Атты І халықаралық конференция ЕҢбектері



Pdf көрінісі
бет124/326
Дата07.01.2022
өлшемі8,57 Mb.
#19269
1   ...   120   121   122   123   124   125   126   127   ...   326
 
 


123 
 
4. Stages and problems of Kazakh language writing 
The writings of Kazakh language come from ancient Turkic rune inscriptions. Arabic alphabet in 
Turkic languages began being used since the second half of the VIII century. It came together with 
the Islam. 
In the XX century Kazakh language alphabet had changed three times. In 1912 the great Kazakh 
enlightener  Akhmet  Baytursynov  worked  with  the  voice  system  of  Kazakh  language  and  on  the 
basis of the Arabic graphics he created a new alphabet of 28 letters and defined the rules of direct 
writing. This alphabet was used in our country till 1929. Kazakhs, who live in other countries, (for 
example, Afghanistan, Iran, China, Pakistan) still use this alphabet. 
In  1929  the  Kazakh  language  writing  passed  to  29  letter  alphabet,  based  on  the  Latin  graphic. 
The new sound "хы" was added and it was indicated by the Latin letter h
In  1940  the  Kazakh  writing  passed  to  42  letter  alphabet,  based  on  the  Cyrillic  graphic.  To 
indicate specific Kazakh sounds 9 letters (ә, ғ, қ, ң, ө, ұ, ү, һ), which are out of Cyrillic alphabet, 
were added to the 33 letters of Russian language alphabet. 
The  last  reform  was  carried  out  without  taking  into  account  the  phonetic  features  of  Kazakh 
language:  the  sounds  of  Russian  language  were  unnecessary  added.  Some  extra  letters  for  their 
indication were included in Kazakh alphabet (в, ё, и, ц, щ, ф, э, ю, я, ь, ъ). The new requirements 
in the Kazakh orthography (spelling rules), and a pronunciation (pronunciation rules) appeared. In 
Kazakh  language  spelling  and  pronunciation  of  borrowed  words  from  Russian  must  be  in 
accordance with the rules of Russian language. Some believe that such innovation develops Kazakh 
language  (imagine  that  English  sounds  are  added  to  Russian  language  and  to  indicate  them  the 
appropriate  letters  are  included  in  the  Russian  alphabet  and  make  Russian  speaking  people  write 
and pronounce borrowed English words  in the Russian language in accordance with the norms of 
the English language. Does it “develop” Russian language?). Many contradictions in orthography 
and  orthoepy  appeared  as  a  result  of  this  "development"  of  the  Kazakh  language.  Language  has 
become deformed. It started losing its internal unity and sounding. The Russian accent appeared in 
Kazakh  speech.  Textbooks  and  scientific  works  devoted  to  Kazakh  language  are  contradictory  to 
each other and still are published.  
(  Appendix  A  contains  only  Kazakh  language  schoolbooks  and  Kazakh  language  textbooks 
where the voice system of Kazakh language is given differently). 
Let’s have a look at the use of the Russian vowel sounds embedded into Kazakh language "и
and  "у"  in  order  to  show  appeared  contradictions  in  Kazakh  language.  For  example,  in  a  modern 
writing  such  words  as    "би,  "ми",    "бу",  "су"  end  with  the  sounds  "и"  and    "у".  In  the  third 
person attractive completion form we write "би+i", "ми+ы", "бу+ы", "су+ы". This is contrary 
with the rule: "In Kazakh language in the third person "i" or "ы" attractive endings are attached to 
words which end with the consonants, and "сi" or "сы" are attached to the words which end with 
vowels. If in Kazakh language sounds  "и" and  "у" will be considered as consonants, then in words 
"би", "ми", "бу", "су", "ту" there will not be any syllable. And we have 2 questions from that: 
1. 
“Are the rules about endings correct in Kazakh language?” 
2. 
“Are there any words without syllables in Kazakh?”  
To make these rules correct these words must be rewritten with the use of Kazakh sounds: "бій", 
"мый", "бұу", "сұу", "тұу". 
In  such  a  state  Kazakh  language  does  not  develop  as  the  official  language  of  Republic  of 
Kazakhstan. This state destroys Kazakh language. So there is no doubt that new reform in Kazakh 
language is needed. If the process of reform will not start now, Kazakh language will transform in 
some kind of hybrid language and lose its natural features. 
Necessity  of  the  realization  of  reform  on  the  basis  of  the  voice  system  of  Kazakh  language  by 
transformation  to  Latin  alphabet,  which  makes  it  easy  to  use  and  create  information  technologies 
effectively,  is  obvious.  During  its  realization  it  is  necessary  to  renew  orthographic,  orthoepic, 
morphological, syntactic rules and to work out technologies for processing them in a computer and 
prepare schoolbooks and textbooks for all education levels.  
 


124 
 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   120   121   122   123   124   125   126   127   ...   326




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет