Əдебиеттер
1 Жұмабекова
А.Қ.
Аударматанудың
негіздері: оқу-əдістемелік құралы. – Алматы,
2012. – 296 б.
2 Бархударов Л.С.
Язык и перевод
(Вопросы общей и частной теории перевода).
– М.: Международные отношения, 1975. – 240 с.
3 Тарақ Ə. Аударма процесі жайында //
Аударматану (ғылыми-практикалық көмекші
құрал) / құраст.: Құлманов С. – Алматы: «Тіл»
оқу-əдістемелік ор талығы, 2008. – 300 б.
4 Комиссаров В.Н. Слово о переводе. – М.:
Международные отношения, 1973. – 216 с.
5
Көркем
аударманың
кейбір
мəсе-
лелері: мақалалар жинағы. – Алматы: Қазмем-
көркемəдеббас, 1957.
6 Тарақов Ə.С.
Аударма психологиясы
жəне мəдениеті: оқу құралы. – Алматы: Қазақ
уни верситеті, 2005. – 60 б.
7 Алдашева А.
Аударматану ғылымының
басты ұғым-түсініктері туралы // Аударматану
(ғылыми-практикалық көмекші құрал) / құраст.:
Құлманов С. – Алматы: «Тіл» оқу-əдістемелік
орталығы, 2008. – 300 б.
8 Көркем əдебиет саласындағы аударма
мəселесі // ҚАЕУ хабаршысы. – Өскемен, 2006.
– №2.
9 Сабурова Г. Аударма да рухани байлық //
Қазақ тілі мен əдебиеті, 2000. – №5.
10 Алдашева А. Аударматану: лингвисти-
калық жəне лингвомəдени мəселелер. – Алматы:
Арыс, 1998. – 215 б.
11 Тарақ Ə. Ғылыми-көпшілік жəне ғылыми
техникалық аударма // Аударматану (ғылыми-
практикалық көмекші құрал) / құраст.: Құлманов
С. – Алматы: «Тіл» оқу-əдістемелік орталығы,
2008.
А. Есенқұлова 95
ISSN 1563-0242 KazNU Bulletin. Journalism series. №2 (32). 2012
12
Жұмабекова А., Жабағиева Г. Жазбаша
жəне ауызша аударманың ерекшеліктері //
Аударматану (ғылыми-практикалық көмекші
құрал) / құраст.: Құлманов С. – Алматы: «Тіл»
оқу-əдістемелік орталығы, 2008.
13
Комиссаров В.Н. Современное перево-
доведение: учебное пособие. – М.: ЭТС, 2002.
– 424 с.
14
Тікенбай Г.
Аударма лингвистикалық
зерттеу нысаны ретінде жəне оның лингвомəдени
мəселелері // ҚазҰУ хабаршысы. Филология се-
риясы. – Алматы, 2012. – №1(135).
15
Мəкішев Ж. Тұрпайы аудармалар шар-
шатып жіберді // Классtime. – №3. – 15 ақпан.
А. Есенкулова
Виды перевода
В статье рассматриваются основные виды и принципы перевода. Автор
анализирует вклад казахстанских ученых в теорию
и практику перевода. Особенности каждого вида перевода рассматриваются системно и последовательно.
Ключевые слова: неоценимый перевод, метафраз, трансмутация.
A. Yessenkulova
Types of translation
In the article the main types and the principles of translation are considered. The author analyzes the contribution of Kazakhstan’s
scientists to the theory and practice of translation. Features of each type of translation are considered systemically and consistently.
Keywords: invaluable transfer, metaphrases, transmutation.