тшдщ ку- 
рылысын, ыргагы мен эуездш гш зерттеу - шарт... О лай болмаган жагдайда магыналык 
жагынан жакьш бола турса да тупнусканыц аудармасы емес, оньщ еюшш 6ip нускасы, баска 
6ip трактовка, интерпретациясы дуниеге келмек» - деген жолдардан керкем сез гэрж1масьшьщ 
аса 6ip H93iK сипаты анык кершед!. Айтылган ойлар Абайдыц кара создершщ, М.Эуезовтщ 
«Абай жолы» роман-эпопеясыныц, Э.Нурпешсовтщ «Кан мен тер» трилогиясыныц орысша 
аударылуыныц мысалдарынан прек тауып отырган. 0 зш щ аудармашылык тэж1рибеа кезш- 
де кездескен киындыктарды да ортага салган. Соцында «автордьщ не айткысы келгенш, калай 
айтканын тусшш, Kipiirripe жетюзсец, аударманыц багы жанганы. ...Аударма - эдебиеттану 
мен лингвистиканьщ туйш сш де турган 
eMipuieH 
енер. Бул этнографиямен, тарихпен, букш 
адамзаттык мэдениетпен уштасатын енер» - деп корыткан.
Осы кездерде аударманьщ тур л! мэселелерш кетерген Г.Ахмедовтщ «Кунгешм1з бен 
келецкемгз» («Казак эдебиеп», 21.11.1980), Т.Журтбаевтыц «Поэзия маржаны» («Казак эде­
биет!», 26.12.1980), «Керкем аударма: табыс пен талпыныс» («Жулдыз», 1980, №12), «Алты 
елецнен бш щ ц iciiH жайы» («Жулдыз», 1986, №7), З.Турарбековтщ «Туцгыш тэрж1машы» 
(«Жулдыз», 1982, №10), Г.Бельгердщ «Фауст» казакша калай сейлейд1?» («Казак эдебиеп»,
11.03.1983), «Гете мен Абай» («Казак эдебиеп», 05.07.1981), С.Шэймерденовтщ «Аударма 
принцип! неде?» («Казак эдебиеп», 15.04.1983), Э.Сараевтыц «Аударма аулында не жацалык?» 
(«Казак эдебиетш, 20.05.1983; 27.05.1983), С.Сештовтщ «Тупнуска: тец тусу ме, кем тусу 
ме?» («Жулдыз», 1983, №5), Р.Сыздьщова мен А.Алдашеваньщ «Керкем аударма керши болсын» 
(«Казак эдебиеп», 02.11.1984), К-Караманулыныц «Аударма ахуалы калай?» («Жулдыз»,
1984, №10), Э.Нурпешсовтщ «Рух б!рл


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   502   503   504   505   506   507   508   509   ...   780




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет