се ближайшего городка показывали только свежие боевики
или романтические комедии, и залы были настолько пере-
полнены улюлюкающими подростками в толстовках с капю-
шонами, что большинство окрестных жителей редко туда за-
глядывали.
– Вы должны посмотреть этот фильм, Луиза. Собственно
говоря, я вам приказываю. – Уилл откатился назад и кивнул
на обычное кресло. – Садитесь. И не двигайтесь, пока фильм
не закончится. Ни разу не видела иностранного фильма! Бо-
же праведный, – пробормотал он.
Это был старый фильм о горбуне, который унаследовал
дом в деревенской глуши, и Уилл сказал, что он снят по зна-
менитой книге, о которой я никогда не слышала
28
. Первые
двадцать минут я никак не могла угомониться. Меня раздра-
жали субтитры, и я гадала, рассердится ли Уилл, если я ска-
жу, что мне надо в туалет.
А потом что-то случилось. Я перестала думать о том, как
сложно одновременно слушать и читать, забыла о расписа-
нии
приема таблеток и о том,
что миссис Трейнор может
подумать,
будто я отлыниваю, и
начала переживать из-за
несчастного горбуна и его семьи, над которыми издевались
бессовестные соседи. К тому времени, как горбун умер, я
тихонько рыдала, промочив соплями рукав.
– Ну что ж… – Уилл появился рядом и лукаво посмотрел
28
«Жан де Флоретт»
– экранизация одноименного романа французского дра-
матурга и кинорежиссера Марселя Паньоля (1895–1974).