И з д а т е л ь с т в о • н а у к а • Москва • 1980 «Русская грамматика» содержит описание граммати­ ческого и звукового строя современного русского литера­ турного языка. Книга


П О Р Я Д О К С Л Е Д О В А Н И Я Ч А С Т Е Й



Pdf көрінісі
бет767/1108
Дата24.05.2022
өлшемі13,11 Mb.
#35558
түріКнига
1   ...   763   764   765   766   767   768   769   770   ...   1108
П О Р Я Д О К С Л Е Д О В А Н И Я Ч А С Т Е Й
О П Р Е Д Е Л И Т Е Л Ь Н Ы Х П Р Е Д Л О Ж Е Н И Й
§ 2865. В союзных определительных предло­
жениях придаточное предложение всегда функ­
ционирует в качестве ремы и соответственно это­
му располагается, как правило, в постпозиции по 
отношению к главному, которое выполняет функ­
цию темы. Иной порядок следования частей связан 
с инверсией ремы и, таким образом, всегда экс­
прессивно значим. Экспрессивное выделение при­
даточного наблюдается преимущественно в пред­
ложениях со значением высшей степени качества 
или меры количества. В рамках сравнительной 
связи экспрессивная перестановка (инверсия) при­
даточного предложения не влечет за собой ника­
ких формальных изменений в самом способе этой 
связи, которая может быть только союзной: Чуд-
ное, печальное зрелище представляла бедная ро-
ща! Как будто ураган или громовые удары теши-
лись над нею долгое времятак все было исковер-
кано! (Акс.); Точно я что потеряла, такая скука
(С. Толстая, переписка).
В рамках следственной связи инверсия прида­
точного всегда сопровождается бессоюзием: В гос-
тином дворе сделалась толкотня, чуть не давка
образовалось даже гулянье, до такой степени на-
ехало экипажей (Гоголь); Мне кажетсячто я сей-
час умру. До того мучительно бьется сердце
(С.­Щ., переписка); Мы с ней скоро забудем друг
другатак давно не видались (Л. Толст., переписка); 
Мне даже смеяться хотелось без всякой причины
так я была рада чему-то (Л. Толст.); Видно было
что страсть учителя — цветы, так нежно он за
ними ухаживал (Купр.); Иногда ведь сам себе по-
кажешься бирюком, каким детишек пугают. На-
столько вдруг неуживчивым станешь (Фед.); Не
хотелось даже шевелиться — так овладел мною
покой (Троепол.); На Егора стеснялись открыто
смотреть — такую он порол чушь и бестолочь
(Шукш.); Авросимов похолоделтак страшен пока-
зался ему вопрос (Окудж.).
П р и м е ч а н и е. С перестановкой главного пред­
ложения в позицию после придаточного в круг определи­
телей высшей степени качества вовлекаются наречия 
слишком и очень (обычно в сочетании с частицей уж): Он
так и вздрогнулслишком уж ослабели нервы на этот раз
(Дост.); Хочется драки, уж очень все благополучно
(В. Мейерхольд).


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   763   764   765   766   767   768   769   770   ...   1108




©emirsaba.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет