Лексико-морфологический способ отфразем-ного образования новых слов Этот тип редукции фразеологических единиц — наи-более последовательное и эффективное средство устра-нения фразеологического противоречия раздельнооформ-ленность — семантическая целостность. В результате указанного процесса слово полностью отрывается от соче-тания, ставшего его основой. Один из компонентов утра-чивается, “шифруясь” в словообразовательном форманте. Если при эллипсисе (лексико-фразеологической конден-сации) намеком на утраченный компонент остается фра-зеологический контекст и даже — как при субстантивации
— форма оставшегося компонента, требующая постанов-ки существительного в определенном роде и числе, то при аффиксальной деривации информации об утраченном ком-поненте практически не остается. Комментируя указанную особенность лексико-морфологического способа возникно-вения отфраземных инноваций, В.М. Мокиенко замечает: “Так, фразеологический прототип глагола баклушничать или канителиться можно восстановить лишь потому, что
148
современный язык сохранил в активном употреблении со-четания бить баклуши и тянуть канитель, значение кото-рых и стержневой компонент соответствуют приведенным глаголам. Сложнее найти глагольный компонент разг. сачко-вать,ибо слово теперь гораздо шире по употреблению исхо-дного сочетания бить сака (сачка) — ‘бездельничать’...”30. Лексико-морфологический способ отфраземной неологиза-ции представляет собой семантико-словообразовательный процесс в сфере фразеологической деривации, где вычле-нившийся фразеологический компонент служит базой для аффиксального образования неологизмов. Ср.:
Быть под каблуком.Фразема имеет два значения:
быть под властью, гнетом; 2) быть в полной зави-симости, беспрекословном подчинении (обычно о зависи-мости мужа от жены). В современном русском языке более употребителен второй семантический вариант. На его осно-ве возникло аффиксальное имя существительное с агентив-ным значением — подкаблучник ‘муж, находящийся в пол-ном подчинении у жены’.
Взять на карандаш ‘записывать,делать заметки’.Наоснове этой идиомы возникло слово карандашник — чело-век, который отмечает имеющиеся недостатки, но не бо-рется с ними. Формально сходный знак был зафиксирован еще в словаре В.И. Даля, где указывалось, что карандашник
— слово, образованное от существительного карандаш; его значение — ‘карандашный мастер’.
Высосать из пальца ‘выдумать,сказать без всякихоснований или раздуть дело из пустяка’. Отфраземная ин-новация — существительное пальчик: Что означает про-звище пальчик — мне объяснили в свое время западно-германские журналисты в Мюнхене. Поднаторевший на лжи пальчик может по первому требованию американских
149
шефов радиостанции смастерить любой необходимый им “факт”, сочинить цитату из несуществующего документа.
поскольку вся подобная информация высасывается из пальца, рекордсменов выдумок окрестили “пальчиками” (Огонек, 1982, №46).
Голландская болезнь: Напуганные размахом антиядерного движения в Голландии, они (натовские генералы) стали открыто высказывать опасения, что голландит, или голландская болезнь... перекинется на другие страны Ев-ропы (Комс. правда, 28.10.1985). Новое слово голландит было образовано от сочетания слов голландская болезнь и обозначает общественное движение против ядерного и ра-кетного вооружения Европы.
Летающая тарелка. Фразема производит сразу двечасти речи: тарелочник ‘человек, который верит в суще-ствование летающих аппаратов инопланетян’ и тарелоч-ный ‘относящийся к летающим тарелкам, связанный с ин-тересом к ним’.
Приведенные инновации характерны для разговор-ной, иронической речи, однако не исключена возможность появления на базе фразеологических единиц слов с ней-тральной и даже книжной функционально-стилевой закре-пленностью.