2. Теперь о менталитете Ни один словарь не дает определения понятия «менталитет». В основе менталитета, как известно, лежат знания. Но что означает «знать? Чтобы знать, надо: воспринять проанализировать, сопоставить со своим, оценить, включить в систему своих знаний, действовать соответственно новому желанию.
Можем ли мы сказать, что система обучения иностранным языкам обеспечивает прохождение этих ступеней, даже когда ученикам предлагаются «страноведческие знания»? Вряд ли.
Далее, важно учесть эмоциональное отношение к факту чужой культуры. Человек может отнестись к нему: настороженно, терпимо, нейтрально, принять к сведению, выразить любопытство, восторг, проявить интерес, эмоционально пережить, выразить желание узнать больше и т. д. И в зависимости от уровня ценности той или иной эмоции для учащихся факт чужой культуры переживается либо как факт личной жизни, либо как нечто стороннее. Это также не может не влиять на вхождение в чужой менталитет.
Понятие «менталитет» большинство исследователей вообще избегает использовать. Его можно выудить окольным путем из определения понятий «национальная личность» или «культурно языковая личность». Если вообще существует то, что мы называем словом «менталитет», должна ли культурно-языковая личность обладать им? Несомненно. Тогда что составляет его «этно- и социокультурный статус», «языковой и культурный запас» или «способность их адекватного применения"? Или всё вместе? Или только часть статуса и (или) культуры?
А далее возникает ещё один вопрос: о менталитете кого идет речь — народа или человека? Когда мы, например, говорим, что немцы, допустим, пунктуальны, а французы тщеславны, уверены ли мы, что все немцы и французы таковы? Часто подобные суждения — продукт традиции, родившейся из какого-либо горького опыта. Жизненный опыт показывает, что все вообще никогда ни в чем не бывают одинаковыми, что так называемые типичные национальные черты вовсе необязательно присущи, во-первых, каждому представителю данной нации, а, во-вторых, вполне могут быть свойственны и представителям других наций. Это наводит на мысль о том, что говорить о менталитете правомернее применительно к индивидуальности, которая является неповторимой комбинацией свойств и появляющимся на их основе новым интегративным качеством. Если менталитет то, что отличает один народ от другого (эта мысль часто встречается в научной литературе), то в строгом смысле слова некорректно говорить о менталитете народа в целом. Думаю, что предпочтительнее использовать термины «типические черты, «доминантные признаки», «ментальное пространство» и т. п.
Менталитет складывается на базе языка и культуры, но благодаря индивидуальности человека и опыту его деятельности.
Будучи порождением четырех источников (язык, культура, индивидуальность, деятельность), менталитет сам влияет затем на деятельность человека. В этом смысле менталитет родственен мировоззрению. Но не равен ему. Мировоззрение — феномен философский, определяющий философию жизни, modus vivendi человека. Менталитет же определяет какой либо аспект жизни человека — профессиональный, например, или национальный. Поэтому в интересующем нас здесь — национально культурном аспекте можно считать, что менталитет — это национальный аспект мировоззрения человека как субъекта культуры.