Адам Сильвера в конце они оба умрут
Перевод с англ. Оксаны Кириченко. – Здесь и далее примеч. пер. 22
жүктеу/скачать
1,97 Mb.
бет
71/72
Дата
29.07.2023
өлшемі
1,97 Mb.
#104893
1
...
64
65
66
67
68
69
70
71
72
Байланысты:
Silvera Smertelnyy-brosok 1 V-konce-oni-oba-umrut.693043
11
Перевод
с англ. Оксаны Кириченко. –
Здесь и далее примеч. пер.
22
Латиноамериканские пирожки.
33
Мужская стрижка, при которой создается нечеткий переход от коротких волос на затылке до любой желаемой длины на макушке.
44
Национальный праздник в США, который отмечается в первый понедельник сентября, начиная с 1882 года.
55
Песня американской соул-группы
Kool and the Gang
, ставшая универсальным саундтреком для вечеринок, свадеб и спортивных состязаний.
66
Песня американской рок-группы
Starship
.
77
«Я буду любить тебя до скончания времен» (
англ.
).
88
«Одна песня на прощание…» (
англ.
).
99
Angel
– ангел (
англ.
).
1010
Трубки на оси колеса, которые помогают делать всевозможные трюки.
1111
Глен Томас Джейкобс, американский рестлер, бизнесмен, политик и актер, избранный мэр округа Нокс, штат Теннесси. Выступает под именем Кейн.
1212
От
англ. peck
– клевать.
1313
Рок-баллада американской рок-группы
REO Speedwagon
.
1414
Песня Дона Маклина с одноименного альбома 1971 года.
1515
Песня знаменитого соул-исполнителя Отиса Реддинга с альбома Complete & Unbelievable: The Otis Redding Dictionary of Soul 1966 года выпуска.
жүктеу/скачать
1,97 Mb.
Достарыңызбен бөлісу:
1
...
64
65
66
67
68
69
70
71
72
©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз
Басты бет
Lessons
Curriculum vitae
Documents