29
№5
Ж±МА С¦ЛЕМ
Əскерден оралған баласына əкесі:
– Қалың орыстың ортасында жүріп, орысша үйренген
шығарсың. Қамшының орысшасы не? – деп сұрапты. Бала-
сы бүлк етпей:
– Аттин жанин шигаргиш! – депті.
– Дұры-е-ес. Ал, бір орысты өзіме шақыру үшін не дей-
мін?
– «Иди сюда!» дейсіз.
– Ал, «Кет!» дегенді қалай айтам?
– Аржағына барып «Иди сюда!» дейсіз. Болды. И все!
Орысшалап айтқанда «отпуск» алдым. Бір ай бойы не іс-
теймін? Қайда барарымды білмедім. Қарап отырам ба, ерік-
кен
сарттай екі қолымды ысқылап, Өмекеңе жұма сəлем
жолдадым. «Иди сюданы» қай жағыма шығып айтар екен?
«Əлһамдуллаһ!» дедім де
Алла атынан,
Жұма сəлем жолдадым Алматыдан.
Көңіл-күйді көкетай,
Сезінерсіз
Ініңіздің жолдаған əр хатынан.
Тараздан Алматыға аялдадым,
Сырымды сыртқа шашып жая алмадым.
Атқа демеу болады «Əйт, шу!» деген.
Келіп тұр бір əңгіме баяндағым.
...Бір адам тəлімінен қате кетті,
Баласын жалқау қылып мəпелепті.
Сол ұлы армияға бара жатып:
– Хат жазуға ерінем, əке! – депті.
Сөз боратып хат жазу қалған бүгін,
Жек көремін сəлемнің жалғандығын.
Хат келмесе аман-сау деп біліңдер,
«А» деп жазсам – ауырып қалғандығым.
Ай артынан ай туып, жыл өтеді,
Ата-анасын хат салмай жүдетеді.
Бір күні жалқау ұлдан хат алғанда,
Əкесінің жүрегі дір етеді.
Əуелі
ебіл-дебіл жылап алып,
Конвертті ашыпты тұра қалып.
Ой, масқара-ай,
Парақтың бір бетіне
«Ө» депті де қойыпты бір-ақ əріп.
Хабарласып хат келді, тəуір бəрі,
«А» деп жазса – баланың ауырғаны.
– «Ө» дегені – өлгеннің белгісі ғой! –
Деп жылапты шетінен бауырлары.
Қамығып жүрсе бəрі сол хатына,
Армиядан келіпті «солдаты» да.
– «Ө» дегенің немене? – депті əкесі, –
«Қара қағаз» салғандай сонда атыма.
Баласының бұтына шоқ түсті ме,
Атып тұрып ақылын төкті үстіне:
– Сіз немене орысша білмейсіз бе,
Шықтым деп жазғаным ғой «өтпіскіге».
Ағын судай ойымды бөгейін бе,
Көп сөзім лықсып тұр-ау көмейімде.
«Өтпіскіге» таяуда шығып едім,
Өмеке, «Ө» дейін бе, «О» дейін бе?