Руководитель ОП РЯЛ__________________ Б.Есимкулов
Дисциплина Русский язык (В2)
Преподаватель (и) Рысдаулетова Б.Т.
-
№
|
Вопросы/задания
|
Балл
|
Набранный балл
|
1
|
Сделайте сравнительный анализ публицистического и художественного стилей речи.
|
30
|
|
2
|
Выделите из текста ключевые слова. Определите тему и основную мысль текста. К какому стилю относится данный текст? Ответ обоснуйте.
|
30
|
|
3
|
Составьте диалог «На приеме у врача».
|
40
|
|
|
Итого
|
100
|
|
Текст к заданию № 2
Как мне жалко людей, про которых
Говорят, что угрюмый их глаз
Видит лишь водоемы в озерах,
А в лесу древесины запас;
Кто не может с речушкой сдружиться,
Не заплачет навзрыд с куликом,
Кто не знает, как пахнет душица
На поемном лугу вечерком…
Пей же всласть родниковую воду,
Росной свежестью луга дыши,
Кто не любит родную природу -
Тот не знает народной души!
(Н.Рыленков.)
Руководитель ОП РЯЛ__________________ Б.Есимкулов
Дисциплина Русский язык (В2)
Преподаватель (и) Рысдаулетова Б.Т.
-
№
|
Вопросы/задания
|
Балл
|
Набранный балл
|
1
|
Сделайте сравнительный анализ разговорного и художественного стилей речи
|
30
|
|
2
|
Какова тема текста, сформулируйте основную мысль, озаглавьте текст.
|
30
|
|
3
|
Написать поздравительную открытку..
|
40
|
|
|
Итого
|
100
|
|
Текст к заданию № 2
Любой язык состоит из слов. Изучать язык, не изучая слов, нельзя. А чтобы заняться словами , надо прежде всего взять их на учет, установить сколько их и какие они, чего больше – исконно русских или заимствованных слов?
Чтобы все понять, нам придется перейти от слов к словарям.
Большинству из нас знакомы два вида словарей: энциклопедические и двуязычные. Но надо сказать, что первые из них не являются собственно словарями. Их больше интересуют свойства вещей, которые этими словами называются. Найдите в энциклопедии статью “собака” В ней содержится много ценных сведений об этом животном. Можно узнать, какие существуют его породы, откуда и когда были ввезены к нам такие собаки, как пудели, доги, сенбернары.
А вот откуда пришло к нам и стало употребляться наряду с исконно русским словом “пес” само слово “собака”, там не говорится ничего. Поэтому энциклопедии называются словарями лишь условно.
Другое дело – словари двуязычные. Описания свойств предметов в них нет. Под словом “собака” вы ничего не найдете о привычках или породах этих животных. Но зато по ним вы легко установите, что по-японски собаку называют “ино”, а по-корейски – “кэ”, по-испански –“кан” или “перро”, а по-китайски – “гоу”.
Без подобных словарей-переводчиков нельзя изучать чужие языки, читать иностранную книгу. Словари такого рода бывают не только двуязычными, но и многоязычными.
Но рядом с этими двумя видами словарей существует третий: он-то и является для лингвистов основным. Это – толковые словари. Они не содержат описаний предметов, стоящих за словами. Они не переводят слов данного языка ни на какой другой. Их задача – растолковать, пояснить каждое слово, дать представление о его значении на том языке, к которому оно принадлежит. (По Л.Успенскому.)
Достарыңызбен бөлісу: |