Деревянные ‘о советских рублях’: У него наших, де-ревянных, не хватало, и он со мной зелененькими распла-тился (Аврора, 1988, №2): от сочетания слов деревянные рубли (субстантивация прилагательного во множественном числе с включением значения слова рубли).
Золотые ‘представители элитной части молодежи’: Золотые в публикации организуют клеветническую статью против принципиальной учительницы (Собеседник,. 1988, №48): от сочетания слов золотая молодежь (субстанти-вация прилагательного в форме множественного числа с включением значения существительного молодежь).
Из состава фразеологических единиц могут вычле-няться не только имена прилагательные, но и существи-тельные:
военное присутствие > присутствие ‘наличие войск какой-либо страны на территории другого государства’,
защитный зонтик > зонтик ‘о военном покровитель-стве США другим странам’,
озоновая дыра > дыра ‘уменьшение озонного слоя атмосферы, наблюдаемое над полюсами Земли’.
Реже лексико-фразеологическая конденсация осу-ществляется на базе фразеологических единиц других моделей: глагол + существительное, существительное + существительное. Таким путем возникло, например, но-вое значение слова мускулы, восходящее к фраземе играть мускулами ‘угрожать, показывать готовность к войне’. В новом значении слово мускулы — образное обозначение военной мощи государства. Семантическая инновация ока-зала влияние на производное имя прилагательное мускуль-ный, которое приобрело значение ‘относящийся к военной мощи’: Очевидно, в Вашингтоне мускульная сила... явно возобладала над силой разума (Правда, 18.09.1992).
См. аналогично:
жареное ‘о каком-либо факте, способном привлечь внимание публики сенсационностью, скандальностью’ >
пахнет жареным;
зеленый ‘относящийся к общественному движению, объединяющему тех, кто озабочен экологическими пробле-мами и военной угрозой; группы, отдельные представители этого движения’ > движение зеленых, партия зеленых;
королева ‘о легкой атлетике’ > королева спорта;
натянуть ‘ввести в заблуждение’ > натянуть нос.
Среди вторичных наименований, образованных пу-
тем лексико-фразеологической конденсации, приоритет-ную роль играют имена существительные: именно они яв-ляются носителями номинативного начала в языке.
Потенциальные возможности для выделения из структуры фразеологической единицы существуют у ком-понентов многих фразем, однако они реализуются не всег-да. Регулярное вычленение компонентов фразем с новыми несистемными значениями привело бы к образованию в лексической системе языка излишне большого количества омонимичных слов, что затруднило бы пользование язы-ком. Сказанное можно подтвердить следующим примером. О.С. Ахманова, утверждая, что у слов, входящих в состав фразеологических единиц, возникают новые значения, сна-чала потенциальные, как бы “поглощенные” суммарным значением сложного номинативного целого, но способные актуализироваться, иллюстрирует высказанную мысль рас-пространением фразеологической единицы делать из мухи слона, что “создает потенциальные возможности употре-бления слов слон и муха уже не только для обозначения соответствующих животных, но и для выражения отвле-ченных понятий — “важного, существенного” в противо-поставлении “мелкому, незначительному”26. Однако слова слон и муха не вошли в лексическую систему русского язы-ка в новых, фразеологических значениях, как и не произо-шло самого факта вычленения их из компонентного соста-ва фраземы.
Словосочетание концентрируется в одно слово, вы-ражающее смысловую функцию целой идиомы, поэтому вполне логично утверждение Н.Ф. Алефиренко, что “выч-леняющаяся лексема по сравнению с другими компонента-ми выступает как смыслообразующий центр фраземы”27.
качестве смыслового центра выступает элемент фразео-логической единицы, обладающий наименьшей степенью удаленности от буквального значения, что обусловлено не-равномерностью лексикализации фразем, разной степенью
затемнения значения слов, входящих в ту или иную фра-зеологическую единицу. Таким образом, смысловой центр сближает фразему со свободным словосочетанием, вслед-ствие чего воплощающий его компонент, соотносящийся
однозвучным словом, актуализируется и приобретает способность отдельного воспроизведения. Следовательно, словарному воздействию подвергаются прежде всего те компоненты фраземы, которые не выпадают из системных отношений на лексическом уровне и сохраняют свою связь, соотнесенность с родственными словами, имеющими нор-мативное фонетическое и морфологическое оформление28. Наличие смыслового центра зависит в некоторой степени и от грамматической структуры фраземы. В частности, во фразеологических единицах, образованных из сочетания прилагательного с существительным, смысловой центр обычно приходится на компонент, выраженный именем прилагательным: “прилагательные... имеют гораздо более определенную, чем существительные тенденцию высту-пать в качестве потенциальных слов”; особенно это распро-странено в случаях наличия определений от собственных имен29. В глагольных словосочетаниях больший удельный вес имеют существительные, хотя грамматическим цен-тром в таких фраземах остается глагол, как управляющее слово; семантика же глагола ослабевает, и он выступает как структурный элемент семантического целого.
Кроме этого, фактором, определяющим выбор вычле-няющегося слова, является фраземообразовательная значи-мость того или иного компонента фраземы по отношению к значению фразеологической единицы в целом.
Например, в устойчивом словосочетании играть му-скулами смысловой центр заключен в субстантивном ком-поненте, так как именно он в большей степени связан со
словом свободного употребления, играет главную роль в мотивировке фразеологического значения. Следствие этого
— лексико-фразеологическая конденсация фраземы, при-водящая к вычленению имени существительного: играть мускулами > мускулы ‘о военной мощи государства’.
Во фразеологической единице по горячему следу се-мантический центр составляет имя прилагательное: по го-рячему следу > горячий ‘актуальный, злободневный’.
Таким образом, эллиптирование фразем обусловле-но не столько связью с контекстом или речевой ситуацией, сколько внутренней структурой фраземы.
Достарыңызбен бөлісу: |