روب - бор,
زوب - боз,
لوج - жол,
لوا - ол» мұнан басқа да ішінде «о» келетін
сөздер толып жатыр, бұларды қазақ сөзі емес дейсіз бе? Біз бұларды қазақ
сөзі дейміз, һәм олардың ішіндегі дыбыстардың бәрі де қазақ тілінде бар
дейміз. «Ы» дыбысы жоқ дейсіз.
زا - ىزا (азы),
راب - ىراب (бары),
راج - ىاج (жары),
ساب - ىﺳاب (басы). Бұл сөздерді қазақ сөзі емес пе?
«Э» дыбысы қазақта «
ﻪي » емес, «
ء
ﻪي »-ге жақын дейсіз. Мен қазақ
тілінде бұл дыбыс қандай екенін бек жақсы білемін, бірақ арабта тура
келетін хәріп болмаған соң «
ﻪي »-менен жазалық деймін. Мұнан көрі «
ء
ﻪي »-
менен жазу қолайлы десеңіз, олай да жазып көрелік. «
ريا » деген сөзді
сізше « ء
ي ر » деп жазу қолайлы болмақ, «
ك ﻪسﯿﻛ » деген сөзді сізше «
ك ﻩرئﻛ »
деп, жазу қолайлы болмақ, «
ك ﻩرﯿﻛ » сізше «
ﻩرﻛ ﻛ » деп жазылмақшы.
Қайсысын жазу қолайлы һәм не үшін қолайлы, сіз айтпасаңыз, мен айта
алмаймын. Астына екі ноқатты қоюды қолайлағаным – бұрынғы жазып
жүргенімізден тым алыс болмасын деген еді. «