2-китап indd


Откровенно говоря, меня крайне удручает, когда я вижу без- грамотные надписи на казахском языке. Недавно нашел



Pdf көрінісі
бет110/196
Дата17.10.2023
өлшемі2,63 Mb.
#117240
1   ...   106   107   108   109   110   111   112   113   ...   196
 
Откровенно говоря, меня крайне удручает, когда я вижу без-
грамотные надписи на казахском языке. Недавно нашел
 
три ошибки 
только на одной вывеске. Бывают
 
и
 
такие случаи, когда одно
 
и то 
же название часто переводится по-раз ному. Неужели трудно найти 
гра мотного переводчика? Например, «медицинская сестра» иногда 
напи сана как «медбибі». В другом случае – «медбике», в третьем – 
«аяжан». Ценники же в магазинах вообще написаны как Бог на душу 
положит. В столичном универмаге «Зангар» мельхиоровая ложка 
назва на в ценнике «қымбат қасық», что буквально означает «дорогая 
лож ка».

 
Сейчас улицы города наво днены рекламой на иностранных 
языках, в основном английском...


260

 
Это не только нарушение За кона о государственном языке, 
но и неуважение к культуре и традициям нации. Всякая реклама в 
первую очередь должна быть на казахском языке, а потом хоть на 
каком. Во круг пестрит: «Интертич», «Блу Стар», «Астана моторс», 
«Алемсистем» – и многое написано англий скими, китайскими, 
корейскими бук вами, причем без перевода. Этой болезнью переболела 
Москва. Надо отдать должное московской мэрии, которая запретила 
вывески на инос транных языках.
Кажется, там сейчас наведен порядок. В случае невыполнения 
предписания мэрии приезжает бри гада рабочих и просто снимает вы-
веску. Я думаю, не мешало бы и нашей администрации последовать 
примеру Москвы.
– Какая конкретная работа предстоит в упорядочении различ-
ных надписей, вывесок!
– Это сложное и кропотливое дело, требующее вдумчивого 
науч ного подхода, и я бы добавил, фи нансовой поддержки. У нас 
в Инсти туте языкознания есть специалисты, которые могли бы 
унифицировать и стандартизировать всякого рода надписи. Здесь 
не обойтись без издания универсального справочника, при годного 
для любых ведомств и орга низаций. С этой целью мы создали малое 
предприятие «Улагат» – «Словарное богатство», которое в перспективе 
выпускало бы различ ные словари-разговорники, справоч ники, 
давало бы квалифицированные консультации по написанию казахских 
названий, переводило с других язы ков на государственный. Острая не-
обходимость в такой литературе всем очевидна.
Я думаю, что те, кому дорога языковая культура молодого госу-
дарства, заинтересуются нашими предложениями и помогут финанси-
ровать создание такого рода пред приятия, и, как поется в известной 
песне, Родина начинается с малого, в том числе и с таких, на первый 
взгляд, простых вещей, как вывески, названия улиц, рекламные щиты...
Горизонт, №41, 9-15.10.93 (Беседовала Г. Кульджанова)


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   106   107   108   109   110   111   112   113   ...   196




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет