Благодарю тебя, создатель, Что я в житейской кутерьме



Pdf көрінісі
бет3/4
Дата15.01.2017
өлшемі2,51 Mb.
#1962
1   2   3   4

Девушки танцуют.  

Девушка с пластинкой подходит к микрофону.  

Д 6. Ну хватит грустить. Смотрите лучше, что я нашла… Уж без этой-то мелодии ни одни танцы 

не обходились. (Все девушки начинают танцевать). 



Девушки танцуют. Вдруг сильные взрывы. Девушки подходят к краю сцены  и читают стихи  

Девушка-Солдат.  

Я ушла из детства  

В грязную теплушку,  

В эшелон пехоты;  

В санитарный взвод.  

Дальние разрывы  

Слушал и не слушал  


Ко всему привыкший  

Сорок первый год.  

Я пришла из школы  

В блиндажи сырые.  

Потому что имя  

Ближе, чем «Россия».  

Не могла сыскать.  

Ю. Друнина  



Девушка-Солдат.  

Я только раз видала рукопашный.  

Раз — наяву и сотни раз во сне.  

Кто говорит, что на войне не страшно,  

Тот ничего не знает о войне.  

Ю. Друнина  



Девушка-Солдат.  

Качается рожь несжатая.  

Шагают бойцы по ней.  

Шагаем и мы — девчата,  

Похожие на парней.  

Нет, это горят не хаты —  

То юность моя в огне…  

Идут по войне девчата,  

Похожие на парней.  

Девушка-Солдат. Стихотворение Б. Окуджава «С войной мы стали вдруг взрослее»  

С войной мы стали вдруг взрослее,  

А дни не ждут: скорей, скорей…  

С недолгой юностью своею  

Я распрощался на заре.  

Прощай! И затихали речи.  

Как будто слов запал иссяк,  

И шла, и шла ко мне навстречу  

Земля, о помощи прося.  

Сожженный дом, изрыто поле,  

Народ, бредущий на восток…  

Мне душу тот пейзаж изжег.  

Я был как будто крепко болен,  

А боли той унять не мог.  

Но как издревле, как когда-то  

В походах трудных повелось.  

Меня усталые солдаты  

Лечили песнями до слез.  



Медсестра (девочка в косынке с красным крестом, с сумкой).  

Пушки грохочут, пули свистят.  

Ранен осколком снаряда солдат.  

Шепчет сестричка:  

"Давай, поддержу,  

Рану твою я перевяжу!"-  

Всѐ позабыла: слабость и страх,  

Вынесла с боя его на руках.  

Сколько в ней было любви и тепла!  

Многих сестричка от смерти спасла.  

Музыкальное оформление  

Девушка-Солдат.  

Дым на заре.  


Милый, родной, если бой угас,  

Если металл остыл,  

В дальней стране в предвечерний час  

Что вспоминаешь ты:  

Стройку свою на крутой горе,  

Гул разбитных голосов,  

Лѐгкий, отчѐтливый на заре  

Контур сквозных лесов,  

Вечер наш первый, зарю с грозой,  

Сумерки без огня  

Или толстушку с большой косой,  

Прежнюю, ту, меня?  

Я не сильна, не боец, не герой,  

Но посмотрю назад:  

Встал за спиной сорок второй,  

Встал за спиной Сталинград.  

Встал за спиной сомкнутый строй  

Тех, что костьми легли.  

Женщина я, не боец, не герой.  

Но я войду в Берлин.  

Так приказала мне жизнь и смерть,  

Память моя и кровь.  

Дым на заре, дым на заре,  

Ненависть, гнев, любовь.  



Девушки  строем уходят со сцены. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Принцип учѐта особенностей родного языка учащихся 

татарской школы при обучении русскому языку 

 (Статья вошла в сборник по итогам конференции VI 

Международной научно-практической конференции «Обучение 

родному языку в полиязычном  пространстве») 

Исторически  сложилось  так,  что  Татарстан  –  полиэтническая 

республика, где проживают более ста национальностей и народностей, потому и 

школы являются многонациональными. В них создаются благоприятные условия 

для формирования двуязычной личности. С принятием закона «О языке народов 

Республики  Татарстан»  (1992),  «Государственной  программы  Республики 

Татарстан  по  сохранению  и  развитию  языков  народов  Республики  Татарстан» 

(1994), определивших татарский и русский язык как государственные, актуальной 

стала  проблема  взаимосвязанного  обучения  русскому  и  национальному  языку  в 

школах,  при  котором  непременно  следует  учитывать  лингвистические  знания 

родного  языка,  которые  служат  опорой  для  овладения  неродным  языком.  По 

мнению  учѐного-методиста  Л.  З.  Шакировой,  «подлинным  основоположником 

научного  обоснования  методики  преподавания  русского  языка  в  национальной 

(татарской)  школе  является  В.  А.  Богородицкий»,  который  особое  внимание 

уделял сопоставительному изучению языков.  

Опыт  работы  показывает,что  благодаря  аналогиям  в  русском  и  родном 

языках происходит лингвистическое развитие ученика. Он активнее включается в 

учебную деятелҗность: сравнивает, обобщает, делает выводы. Поэтому на уроках 

русского  и  татарского  языков  должны выясняться общеязыковые  универсалии  и 

общеречевые  умения,  такие  как  порядок  слов  в  предложении,  интонация, 

общность грамматических категорий и т.п. 

Одним  из  приѐмов,  способствующих  прочному  и  осознанному  усвоению 

обоих языков,  является  навык  переноса,  т.е.  благоприятное  воздействие родного 

языка,  перенос  речевых  навыков  учащихся  на  изучаемый  языковой  материал. 


Следует  отметить, наряду  с  положительным  влиянием одних навыков на  другие 

может наблюдаться и отрицательное влияние родного языка на усвоение русского 

языка, так как русский язык усваивается учащимися при наличии уже развитого в 

той или иной мере мышления на родном языке. Если в высказываниях учащегося-

татарина  порядок  построения  предложения  его  родного  языка  является  прямым, 

то строй изучаемого языка будет обратным. Сравните: Татарский язык: Энемнең 



китабы өстәл өстендә ята. 

                                                П 

      Обст.        С 

Русский язык: Книга брата лежит на столе. 



         П 

            С       Обст. 

Группа подлежащего (П) в обоих примерах представлена существительным: 

в  татарском  -  управляющее  слово  стоит  на  втором  месте,  а  управляемое  на 

первом,  а  в  русском  наоборот.  Обстоятельство  в  обоих  примерах  представляет 

сочетание  служебного  слова  и  имени  существительного  в  пространственном 

(предложном)  падеже.  Однако  в  первом  примере  служебное  слово  (послелог) 

стоит после существительного, во втором (предлог) - до него. И, наконец, сказуе-

мое  (С)  в  татарском  языке  завершает  предложение,  а  в  русском  оно  стоит 

непосредственно после подлежащего. 

Кроме того, в русском и татарском языках может быть неполное совпадение 

грамматических  категорий.  Учащиеся  могут  усвоить  схему:  предлогу  в  русском 

языке  соответствует  послелог  в  родном.  Но  если  в  русском  языке  служебное 

слово  не  изменяется,  то  в  татарском  существует  особая  категория  служебных 

имѐн, которые принимают падежные аффиксы.  Я положил книгу на стол. - Мин 



китапны өстәл өстенә куйдым. Выделенное слово во втором примере состоит из 

служебного  имени  +  аффикса  место-направительного  падежа.  Исходя  из  норм 

своего  родного  языка,  учащиеся  будут  пытаться  соответствующим  образом 

оформить и русскую предложную конструкцию: вместо винительного падежа (на 



стол) употребить: Я положил книгу (на) столу.  

В.  А.  Богородицкий  в  своих  работах  утверждал,  что  обучение  неродному 

языку  должно  строиться  через  сопоставление  русского  языка  с  татарским  и 

татарского с русским посредством наблюдений фонетических систем языков. Не 



секрет,  что  учащиеся-татары  испытывают  затруднения  при  правописании    тех 

слов,  которые  связаны  с  фонологическим  своеобразием  русского  языка.  Уже  до 

школы  дети  усваивают  фонологические  знания  родного  языка  и  его 

орфоэпические нормы. А если учесть, что орфография татарского языка основана 

на  фонетическом  принципе,  согласно  которому  правописание  соответствует 

нормативному  произношению,  то  у  детей-татар  при  поступлении  в  школу 

возникнут  серьѐзные  орфографические  трудности,  так  как  русская  орфография 

основана на морфологическом принципе. Все фонетические написания татарского 

языка  определяются  произношением,  поэтому  не  требуются  проверять  их. 

Например, ба-ла-лар, ки-тап, у-рын-дык.  

Опыт  работы  показывает,  что  учащиеся-татары  затрудняются  в  написании 

слов на определѐнные правила. Наиболее частотные ошибки учащихся-татар: 

 

Замена  на  письме  букв  ч  и  щ.  Например,  чука  вместо  щука,  чѐтка 



вместо  щѐтка,  потому  что  в  татарском  языке  при  произношении 

звука  [ч],  в  отличие  от  русского  языка,  отсутствует  начальный 

взрывной элемент; 

 



Замена  буквы  ц  сочетанием  тс.  Это  связано  с  тем,  что  в  татарском 

языке  отсутствует  звук  [ц],  который  встречается  только  в 

заимствованных и диалектных словах; 

 



Упрощение не характерных для татарского языка стечений согласных: 

шарыф,  ышкаф.  Группы  согласных  устраняются  протезой  или 

эпинтезой  

 



Ошибки на безударную гласную. Это самая распространѐнная ошибка 

среди  учащихся-татар:  наблюдается  отрицательная  интерференция, 

учащиеся  используют  фонетический  принцип  написания  слов, 

который характерен для татарского языка. Например, бижать вместо 



бежать, глидетъ вместо глядеть и т.п. 

Учащиеся,  приступая  к  изучению  русского  языка,  уже  владеют  родным 

языком  и  знают  его  законы.  Это  может  им  помочь  и  при  овладении  вторым 

языком.  Но  в  то  же  время  из-за  отличий  систем  русского  и  татарского  языков 

навыки,  полученные  при  изучении  родного  языка,  могут  помешать  учащимся 


строить предложения в соответствии с нормами русского языка, грамотно писать 

слова.  Поэтому  учѐт  родного  языка  является  важным  принципом  обучения  в  

татарской школе. 

 

Литература 



1.

 

Григорьев  Н.  Д.  Ошибки  фонетического  характера  и  методика  их 



предупреждения. – Казань: 1974 

2.

 



Методика преподавания русского языка в национальной школе./ Под ред. 

Л. З. Шакировой, Л.Г. Саяховой. – Л.: 1990 

3.

 

Харисов  Ф.  Ф.  Основы  методики  обучения  татарскому  языку  как 



неродному. – СПб.: 2001 

 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

           

 

 



 

 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИЁМОВ ТЕХНОЛОГИИ  

«РАЗВИТИЕ КРИТИЧЕСКОГО МЫШЛЕНИЯ ЧЕРЕЗ ЧТЕНИЕ И ПИСЬМО» 

 НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ 

(Статья вошла в сборник «Педагогический практикум». Материалы 

I  Международной учебно-методической конференции) 

 

Работа  в  качестве  учителя  русского  языка  и  литературы, 



классного руководителя на протяжении 15 лет, участие в комиссии 

по проверке олимпиадных работ по русскому языку и литературе, 

общение  с  коллегами  позволяют  говорить  о  снижении  интереса 

обучающихся  к  изучению  русского  языка  и  литературы  в  школе. 

Соответственно,  снижается  грамотность  учащихся,  их  общая  культура;  речь  у 

многих  косноязычна,  бедна,  учащиеся  не  могут  правильно  и  логично  выразить 

свою мысль. Кругозор не расширяется, грамотность не повышается. Ученики все 

чаще  выбирают  более  «легкий»  путь  в  учебе  —  механическое  заучивание, 

«зубрежку»,  —  что  снижает  активность  их  мыслительной  деятельности.  Мне 

видится,  что  сознательное  присваивание  информации  (процесс,  при  котором 

знание  становится  своим)  происходит  тогда,  когда  ученик  начинает 

самостоятельно анализировать, сомневаться, выдвигать гипотезы, опровергать их 

или доказывать, т.е. активно мыслит. 

Поиск решения выявленных мною проблем заставил еще более углубиться в 

изучение  опыта  известных  ученых,  педагогов,  моих  коллег-практиков.  Все  это 

привело меня к убеждению, что указанные проблемы учащихся позволит решить 

использование  приѐмов технологии «Развитие критического мышления через 

чтение  и  письмо»  на  уроках  русского  языка  и  литературы.  Качества  для 

формирования критического мышления складываются к 15- 16 годам. Это и 

- готовность к планированию (упорядочение к планированию (упорядочение 

мыслей); 

-  гибкость  (если  учащиеся  не  готовы  воспринимать  мысли  других,  они  не 

способны генерировать свои мысли); 

-настойчивость; 

- готовность исправлять свои ошибки; 

- осознание; 

- поиск компромиссных решений. 

  На  основе  этих  формирующихся  качеств  американские  педагоги 

разработали  педагогическую  технологию  развития  критического  мышления 

посредством критического чтения. 

  Проведение  уроков,  основанных  на  данной  технологии,  предполагает 

прохождение трѐх стадий: 

  1  стадия  стадия  вызова.  На  этой  стадии  происходит  актуализация 

имеющихся  знаний,  пробуждается  интерес  к  получению  новой  информации, 

учащиеся  сами  ставят  цели  обучения.    Я  на  этой  стадии  предлагаю  заполнить 

учащимся  так  называемый    лист  ожидания  (ребята  говорят,  чего  они  хотят 

добиться в течение урока); 

2  стадия  –  осмысление  содержания.  Дети  получают  новую  информацию, 

корректируют поставленные цели, 



 3  стадия  –  рефлексия.    На  второй  и  третьей  стадии  осуществляется 

непосредственный контакт с новой информацией (текст, фильм, лекция), анализ, 

интерпретация полученной информации. 

 Особенно  интересны  виды  работ  на  второй  и  третьей  стадии:  заполнение 

кластеров,  таблиц,  ведение  записей  типа  дневников,  бортовых  журналов, 

маркировка  текста  с  использованием  значков  «*»  -  уже  знал,  «+»-  новое,    «-» 

думал  иначе,  «?»-  есть  вопросы,  составление,  так  называемого,    инсерта.   

Подобным  образом  можно  проводить  работу  на  уроке  индивидуально,  в  парах 

или группах. 

 Как  учителя-словесника  меня  не  может  не  беспокоить  и  то,  что  в  век 

повального  увлечения  компьютерными  технологиями  книга  постепенно  отходит 

на второй  план. В своей практике часто приходится сталкиваться с трудностью, 

когда  художественные  тексты  остаются  непрочитанными.  Какой  уж  тут  может 

быть разговор о критически мыслящем читателе? Выходом из такой ситуации, на 

мой  взгляд,  является  чтение  с  остановками  на  уроке  (условие  -  текст  не  должен 

быть очень объемным).  Применять целесообразнее всего в 7-8 классах. 

     Требования к такому уроку: 

1)

 



Текст не должен быть знаком учащимся. 

2)

 



Учитель должен заранее поделить его на части, части по объему 

могут быть разными. 

3)

 

Делить  текст  на  части  следует  логично,  но  остановок  должно 



быть не более пяти. 

4)

 



Вопросы и задания к тексту  формулировать с учетом иерархии 

учета познавательной деятельности. 

    Рекомендуется: 

1)

 



Задавать  простые  вопросы(назвать  факты,  воспроизвести 

информацию). 

2)

 

Уточняющий  тип  вопросов  (я  могу  ошибиться,  но  мне 



кажется…) 

3)

 



Объясняющие вопросы, ответы на которые начинаются со слова 

ПОТОМУ. 


4)

 

Творческие  вопросы  (в  таких  вопросах  есть  элемент  прогноза, 



предположения) 

5)

 



Оценочные вопросы.  

6)

 



Практические вопросы. 

Следующим  интересным  методом  осмысления    прочитанного  является 

составление  синквейн.      В  переводе  с  французского  слово  «синквейн»

 

означает 



стихотворение,  состоящее  из  пяти  строк

,

  которое  пишется  по  определенным 



правилам. 

В чем смысл этого методического приема? Составление синквейна требует от 

ученика  в  кратких  выражениях  резюмировать  учебный  материал,  информацию, 

что  позволяет  рефлексировать  по  какому-либо  поводу.  Это  форма  свободного 

творчества, но по определенным правилам

.

 Правила написания синквейна таковы: 



На первой строчке записывается одно слово - существительное. Это и есть   

тема синквейна. 

 На  второй  строчке  надо  написать  два прилагательных,  раскрывающих  тему 

синквейна. 



На  третьей  строчке  записываются  три  глагола,  описывающих  действия, 

относящиеся к теме синквейна. 

 На четвертой строчке размещается целая фраза, предложение, состоящее из 

нескольких  слов,  с  помощью  которого  ученик  высказывает  свое  отношение  к 

теме.  Это  может  быть  крылатое  выражение,  цитата  или  составленная  учеником 

фраза в контексте с темой. 

Последняя  строчка  -  это  слово-резюме,  которое  дает  новую  интерпретацию 

темы, позволяет выразить к ней личное отношение. 

Если посмотреть на три описанные выше стадии занятий с точки зрения 

традиционного урока

,

 то совершенно очевидно, что они не представляют 



исключительной  новизны  для  учителя.  Они  почти  всегда  присутствуют,  только 

называются  иначе.  Вместо  «вызова»  более  привычно  для  учителя  звучит: 

введение в проблему или актуализацию имеющегося опыта и знаний учащихся. А 

«осмысление»  не  что  иное,  как  часть  урока

,

  посвященная  изучению  нового 



материала.    И  третья  стадия  есть  в  традиционном  уроке 

-

  это  закрепление 



материала

,

 проверка усвоения. 



 В  чем  же  различия?  Что  принципиально  нового  несет  технология 

критического  мышления?  Технология  РКМЧП  достаточно  эффективна,  в 

процессе  работы  можно  выделить  следующие  плюсы:  использование  разных 

методов  и  приѐмов  позволяет  активизировать  познавательные  интересы 

школьников, ученик может проявить себя в любом виде работ, отсюда мотивация 

учебной  деятельности:  работаем  не  столько  на  оценку,  сколько  на 

самореализацию. 

Тем  не  менее,  при  использовании  данной  технологии  имеют  место  и 

определенные проблемы:   

 



большие временные затраты при подготовке урока; 

 



трудность  в  выставлении  оценок  (ребята  работают  не  столько  на  оценку, 

сколько на самореализацию);  

 

не всегда есть возможность закрепить знания;  



 

трудность в изменении стиля работы: учитель – координатор, а не главное 



лицо на уроке; 

 



большие временные затраты при выполнении заданий;  

 



трудность в организации проверки выполненных заданий. 

 Но в то же время технология «Развитие критического мышления через чтение и 

письмо» позволяет:  

 



повысить интерес к процессу обучения;  

 



ученикам активно воспринимать учебные материалы;  

 



вырабатывать  информационную  грамотность:  у  учеников  развивается 

способность  к  самостоятельной  работе  с  информацией  любой  сложности; 

формируется  культура  речи,  ученики  могут  устно  и  письменно  сочинять 

разножанровые тексты (включая поэтические);  

 

учиться общаться;  



 

формировать ответственность за знание. 



 

Список литературы 



1.

 

Заир-бек С.И., Муштавинская И.В. Развитие критического мышления на 



уроке. – М.: «Просвещение», 2011. – 224 с. 

  

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 

 

 

 

ГРАЖДАНСКО-ПАТРИОТИЧЕСКОГО САМОСОЗНАНИЯ УЧАЩИХСЯ 

НА УРОКАХ ЛИТЕРАТУРЫ. 

(Статья представлена в работе VIII  Республиканской научно-методической 

конференции педагогов образовательных учреждений, преподавателей 

учреждений среднего и высшего профессионального образования 

«Интеграция школы и вуза как эффективный инструмент формирования 

актуальных компетенций учащихся») 

Утратив патриотизм, связанные с ним национальную гордость и 

достоинство,  мы потеряем себя как народ, способный на великие 

свершения. 

В. В. Путин 

В  наше  время  проблема  воспитания  гражданина  и  патриота  в 

условиях  экономической  нестабильности,  социального  неравенства  общества, 

эгоизма,  равнодушия,  немотивированной  агрессивности,  цинизма,  роста 

национализма  стоит  наиболее  остро.  Предотвратить  нравственную 

деградацию,  возродить  высокое  значение  слова  «патриотизм»  призваны 

образовательные учреждения, т. к. детство, юность – самая благодатная пора 

для  воспитания  чувства  любви  к  Родине.  Возрождение  России,  воспитание 

активной,  творческой,  самостоятельно  мыслящей  личности  невозможно  без 

воспитания  гражданственности,  стержнем  которой  является  патриотизм. 

Огромная  роль  в  воспитании  чувства  патриотизма  и  гражданственности 

принадлежит учителю русского языка и литературы. Как учитель, считаю, что 

ответственна  за  формирование  личности  учащегося  на  своих  уроках,  несу 

ответственность не только за знания, но и за воспитание будущего поколения.  

Работая  в  данном  направлении,  перед  собой  ставлю  цель  –  создать  условия  для 

развития личности, обладающей важнейшими качествами гражданина – патриота 

своего  Отечества.  «Учат  слова,  но  увлекают  примеры»,  -  говорит  латинская 

пословица. Пример яркой жизни, подвига во имя счастья человечества – это свет, 

озаряющий  жизнь  ребенка.  С  этой  точки  зрения  трудно  переоценить  значение 

художественной  литературы  и  ее  преподавание.  Когда  от  произведения  к 

произведению учитель имеет возможность показать учащимся, что героическое – 



это  не  отвлеченное  понятие,  а  способность  человека  отдавать  себя  служению 

народу, что готовность к этому, как и само героическое, воспитывается не только 

окружающими, но и самой личностью.  

Большими  потенциальными  возможностями  в  патриотическом  воспитании 

обладает  литература.  Рассмотрим  в  этом  аспекте  некоторые  ключевые 

произведения,  включенные  в  школьную  программу  (за  основу  взята  программа 

В.Я. Коровиной).  



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет