əкесіне қарсы болып тұрған жоқ, қайта əкесіне жақындай түсті. Лир
қызынан нақты еш нəрсе сұрамайды, тек оның биязы даусын естігісі келеді.
Оның шарасыздығы мен сезім күшінің кезек көрініс табуы тез əрі
қарқынды жүреді.
Құтқара алар едім оны; көре алмаймын енді жүзін!
Корделия, Корделия! Кетпеші, қызым.
Оның даусы қашанда жұмсақ еді,
Нəзік əрі биязы əйелдерден табылар жақсы сипат.
Сені өлтірген бір құлды өлтірдім өзім қинап. (5.3.270–74) (А.Ə.)
Əкесінің даусын естімеген Корделия келмеске кетеді. Оның жансыз
денесі сахнада ым-ишара (мимика) арқылы көрініс тапқандықтан, мұның
əсері 272-қатардағы «
сенің айтуыңша
» дегеннен «
оның даусына
» дейін
сақталып тұрады. Күтпеген жерден жақындық туындаған кезде, оның
аузынан шыққан сөздер мен өлімге дейінгі лингвистикалық аралықта қысқа
ғана тіл қатысу да болмайтын кеңістік ашылады. Бубер мен Бахтиннің қай-
қайсысы болмасын диалогті қарқынды, жақын қарым-қатынастардың
құрылымы не түбегейлі айырмашылық құрылымы ретінде қарастырады?
41
Нəзік дауыстың иесі мен ажал құшқан жендет корольдің сөздері бірігеді:
біреудің ажалы жеңіл келеді, екіншісін айту мүмкін емес. Соған
қарамастан, екі кейіпкер де ақтық сəтте қарттық жəне нəзік дененің
жағдайында көрініс тапқан ашық əлемге өтеді. Пьесада 1-көріністегі
жоспар саналы түрде түсінікті, бірақ анық емес жоспарға ауысады. Бұл
екінші жоспардағы 274-жолдың соңындағы, етістік арасындағы кеңістікті,
асылып өлген əйелге қатысты айтылған жаңа есімдіктегі біржақтылықты
белгілейді.
Бұл мəселе Корделия сияқты Лирге де, оның өз аузымен айтқан қызының
сөзіне де, ол туралы «
Достарыңызбен бөлісу: